All language subtitles for Hill Street Blues s07e20 The Runner Falls on His Kisser
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,699 --> 00:00:08,960
No.
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,700
I'm sorry.
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,460
I'm sorry.
4
00:00:26,080 --> 00:00:28,300
What is it?
5
00:00:31,180 --> 00:00:32,780
Somebody was going on a trip.
6
00:00:33,340 --> 00:00:34,640
I didn't want him to go.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,260
Better not have been another woman.
8
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Who?
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,700
It was my dad.
10
00:00:53,380 --> 00:00:56,100
He was getting on a boat and I was upset
he was leaving.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,480
It was something we were supposed to do
together.
12
00:01:05,230 --> 00:01:06,230
That's crazy.
13
00:01:06,670 --> 00:01:09,870
Her father never went anywhere away from
home in his whole life.
14
00:01:13,130 --> 00:01:14,610
Maybe that's his dying.
15
00:01:16,830 --> 00:01:17,830
Young Dr.
16
00:01:17,910 --> 00:01:18,910
Freud.
17
00:01:21,890 --> 00:01:23,010
Come on, Frillo.
18
00:01:24,470 --> 00:01:26,830
The last 15 minutes are the best.
19
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
No, I'm up.
20
00:01:38,440 --> 00:01:39,820
6 .30? Mm -hmm.
21
00:01:47,640 --> 00:01:49,560
I wonder what we were supposed to do.
22
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
Oh.
23
00:01:54,740 --> 00:01:55,940
Thanks, Bobby. Yeah.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,380
Hey, you guys here working?
25
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Grab your motor.
26
00:01:59,300 --> 00:02:01,420
Yeah, if I don't asphyxiate myself.
27
00:02:04,740 --> 00:02:07,340
No way these leggings last until spring.
28
00:02:08,810 --> 00:02:10,750
What, do you think third time's a charm
with this guy?
29
00:02:12,230 --> 00:02:13,790
Where did you say you got those
fishnets?
30
00:02:14,710 --> 00:02:16,030
Uh, 21st Street Shop.
31
00:02:17,150 --> 00:02:18,150
I'm Red.
32
00:02:18,850 --> 00:02:20,150
How about a preview, huh?
33
00:02:24,490 --> 00:02:25,950
Hi. Morning.
34
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Parking practice?
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Yeah, right.
36
00:02:29,950 --> 00:02:31,110
You got 15 minutes?
37
00:02:31,830 --> 00:02:32,910
15 minutes of what?
38
00:02:33,110 --> 00:02:35,250
I don't know, uh, spend time with a
jerk?
39
00:02:35,990 --> 00:02:37,890
Now, mister, I think you know why I'm
out here.
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
You here for the same thing?
41
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
How much?
42
00:02:42,030 --> 00:02:44,110
Why don't you pull around the corner?
We'll talk about it there.
43
00:02:45,750 --> 00:02:50,490
7 .15 a .m., defective heating units,
and here a windshield factory, God knows
44
00:02:50,490 --> 00:02:53,470
what. How would you like to be standing
on the corner in a miniskirt?
45
00:02:53,770 --> 00:02:56,710
Are you trying to make me feel guilty by
thinking about somebody else's movie?
46
00:02:56,710 --> 00:02:58,690
No, no, no. I'm just saying things could
be worse.
47
00:02:59,030 --> 00:03:00,690
Things are sufficiently bad.
48
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
I hope.
49
00:03:06,510 --> 00:03:08,990
A woman walking these streets, she's
usually working for Jimmy.
50
00:03:09,230 --> 00:03:11,930
Jimmy Shields. Now, who might Jimmy
Shields be?
51
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Who, moi?
52
00:03:14,490 --> 00:03:15,490
No kidding.
53
00:03:15,610 --> 00:03:17,810
Listen, I gotta hold the hundred before
I get in the car.
54
00:03:18,670 --> 00:03:20,610
Does this get me a half and a half?
55
00:03:22,690 --> 00:03:24,010
I'm a police officer, mister.
56
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
You're under arrest.
57
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
Step out of the car.
