Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:02,440
Andres.
2
00:00:02,523 --> 00:00:04,233
There's a new contract.
3
00:00:04,316 --> 00:00:05,317
I want you in.
4
00:00:05,401 --> 00:00:06,360
You're back!
5
00:00:06,444 --> 00:00:08,696
Andres! My boy!
6
00:00:08,779 --> 00:00:10,322
This is where you're going.
7
00:00:10,406 --> 00:00:12,283
The summit of Mt. Talimba.
8
00:00:12,950 --> 00:00:16,370
That's where you'll find Sameo Patel.
9
00:00:16,454 --> 00:00:17,913
This is Benjie Alcazar,
10
00:00:17,997 --> 00:00:20,541
Sameo's right-hand man.
11
00:00:20,624 --> 00:00:23,502
The goal is to eliminate Sameo Patel.
12
00:00:23,586 --> 00:00:26,797
For now, take care of any
unfinished business you have.
13
00:00:26,881 --> 00:00:28,090
I'm returning it.
14
00:00:28,174 --> 00:00:30,634
Hanging on to Sevi's ghost is like,
15
00:00:30,718 --> 00:00:32,845
losing the chance to move forward.
16
00:00:39,268 --> 00:00:42,146
Did Mister Domeng say how much
the land is selling for?
17
00:00:42,229 --> 00:00:44,148
It's 20 million pesos.
18
00:00:44,231 --> 00:00:45,232
Twenty million?!
19
00:00:45,316 --> 00:00:48,569
It'll cost 50 million to pay all of them.
20
00:00:49,653 --> 00:00:50,863
Get it done.
21
00:00:50,946 --> 00:00:57,953
[theme music playing]
22
00:01:36,116 --> 00:01:38,577
{\an8}Uncle, why didn't you tell me?
23
00:01:39,995 --> 00:01:40,871
{\an8}Uncle.
24
00:01:40,955 --> 00:01:43,290
{\an8}It was supposed to be a surprise.
25
00:01:43,374 --> 00:01:45,459
{\an8}That's why I bought some shares
26
00:01:45,543 --> 00:01:48,379
{\an8}from that newly-opened
restaurant in Makati.
27
00:01:48,462 --> 00:01:49,547
{\an8}Really? Shares?
28
00:01:49,630 --> 00:01:51,340
{\an8}You know lots people fall victim to that
29
00:01:51,423 --> 00:01:52,591
{\an8}and you still joined?
30
00:01:52,675 --> 00:01:53,926
{\an8}I had no idea.
31
00:01:54,009 --> 00:01:55,136
{\an8}A celebrity owns that restaurant.
32
00:01:55,219 --> 00:01:56,720
{\an8}So what if it is?
33
00:01:56,804 --> 00:01:59,140
{\an8}You know many celebrities lie.
34
00:01:59,223 --> 00:01:59,890
{\an8}[coughs]
35
00:01:59,974 --> 00:02:01,100
{\an8}I didn't know.
36
00:02:01,183 --> 00:02:03,477
{\an8}[coughs, clears throat]
37
00:02:03,561 --> 00:02:05,104
{\an8}- I didn't--
- Never mind.
38
00:02:05,187 --> 00:02:06,021
{\an8}[clears throat]
39
00:02:06,105 --> 00:02:07,857
{\an8}I've still got money left at home.
40
00:02:07,940 --> 00:02:09,483
{\an8}[clears throat]
I still have money at home.
41
00:02:09,817 --> 00:02:12,361
{\an8}Huh? Where? In the sofa?
42
00:02:12,444 --> 00:02:13,279
{\an8}Yeah.
43
00:02:16,198 --> 00:02:17,199
{\an8}Oh, Tom.
44
00:02:17,283 --> 00:02:18,117
{\an8}Uncle…
45
00:02:18,200 --> 00:02:18,868
{\an8}I'm sorry.
46
00:02:18,951 --> 00:02:20,369
{\an8}- Uncle.
- I'm really sorry.
47
00:02:20,452 --> 00:02:21,495
{\an8}Are you serious?
48
00:02:21,579 --> 00:02:24,665
{\an8}You also used the money
I stashed in there? That's all I had.
49
00:02:24,748 --> 00:02:26,083
{\an8}I'm sorry.
50
00:02:26,167 --> 00:02:28,294
{\an8}I'll save up and return it to you.