58
00:03:28,010 --> 00:03:30,510
This is Russo, 2201. I've got a caller.
59
00:03:31,930 --> 00:03:33,290
We'll pin a rose on you.
60
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
Steal your trade and protect you.
61
00:03:37,820 --> 00:03:39,480
He splits 60 -40.
62
00:03:40,140 --> 00:03:42,940
That's the way it works on the corner of
Decker and Jefferson.
63
00:03:43,340 --> 00:03:46,300
So you've got a firm offer to me, huh?
You want me to trick for you?
64
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
You bet.
65
00:03:48,920 --> 00:03:50,220
You pups, get out of the car.
66
00:03:50,900 --> 00:03:53,220
What's that mean? You're under arrest.
Get out of the car. Come on.
67
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Come on.
68
00:03:55,440 --> 00:03:57,100
Hands up on him.
69
00:03:57,980 --> 00:03:59,100
We've been just rapping, sister.
70
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
2202. Got a pickup.
71
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
There you go, sir.
72
00:04:03,980 --> 00:04:05,680
Here we go, Lucille Bates. Now we can go
inside.
73
00:04:07,220 --> 00:04:08,920
There's no way you've cut me some rhythm
on this one, huh?
74
00:04:09,520 --> 00:04:10,459
Afraid not.
75
00:04:10,460 --> 00:04:12,140
You know, you've got a familiar -looking
face.
76
00:04:12,340 --> 00:04:13,319
Hey, where are you going?
77
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Get back here.
78
00:04:14,400 --> 00:04:17,820
What's he going to do? We've got a $30
,000 car here. Get out of here. Get out
79
00:04:17,820 --> 00:04:19,240
of here. We're all in the car. Get in.
80
00:04:20,180 --> 00:04:23,480
I tell you, the trip got it all wrong.
We were speaking in the hypothetical.
81
00:04:23,780 --> 00:04:26,360
Well, this is a hypothetical fight. Here
we go. Here we go.
82
00:04:27,780 --> 00:04:34,180
I got him. You and I in the elbow,
Jimmy. Let's go. Maybe if you'd feel
83
00:04:34,320 --> 00:04:35,640
you wouldn't be chasing me. Yeah, right.
84
00:05:09,160 --> 00:05:10,560
Best wide receiver I ever saw.
85
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Jan's on your back.
86
00:05:12,260 --> 00:05:14,540
Don't say a word, man. We're sorry.
You're a real fast runner.
87
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
I'm not fast enough.
88
00:07:28,680 --> 00:07:32,280
I've seen you 20 times, that catch in a
championship game against Pittsburgh.
89
00:07:32,720 --> 00:07:34,700
98 yards, man, were you flying.
90
00:07:34,920 --> 00:07:38,300
It was a great moment. This guy's going
to have a million dollars worth of
91
00:07:38,300 --> 00:07:40,420
endorsements going right down the tube.
92
00:07:40,760 --> 00:07:42,940
Mr. Jackson, do you want your lawyer?
No.
93
00:07:43,220 --> 00:07:45,280
No, I don't want him involved in this.
Can I get a regular lawyer?
94
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
You mean a public defender?
95
00:07:46,620 --> 00:07:48,240
Right. Yeah, anything you want.
96
00:07:49,240 --> 00:07:52,900
First of all, I'm probably missing
Jackson's pop on the day she does a down
97
00:07:52,900 --> 00:07:54,140
dough. Okay with me.
98
00:07:54,800 --> 00:07:56,880
Great. It'll keep you out of the press
for a while.
99
00:07:57,770 --> 00:08:01,250
I gotta call my lawyer. Well, first you
get fingerprinted, then you can call
100
00:08:01,250 --> 00:08:03,850
your lawyer. In the meantime, let me
tell you about all the pleasure you can
101
00:08:03,850 --> 00:08:07,510
give me on the TV set on Sundays. Buddy,
you're one kind of athlete, I'll tell
102
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
you that.
103
00:08:08,670 --> 00:08:10,510
Yeah, it's been a great career. Thanks
for Jimmy.
104
00:08:11,270 --> 00:08:12,490
See me afterwards, blood.
105
00:08:13,090 --> 00:08:15,130
Jimmy'll fix you up with whatever you
need. Go.
106
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
Russo, let me hold a .337.
107
00:08:17,610 --> 00:08:19,510
Hey, I hear you put the arm on Raymond
Jackson.
108
00:08:19,870 --> 00:08:21,950
Why would a guy like that be out looking
for a street hooker?
109
00:08:23,190 --> 00:08:24,930
Athletes need human contact, too.
110
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Okay.
111
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Sign here, Dr.
112
00:08:32,260 --> 00:08:36,299
Fenwick. Detective Washington and me
will list the items on this form. Let me
113
00:08:36,299 --> 00:08:39,780
just think if they stole anything else.
You said a watch, a ring, and your
114
00:08:39,780 --> 00:08:42,720
wallet. I'd like a minute to think if
there was anything else, detective. I
115
00:08:42,720 --> 00:08:45,900
received a traumatic blow to the head.
Take your time, doctor, okay? On the
116
00:08:45,900 --> 00:08:49,480
other hand, Neil, we both know that 80 %
of stolen goods are recovered within
117
00:08:49,480 --> 00:08:53,640
the first hour, and we both know what
happens to that recovery curve the
118
00:08:53,640 --> 00:08:57,060
the trail gets cold. It's the ring
that's most important. It was a caduceus
119
00:08:57,060 --> 00:08:59,580
my wife gave me when I graduated medical
school. That's the kind of specialty
120
00:08:59,580 --> 00:09:00,920
item they own. along quickest.
121
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
I guess that's it.
122
00:09:03,860 --> 00:09:07,120
Anything else comes to mind, this is a
priority phone line.
123
00:09:07,340 --> 00:09:09,460
You've got both my numbers. Work and
home.
124
00:09:10,220 --> 00:09:13,820
Yeah, we better check out those pawn
shops, Neil. Hey, you wouldn't be
125
00:09:13,820 --> 00:09:16,940
on making a slight detail, would you,
lover? You mean to the police firing
126
00:09:16,940 --> 00:09:20,640
range? Check out a tiger who's maybe
going to make us four grand?
127
00:09:20,960 --> 00:09:24,800
It's possible, Neil. You know, you never
can tell where stolen goods are going
128
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
to show up. Neil, J .D., Captain.
129
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
Mac. Captain.
130
00:09:29,960 --> 00:09:31,800
We may have a problem with your bakery
undercover.
131
00:09:32,160 --> 00:09:33,079
Don't say that.
132
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
Baker's wife phoned. She said her
husband checked into the hospital with
133
00:09:35,920 --> 00:09:40,360
hypertension. Captain, if I don't get
off this desk today, Robin is going to
134
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
to jail for murder.
135
00:09:42,420 --> 00:09:45,300
Look, I can document the extortion
myself.
136
00:09:45,640 --> 00:09:47,940
I tell the juice guys I'm the baker's
nephew.
137
00:09:48,260 --> 00:09:51,340
Are you sure you're all right? It's
barely been two weeks. I feel good.
138
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Please?
139
00:09:53,960 --> 00:09:56,680
All right. If the baker's wife agrees.
Thank you.
140
00:09:57,200 --> 00:09:58,820
Take it easy, mate. Nice and easy,
Captain.
141
00:09:59,260 --> 00:10:01,140
Just heard back from Samoa.
142
00:10:01,460 --> 00:10:02,359
Any good?
143
00:10:02,360 --> 00:10:05,500
No contact with Howard Hunter since my
arrival here 14 months ago.
144
00:10:05,740 --> 00:10:08,920
Gravely concerned by your news, he is
missing. Please apprise of further
145
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
developments.
146
00:10:10,500 --> 00:10:14,480
Camilla Ashton -Wilkes. Might be nice if
they circulated a picture of Howard
147
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
from this decade.