51
00:02:28,377 --> 00:02:30,713
{\an8}[Tomas scoffs, exhales heavily]
52
00:02:30,796 --> 00:02:31,755
{\an8}[sighs]
53
00:02:31,839 --> 00:02:36,260
{\an8}[morose music playing]
54
00:02:36,343 --> 00:02:38,721
{\an8}[fire crackling]
55
00:02:48,105 --> 00:02:50,399
{\an8}[pensive music playing]
56
00:02:50,482 --> 00:02:52,234
{\an8}[breathes deeply]
57
00:02:53,777 --> 00:02:57,406
{\an8}- [soft thud]
- [fire crackles]
58
00:03:02,745 --> 00:03:06,123
{\an8}- [bird chirping]
- [exhales deeply]
59
00:03:06,582 --> 00:03:12,922
{\an8}[pensive music continues]
60
00:03:15,758 --> 00:03:19,929
{\an8}[footsteps approaching]
61
00:03:22,514 --> 00:03:23,682
{\an8}Baby.
62
00:03:24,433 --> 00:03:25,768
{\an8}- Hey.
- [cries]
63
00:03:26,560 --> 00:03:28,812
{\an8}Why do you guys seem
more emotional than me?
64
00:03:28,896 --> 00:03:30,439
{\an8}[chuckles]
65
00:03:30,522 --> 00:03:32,483
{\an8}Because…
66
00:03:32,566 --> 00:03:34,151
{\an8}these past few days,
67
00:03:34,234 --> 00:03:37,488
{\an8}we've been so, so worried about you.
68
00:03:37,571 --> 00:03:39,949
{\an8}We thought you had a problem.
69
00:03:41,283 --> 00:03:42,785
{\an8}But you're okay, right?
70
00:03:42,868 --> 00:03:43,869
{\an8}I'm okay.
71
00:03:43,953 --> 00:03:45,579
{\an8}Don't worry, I'm okay.
72
00:03:45,663 --> 00:03:47,122
{\an8}[Lorena chuckles]
73
00:03:47,206 --> 00:03:50,251
{\an8}It's your mom's fault.
She made me cry too.
74
00:03:50,334 --> 00:03:53,545
{\an8}How is it my fault? You cried first.
75
00:03:53,629 --> 00:03:56,090
{\an8}- [Teddy laughs]
- Okay, let's not point fingers.
76
00:03:56,173 --> 00:03:58,175
{\an8}- [both laugh]
- I'm okay.
77
00:03:58,259 --> 00:03:59,468
{\an8}We're all okay.
78
00:04:00,344 --> 00:04:02,012
{\an8}[Teddy chuckles]
79
00:04:04,181 --> 00:04:05,516
{\an8}Let's go inside?
80
00:04:05,599 --> 00:04:08,102
{\an8}- [Teddy] Yes, yes.
- Okay.
81
00:04:08,185 --> 00:04:15,192
{\an8}[pensive music continues]
82
00:04:16,777 --> 00:04:19,989
{\an8}- [Tomas sighs]
- [Uncle panting]
83
00:04:20,072 --> 00:04:21,115
{\an8}Uncle, where are you going?
84
00:04:21,198 --> 00:04:22,449
{\an8}- Huh?
- Where are you going?
85
00:04:22,533 --> 00:04:23,909
{\an8}I have to hide.
86
00:04:23,993 --> 00:04:25,286
{\an8}From who? Me?
87
00:04:25,369 --> 00:04:27,288
Is it because you spent my money?
88
00:04:27,371 --> 00:04:28,664
It's fine, Uncle.
89
00:04:28,747 --> 00:04:30,165
No, you dummy!
90
00:04:30,249 --> 00:04:31,667
Then who are you hiding from?
91
00:04:31,750 --> 00:04:35,087
Remember the restaurant I invested in?
92
00:04:35,170 --> 00:04:37,631
There were others who also invested.
93
00:04:37,715 --> 00:04:38,841
You recruited other people?!
94
00:04:38,924 --> 00:04:41,343
Why'd you do that?
You put your reputation on the line.
95
00:04:41,427 --> 00:04:42,761
I know.
96
00:04:42,845 --> 00:04:44,680
But I was thinking about the commission.
97
00:04:44,763 --> 00:04:46,140
Commission?