148
00:10:15,600 --> 00:10:19,240
Well, joining her in Samoa was about the
only thing I could think of Howard
149
00:10:19,240 --> 00:10:23,240
doing where he might have felt he had
some reason not to contact us. That's
150
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
still the amnesia.
151
00:10:24,749 --> 00:10:27,570
The recurrence from when he got hit on
the head last year. Right. I mean, a guy
152
00:10:27,570 --> 00:10:28,790
doesn't just disappear into thin air.
153
00:10:30,630 --> 00:10:31,630
Think he's dead?
154
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Joe?
155
00:10:34,750 --> 00:10:35,970
It's okay. Mom is fine.
156
00:10:37,350 --> 00:10:41,550
My brother Joe, Detective Henry Goldman.
How do you do? Good to meet you.
157
00:10:42,330 --> 00:10:44,310
I don't have deposition on Fernandez
till three.
158
00:10:44,710 --> 00:10:47,370
I'm going to check some emergency rooms,
put some more of these up. Okay,
159
00:10:47,390 --> 00:10:48,510
Kosicki. Good to meet you.
160
00:10:53,199 --> 00:10:54,860
How's Sophie? She's good. She's real
good.
161
00:10:55,180 --> 00:10:56,400
Joyce? Fine. Good.
162
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
What is it, Joe?
163
00:11:00,180 --> 00:11:01,500
I'm all jammed up, Frank.
164
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
It's the business.
165
00:11:04,220 --> 00:11:07,960
Well, this winter couldn't have been
very good for construction. 23 days out
166
00:11:07,960 --> 00:11:09,140
50. You believe that?
167
00:11:11,200 --> 00:11:13,840
We lost 23 days out of 50 to bad
weather.
168
00:11:16,460 --> 00:11:20,540
And just when I take the flight... What
do you mean?
169
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
I don't know if you remember.
170
00:11:24,410 --> 00:11:30,070
When Papa passed, when you came home, I
told you I was low bid on a pod mall to
171
00:11:30,070 --> 00:11:32,530
down on Wellington Street. I thought you
were very happy with that.
172
00:11:33,010 --> 00:11:35,090
I went bare bones on my estimates.
173
00:11:35,390 --> 00:11:36,450
I really wanted to work.
174
00:11:38,210 --> 00:11:40,530
I gave low estimates on everything.
175
00:11:41,270 --> 00:11:46,030
And to make it up, I didn't buy a
completion bond.
176
00:11:46,470 --> 00:11:49,110
I took the money and I bought materials.
I took a chance.
177
00:11:56,460 --> 00:11:57,560
Nothing, nothing but snow.
178
00:11:58,640 --> 00:11:59,900
How much is it going to cost?
179
00:12:02,100 --> 00:12:06,280
I got to pay $22 ,000 in lateness
penalties by next Monday.
180
00:12:06,580 --> 00:12:10,880
Now, Frank... There's brothers and
there's brothers.
181
00:12:11,400 --> 00:12:12,980
I know what kind of brothers we've been.
182
00:12:18,460 --> 00:12:20,900
I don't have any right to ask you this.
183
00:12:21,400 --> 00:12:22,860
I'd like to help you out, Joe.
184
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
But I am...
185
00:12:24,449 --> 00:12:28,670
Right up against the wall. I am maxed
out with all the money people. I said I
186
00:12:28,670 --> 00:12:29,670
want to help you.
187
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
Are you kidding?
188
00:12:34,610 --> 00:12:36,270
Well, I ought to be able to get it from
the bank.
189
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
You mean it?
190
00:12:38,190 --> 00:12:39,210
You ought to be able to get it?
191
00:12:39,830 --> 00:12:41,250
I'll make a phone call.
192
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
I'm embarrassed.
193
00:12:44,930 --> 00:12:46,050
I don't know what to say.
194
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
It's okay.
195
00:12:49,090 --> 00:12:50,750
It's okay, Joe. It's okay.
196
00:13:03,400 --> 00:13:04,099
What do you think?
197
00:13:04,100 --> 00:13:05,160
He's got talent.
198
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
Think he can take a dog home?
199
00:13:07,900 --> 00:13:09,720
That, I haven't decided yet.