98
00:04:46,223 --> 00:04:48,600
You know you could
go to jail for what you did.
99
00:04:48,684 --> 00:04:52,021
That's the thing.
Somebody has filed a case against me.
100
00:04:52,104 --> 00:04:53,272
That's why--
101
00:04:53,355 --> 00:04:55,482
But don't worry, I can get out of this.
102
00:04:55,566 --> 00:04:56,942
I have lots of connections, remember?
103
00:04:57,026 --> 00:04:58,527
Yes, you have connections
to different Wi-Fi networks,
104
00:04:58,610 --> 00:05:00,779
but not in the judiciary,
for crying out loud!
105
00:05:01,697 --> 00:05:02,865
[clears throat, breathes deeply]
106
00:05:02,948 --> 00:05:04,950
Anyway, here's the plan.
107
00:05:05,951 --> 00:05:08,162
I'll settle this. You won't go to jail.
108
00:05:08,245 --> 00:05:09,788
You still have some money?
109
00:05:09,872 --> 00:05:11,915
Right now, no. So you'd better hide.
110
00:05:11,999 --> 00:05:13,709
- But not from me, okay?
- Yeah.
111
00:05:13,792 --> 00:05:16,295
- Call me. I'll find a way to fix this.
- Alright.
112
00:05:16,378 --> 00:05:18,589
- I should go.
- Wait. Where's my hug?
113
00:05:18,672 --> 00:05:19,673
Right.
114
00:05:19,757 --> 00:05:20,466
[smooches]
115
00:05:20,549 --> 00:05:21,925
Alright.
116
00:05:22,009 --> 00:05:23,844
- Okay.
- Take care. I love you.
117
00:05:23,927 --> 00:05:25,179
Yeah. Bye.
118
00:05:28,265 --> 00:05:30,225
[sighs loudly]
It's hard to raise an adult.
119
00:05:30,934 --> 00:05:33,187
Hmm. [breathes deeply]
120
00:05:34,855 --> 00:05:37,149
[Miguel] Keep a tight watch outside.
121
00:05:37,232 --> 00:05:38,400
[both] Yes, sir.
122
00:05:39,568 --> 00:05:41,779
[door creaks open]
123
00:05:41,862 --> 00:05:42,821
Christine.
124
00:05:43,655 --> 00:05:44,823
[door closes]
125
00:05:44,907 --> 00:05:46,200
Miguel.
126
00:05:46,283 --> 00:05:48,660
Make them leave. We don't need them.
127
00:05:48,744 --> 00:05:51,538
[exhales sharply] Jake just died.
128
00:05:52,372 --> 00:05:54,583
You never know.
129
00:05:54,666 --> 00:05:57,878
His killers might come for you.
130
00:05:57,961 --> 00:05:59,838
Why would they come after me?
131
00:05:59,922 --> 00:06:01,715
I've not doing anything wrong.
132
00:06:02,174 --> 00:06:03,717
Well, yeah.
133
00:06:03,801 --> 00:06:05,219
But who knows,
134
00:06:05,302 --> 00:06:07,221
Jake might have done something bad
135
00:06:07,304 --> 00:06:09,681
which lead to this situation.
136
00:06:09,765 --> 00:06:11,225
Don't you see?
137
00:06:12,142 --> 00:06:13,977
He's already dead, Miguel.
138
00:06:15,145 --> 00:06:17,815
Please don't speak ill of him.
139
00:06:19,817 --> 00:06:22,236
Fine, fine.
140
00:06:22,319 --> 00:06:25,614
But, please.
Let these guys stick around, okay?
141
00:06:26,657 --> 00:06:30,119
Just think about Mickey's safety.
142
00:06:30,202 --> 00:06:31,954
Alright? Please.
143
00:06:32,037 --> 00:06:36,500
[tense music playing]
144
00:06:36,583 --> 00:06:37,501
[Miguel exhales deeply]
145
00:06:43,882 --> 00:06:46,093
[tense music fades]
146
00:06:46,176 --> 00:06:47,970
[indistinct chattering]
147
00:06:48,053 --> 00:06:49,138
Thank you.
148
00:06:52,599 --> 00:06:54,184
- Oh, hey, Max.
- It's not like…
149
00:06:54,268 --> 00:06:55,894
I'm borrowing a huge amount.
150
00:06:55,978 --> 00:06:57,104
Why is he here?
151
00:06:57,938 --> 00:06:58,730
Why are you here?
152
00:06:58,814 --> 00:07:02,609
Are you the owner of this restaurant?
You’re not, right?
153
00:07:03,068 --> 00:07:04,236
Can you guys stop already?
154
00:07:04,319 --> 00:07:07,906
Tomas texted me that he wanted a drink,
so I brought him along.
155
00:07:08,532 --> 00:07:09,783
- Drink?
- Yes, sir.
156
00:07:09,867 --> 00:07:11,285
Is something bothering him?
157
00:07:13,829 --> 00:07:15,497
- Actually, yeah.
- Hey…
158
00:07:15,581 --> 00:07:17,374
He's got issues with his uncle,
159
00:07:17,458 --> 00:07:20,210
and he's struggling with money.
He even borrowed money from me.
160
00:07:20,294 --> 00:07:21,879
- Shut up.
- He borrowed money?
161
00:07:21,962 --> 00:07:23,338
[Max] Well, it's true.
162
00:07:23,881 --> 00:07:25,966
Besides it's just Gab.
It's not a big deal.
163
00:07:26,049 --> 00:07:27,050
Well…
164
00:07:29,887 --> 00:07:31,763
Whatever, I have no choice.
You're already here.
165
00:07:31,847 --> 00:07:33,682
What can I do? Nothing, right?
166
00:07:33,765 --> 00:07:35,184
- Welcome!
- Thank you.
167
00:07:38,103 --> 00:07:40,314
Hmm… shopping? Let's go shopping?
168
00:07:40,397 --> 00:07:41,482
- Let's go.
- Shopping?
169
00:07:41,565 --> 00:07:43,567
Wait, shopping? I'm broke.
170
00:07:43,650 --> 00:07:45,819
We'll shop, you'll carry our bags.
171
00:07:46,945 --> 00:07:48,155
[Tomas] Wait…
172
00:07:53,202 --> 00:07:54,328
Bitch.
173
00:07:55,287 --> 00:07:57,706
She's spending my dad's money again.
174
00:07:58,499 --> 00:08:00,125
- Who is she?
- Where?
175
00:08:00,542 --> 00:08:02,294
[Gab] Over there.
176
00:08:02,377 --> 00:08:04,963
- Let's go.
- Wait, hold on.
177
00:08:05,047 --> 00:08:07,007
What's your deal with her?
Is she your friend
178
00:08:07,090 --> 00:08:08,383
- No.
- or your enemy?
179
00:08:09,760 --> 00:08:12,221
- Don't tell me she's your mom.
- Definitely not.
180
00:08:12,304 --> 00:08:14,306
[laughs] You want to go see her?
181
00:08:14,389 --> 00:08:16,767
No, I'll go. I'll bring her to you.
182
00:08:16,850 --> 00:08:18,769
Better than you just
window-shopping around here.
183
00:08:18,852 --> 00:08:21,355
Oh, we're still talking
about window-shopping?
184
00:08:21,438 --> 00:08:24,107
Oh, I thought that was over.
Why are you bringing it up again?
185
00:08:24,191 --> 00:08:26,193
Over? Who do you think I learnt it from?
186
00:08:26,276 --> 00:08:27,653
- Me, yeah, me.
- From you.
187
00:08:27,736 --> 00:08:28,987
But didn't you say it's over?
188
00:08:29,071 --> 00:08:31,782
You said, instead of just looking around,
face it head-on.
189
00:08:31,865 --> 00:08:33,825
I'm helping you here.
I'm making it up to you.
190
00:08:33,909 --> 00:08:35,827
[chuckles] "Making it up", he says.
191
00:08:35,911 --> 00:08:38,497
Are you making it up to me
or throwing shade? Which is it?
192
00:08:38,580 --> 00:08:40,749
Wait, wait, what are you
two even talking about?
193
00:08:40,832 --> 00:08:41,792
What's window-shopping?
194
00:08:41,875 --> 00:08:42,834
Ask that meddler over there.
195
00:08:42,918 --> 00:08:45,629
- Where are you going?
- Going home.
196
00:08:47,756 --> 00:08:49,925
- Just let her go.
- So we're not having a drink anymore?
197
00:08:50,008 --> 00:08:51,176
No, I'm not in the mood.