200
00:13:11,800 --> 00:13:16,620
I hear you formed another syndicate,
LaRue. Here we go, same old song.
201
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
LaRue, did I tell you about that
syndicate he formed to back that
202
00:13:20,120 --> 00:13:23,080
Hey, Vic Hitler happened to have been a
very funny dude, man. When he was awake.
203
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Narcoleptic comic.
204
00:13:24,960 --> 00:13:27,980
You know, there's two kinds of people in
the world, Sterling. There's guys like
205
00:13:27,980 --> 00:13:31,840
me to try to make things happen. And
there's guys like you, Monday morning
206
00:13:31,840 --> 00:13:35,960
quarterback. Hey, J .D., check out
Cataldo. Maybe we can learn something
207
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
Nice shooting.
208
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Thanks.
209
00:13:43,800 --> 00:13:45,540
You ever enter one of these things
before?
210
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
Tell me about it.
211
00:13:48,000 --> 00:13:49,820
Everybody's got something different. Me?
212
00:13:50,500 --> 00:13:52,220
My secret is I just...
213
00:13:53,060 --> 00:13:54,320
Center it on the target.
214
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
Picture Charlie.
215
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
No kidding.
216
00:13:59,000 --> 00:14:03,660
Yeah. I picture his screaming, tortured
face as I blow him away.
217
00:14:05,080 --> 00:14:09,860
I hear his death rattle as I zero in on
his mouth.
218
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Bullseye.
219
00:14:13,680 --> 00:14:14,700
Then I let loose.
220
00:14:15,140 --> 00:14:17,560
I'm at one with the target. Just me and
Charlie.
221
00:14:17,800 --> 00:14:19,320
Who's Charlie? Is that some friend of
yours?
222
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Are you kidding me?
223
00:14:21,360 --> 00:14:22,700
Yeah, maybe just a little.
224
00:14:26,060 --> 00:14:28,100
Give the tired head games a rest,
Cataldo.
225
00:14:28,580 --> 00:14:30,420
Just enjoy watching me shoot.
226
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Look at that.
227
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
I bet.
228
00:14:35,720 --> 00:14:38,600
What do you think, J .D.? I think the
kid's got it.
229
00:14:39,200 --> 00:14:40,560
Tommy, come here.
230
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Hey, J .D.
231
00:14:42,540 --> 00:14:47,120
This year's model are real. Kid's got
ice water in his veins. So, uh, how you
232
00:14:47,120 --> 00:14:50,880
feeling? Oh, man, did you see that, J
.D.? That old guy tried to psych me.
233
00:14:50,900 --> 00:14:53,260
but you showed him, though, didn't you,
Tommy? Oh, yeah. Hey, I'll bet you wish
234
00:14:53,260 --> 00:14:56,200
the contest was right now. Oh, you got
it. Give me a risk.
235
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
What are you talking about?
236
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
Humor, man.
237
00:15:01,320 --> 00:15:03,820
Your pulse is 150, Tommy, minimum.
238
00:15:04,100 --> 00:15:05,460
You may not live till tonight.
239
00:15:05,980 --> 00:15:09,040
You know, if you were this excited the
first time you got some, you didn't get
240
00:15:09,040 --> 00:15:12,280
any. Look, I'm telling you, LaRue, I am
going to take this guy.
241
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Good luck.
242
00:15:13,780 --> 00:15:15,460
My syndicate ain't backing you.
243
00:15:16,180 --> 00:15:17,200
Hey, that's your problem.
244
00:15:17,470 --> 00:15:19,110
You guys are washed up, just like
Cataldo.
245
00:15:20,030 --> 00:15:21,750
I'd rather not bet than back a loser.
246
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Iron Mike.
247
00:15:24,710 --> 00:15:25,750
What do you know, Bunce?
248
00:15:26,610 --> 00:15:29,930
Tonight's a big night, huh, Mike? Coming
up for your annual moment of glory?
249
00:15:31,210 --> 00:15:32,270
You entering this year?
250
00:15:32,470 --> 00:15:33,470
Yeah, sure, Mike.