198
00:08:51,260 --> 00:08:53,679
If we're not drinking, I'm heading off.
199
00:08:53,762 --> 00:08:54,680
Take care.
200
00:08:54,763 --> 00:08:59,393
[playful music plays, then fades]
201
00:08:59,476 --> 00:09:01,645
[cicadas chirping]
202
00:09:03,897 --> 00:09:08,235
So, has your anger towards me passed?
203
00:09:09,027 --> 00:09:10,779
- Not yet. Never.
- Mm?
204
00:09:10,862 --> 00:09:13,657
- My anger is forever.
- Wow.
205
00:09:14,283 --> 00:09:15,951
Careful, you might not wake up.
206
00:09:16,034 --> 00:09:17,244
Honestly, I hope so.
207
00:09:17,327 --> 00:09:19,621
- What? [scoffs]
- I hope so.
208
00:09:19,705 --> 00:09:21,665
- I'm out of here.
- Perfect.
209
00:09:21,748 --> 00:09:23,208
Oops.
210
00:09:23,292 --> 00:09:25,002
Such bad vibes.
211
00:09:28,255 --> 00:09:30,549
Bro, I just really wanted
to make it up to her.
212
00:09:31,842 --> 00:09:33,260
What?
213
00:09:33,343 --> 00:09:35,220
Nothing. I just don't
have anyone to talk to.
214
00:09:36,346 --> 00:09:37,347
You're so confusing.
215
00:09:39,349 --> 00:09:40,684
Miguel, you good?
216
00:09:41,768 --> 00:09:43,103
Yeah.
217
00:09:44,730 --> 00:09:45,731
Are you okay?
218
00:09:49,109 --> 00:09:50,652
I just noticed…
219
00:09:51,695 --> 00:09:53,488
she woke up in a bad mood, huh?
220
00:09:53,572 --> 00:09:56,742
Meanwhile, I woke up chill.
221
00:09:56,825 --> 00:10:00,329
[Tomas, Andres chuckling]
222
00:10:08,211 --> 00:10:10,255
[footsteps approaching]
223
00:10:10,339 --> 00:10:12,883
Um… Hello!
224
00:10:13,717 --> 00:10:18,680
[mellow music playing]
225
00:10:18,764 --> 00:10:20,515
Okay. Who is she?
226
00:10:22,100 --> 00:10:25,145
[Gab] What the actual… Uh…
227
00:10:25,228 --> 00:10:28,231
I don't know her.
You don't seem familiar to me?
228
00:10:28,732 --> 00:10:31,943
[Gab] So you went shopping.
You're the only one who followed through.
229
00:10:32,027 --> 00:10:34,488
It suits you, solid look.
230
00:10:34,571 --> 00:10:39,743
[mellow music continues]
231
00:10:39,826 --> 00:10:41,244
- You're organizing your stuff?
- Hmm!
232
00:10:41,328 --> 00:10:43,872
- I'll do mine too.
- Yes. Your stuff's over there.
233
00:10:43,955 --> 00:10:49,044
[mellow music continues]
234
00:10:51,797 --> 00:10:54,966
{\an8}- [Andres exhales]
- You know, I'm glad you're back.
235
00:10:56,259 --> 00:10:57,260
It's true.
236
00:10:58,512 --> 00:10:59,930
And thank you.
237
00:11:01,139 --> 00:11:02,140
For what?
238
00:11:04,142 --> 00:11:06,353
It might sound bad, but…
239
00:11:07,396 --> 00:11:11,149
when you got hospitalized and almost died,
I realized a lot of things.
240
00:11:12,067 --> 00:11:14,736
- Mm. Really?
- Mm-hmm.
241
00:11:15,946 --> 00:11:19,157
Like that I actually still want to live.
242
00:11:20,492 --> 00:11:22,285
And I want to be like you.
243
00:11:23,078 --> 00:11:28,750
You keep fighting even without certainty.
244
00:11:28,834 --> 00:11:30,168
You're fearless.
245
00:11:32,421 --> 00:11:34,047
Well, Max, that's just life.
246
00:11:36,466 --> 00:11:39,428
If only you knew, my life's a mess.
247
00:11:40,637 --> 00:11:43,056
You're not alone.
We're all in the same boat.
248
00:11:43,140 --> 00:11:44,182
[chuckles]
249
00:11:44,266 --> 00:11:45,684
- True.
- Right?
250
00:11:45,767 --> 00:11:51,815
[pensive music playing]
251
00:11:51,898 --> 00:11:53,733
I'll just put this here, okay?
252
00:11:53,817 --> 00:11:54,818
Sure.
253
00:11:57,571 --> 00:11:59,322
You didn't find it?
254
00:11:59,406 --> 00:12:00,407
What?
255
00:12:01,992 --> 00:12:03,410
Oh, my ring?
256
00:12:04,286 --> 00:12:05,287
I found it.
257
00:12:06,121 --> 00:12:08,707
But I decided to just
give it back to Sevi's mom.
258
00:12:08,790 --> 00:12:12,502
[pensive music continues]
259
00:12:12,586 --> 00:12:14,588
I know you'll get through this, Max.
260
00:12:17,007 --> 00:12:19,593
And you? Are you okay?
261
00:12:21,511 --> 00:12:22,471
[sighs heavily]
262
00:12:22,554 --> 00:12:29,561
[pensive music continues]
263
00:12:31,229 --> 00:12:33,106
Okay, I'll head over there.
264
00:12:34,191 --> 00:12:35,942
Excuse me.
265
00:12:37,527 --> 00:12:38,987
Go ahead. Load it up.
266
00:12:39,070 --> 00:12:42,574
[pensive music continues, then fades]
267
00:12:49,498 --> 00:12:51,124
Team, listen up.
268
00:12:52,167 --> 00:12:53,668
Final briefing.
269
00:12:55,879 --> 00:12:58,673
Execute and complete the
mission according to plan.
270
00:12:58,757 --> 00:13:01,676
No deviations. No distractions.
271
00:13:01,760 --> 00:13:03,428
You all know what's at stake.
272
00:13:04,262 --> 00:13:06,056
JB will be in command of this mission.
273
00:13:06,973 --> 00:13:09,559
I won’t be joining this time. All clear?
274
00:13:09,643 --> 00:13:11,436
- Copy.
- Clear.
275
00:13:11,520 --> 00:13:13,021
Go. You got this.
276
00:13:19,361 --> 00:13:26,368
[engine revving]
277
00:13:30,121 --> 00:13:36,086
[radio static]
278
00:13:36,169 --> 00:13:39,839
[reporter on radio]
A heavy storm is expected
279
00:13:39,923 --> 00:13:43,552
to make landfall in three days.
280
00:13:43,635 --> 00:13:47,847
Residents in affected areas
are advised to prepare
281
00:13:47,931 --> 00:13:50,350
to ensure their safety.
282
00:13:50,433 --> 00:13:53,520
Stay tuned for updates.
283
00:14:04,030 --> 00:14:11,037
[theme music playing]
284
00:14:29,764 --> 00:14:36,771
- [engines revving]
- [theme music continues]
285
00:14:56,708 --> 00:14:58,501
[theme music ends]
286
00:14:59,127 --> 00:15:00,337
[JB] We're here.
287
00:15:01,671 --> 00:15:03,590
The vehicles can't go any further.
288
00:15:03,673 --> 00:15:06,217
We'll go up the mountain on foot.
289
00:15:06,301 --> 00:15:07,510
Let's gear up, guys.
290
00:15:07,594 --> 00:15:08,470
Okay.
291
00:15:08,553 --> 00:15:09,763
[Andres] Copy.
292
00:15:09,846 --> 00:15:11,222
[Miguel] Yes, sir.
293
00:15:11,306 --> 00:15:14,184
[birds chirping]
294
00:15:14,768 --> 00:15:21,775
[foreboding music playing]
295
00:15:27,364 --> 00:15:28,657
Double-check all your gear.
296
00:15:28,740 --> 00:15:30,450
Make sure everything is secured.
297
00:15:31,743 --> 00:15:33,620
Keep the pace and watch your six.
298
00:15:33,703 --> 00:15:34,621
Copy?
299
00:15:34,704 --> 00:15:36,039
- Copy.
- Copy, sir.
300
00:15:36,122 --> 00:15:37,290
Let's move.
301
00:15:37,374 --> 00:15:44,381
[foreboding music continues]
302
00:15:57,268 --> 00:16:04,275
[music turns suspenseful]
303
00:16:13,368 --> 00:16:19,874
[suspenseful music continues]
304
00:16:29,175 --> 00:16:36,516
[suspenseful music continues]
305
00:16:36,599 --> 00:16:39,811
News report says there will be
a storm in three days.
306
00:16:39,894 --> 00:16:43,815
That's three days from now.
We'll be back by then.
307
00:16:43,898 --> 00:16:46,401
Why are you butting in?
I'm not talking to you.
308
00:16:46,484 --> 00:16:48,361
You think I'm talking to you?
309
00:16:48,445 --> 00:16:51,698
Hey! Shut up, you two!
You've been at it since earlier.
310
00:16:52,532 --> 00:16:54,951
She's always so grumpy.
311
00:17:01,750 --> 00:17:08,214
[suspenseful music continues]
312
00:17:09,466 --> 00:17:11,593
If we stay on track,
313
00:17:11,676 --> 00:17:14,304
we'll be back before the storm lands.
314
00:17:18,183 --> 00:17:24,522
[suspenseful music continues]
315
00:17:35,283 --> 00:17:41,956
[suspenseful music continues]
316
00:17:55,804 --> 00:17:57,597
[Miguel] I see a community.
317
00:17:58,556 --> 00:18:01,476
It's probably Sitio Magdalo,
as the contractor mentioned.
318
00:18:01,851 --> 00:18:03,812
We're halfway to their hideout.
319
00:18:04,479 --> 00:18:07,148
We still have 25 klicks left to cover.
320
00:18:07,232 --> 00:18:08,441
[Tomas] Great.
321
00:18:08,525 --> 00:18:12,779
It's one heck of a hike. [sighs sharply]
322
00:18:12,862 --> 00:18:14,989
[JB] We need to secure a fallback point.
323
00:18:15,073 --> 00:18:20,036
A flat area where we can camp and rest…
324
00:18:20,995 --> 00:18:22,914
before resuming our trek.
325
00:18:24,332 --> 00:18:25,250
- Let's go.
- Alright.
326
00:18:25,333 --> 00:18:26,543
Copy, sir.
327
00:18:26,626 --> 00:18:28,253
- Let's go.
- Move.
328
00:18:28,336 --> 00:18:31,297
[suspenseful music crescendos]
329
00:18:32,966 --> 00:18:39,556
[metal clinking]
330
00:18:40,682 --> 00:18:43,268
[Greg] One shot, one kill.
331
00:18:45,270 --> 00:18:46,187
[wrench clangs]
332
00:18:46,688 --> 00:18:48,523
[trolley rattles]
333
00:18:57,073 --> 00:18:59,117
Clean and clear.
334
00:19:00,034 --> 00:19:04,789
[ominous music playing]
335
00:19:04,873 --> 00:19:06,457
[Greg] Long time, no see, brother.
336
00:19:06,541 --> 00:19:07,792
How are you?
337
00:19:08,877 --> 00:19:10,753
You could say I'm like fine wine.
338
00:19:11,337 --> 00:19:13,089
Getting better as I age.
339
00:19:13,173 --> 00:19:14,299
[Greg chuckles]
340
00:19:14,382 --> 00:19:16,092
You haven't changed.
341
00:19:17,886 --> 00:19:19,262
What's up?
342
00:19:23,474 --> 00:19:26,936
I received intel about Agno.
343
00:19:27,020 --> 00:19:32,317
[ominous music continues]
344
00:19:32,400 --> 00:19:33,443
According to the report,
345
00:19:33,526 --> 00:19:34,861
the body's been buried here for two years.
346
00:19:34,944 --> 00:19:37,113
- Have you identified it?
- We're still verifying it.
347
00:19:37,197 --> 00:19:38,364
But we found something.
348
00:19:38,448 --> 00:19:39,741
[JB] Everyone, stay focused.
349
00:19:39,824 --> 00:19:40,992
We must stay hidden.
350
00:19:41,075 --> 00:19:42,911
For now, we have to keep on moving.
351
00:19:42,994 --> 00:19:45,455
Do a perimeter sweep.
Make sure no hostiles are in the area.
352
00:19:45,538 --> 00:19:46,456
Copy that.
353
00:19:46,539 --> 00:19:53,087
[theme music playing]
354
00:19:53,171 --> 00:19:55,048
We have to get out of here.
355
00:19:55,048 --> 00:20:00,048
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
356
00:19:55,048 --> 00:20:05,048
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
22913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.