251
00:15:33,570 --> 00:15:36,710
And then I'm going out and getting my
other seven merit badges. You know, I'm
252
00:15:36,710 --> 00:15:38,190
almost eligible for Eagle Scout.
253
00:15:38,850 --> 00:15:40,130
Would you mind stepping back?
254
00:15:40,370 --> 00:15:41,349
Let's see what you got.
255
00:15:41,350 --> 00:15:44,390
No, no, no, no. You see, I don't do this
to show you what I got, Mike.
256
00:15:44,830 --> 00:15:47,050
I do this because I'm a cop and I want
to keep my eye.
257
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Nice shooting.
258
00:16:02,150 --> 00:16:03,430
Well, thanks, Mike.
259
00:16:03,750 --> 00:16:04,910
You got any gold stars?
260
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Man can shoot.
261
00:16:09,590 --> 00:16:10,590
Mm -hmm.
262
00:16:18,280 --> 00:16:21,100
in a couple weeks ago. His stitches
still bother me sometimes.
263
00:16:22,700 --> 00:16:27,260
Now, Mrs. Lasculi, when this man comes
in, if he's the same one that threatened
264
00:16:27,260 --> 00:16:30,240
your husband, I want you to give me a
little pinch right here, okay?
265
00:16:31,080 --> 00:16:32,280
You want me to pinch you?
266
00:16:32,540 --> 00:16:35,520
Give me a little pinch, see, because if
it's the same guy, I'm not going to give
267
00:16:35,520 --> 00:16:38,540
him the money. I'm going to make him
bring his boss because we want to make
268
00:16:38,540 --> 00:16:41,880
we get all the evidence we can on
everyone before we make our arrests.
269
00:16:42,120 --> 00:16:47,070
Oh. Look what my dom got me into. The
man's not just weak in his circular
270
00:16:47,070 --> 00:16:48,690
system. He's weak in his will.
271
00:16:49,490 --> 00:16:53,210
Once, I got him to go to Gambler's
Anonymous. He came home drunk.
272
00:16:53,690 --> 00:16:57,370
How long's he been involved with
Shylock's? Oh, I'm not sure.
273
00:16:57,570 --> 00:16:58,910
He's afraid to tell me.
274
00:16:59,230 --> 00:17:03,970
God love him. If I would have known how
deep he was getting in, I would have
275
00:17:03,970 --> 00:17:05,210
sent him to the hospital myself.
276
00:17:06,190 --> 00:17:08,470
Take a look out on the street, Mrs.
Lasculi.
277
00:17:12,429 --> 00:17:13,429
Morning.
278
00:17:13,910 --> 00:17:15,310
Mr. Lasculli.
279
00:17:15,530 --> 00:17:16,970
Mr. Lasculli ain't here.
280
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Then who are you?
281
00:17:18,890 --> 00:17:20,230
I'm Mr. Lasculli's nephew.
282
00:17:22,550 --> 00:17:24,069
Okay, auntie, I understand.
283
00:17:24,650 --> 00:17:26,270
Yeah, but you're in charge here, right?
284
00:17:27,170 --> 00:17:29,790
Are you aware your uncle has a loan
payment due?
285
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
No.
286
00:17:31,970 --> 00:17:34,490
Ma 'am, are you aware of this loan?
Leave me alone.
287
00:17:34,830 --> 00:17:35,910
I'm a helpless woman.
288
00:17:36,270 --> 00:17:37,169
Hey, listen.
289
00:17:37,170 --> 00:17:39,770
I'm supposed to pick up $2 ,000 here.
290
00:17:40,250 --> 00:17:43,050
Mr. Lasculli understood it was supposed
to be here at 10 o 'clock.
291
00:17:43,330 --> 00:17:45,090
Now I gotta come back here with my boss.
292
00:17:45,470 --> 00:17:46,950
And that makes me look bad.
293
00:17:47,250 --> 00:17:50,990
My husband's in the hospital. This boy's
just filling in. Yes, any messages you
294
00:17:50,990 --> 00:17:52,530
got, I'm happy to take them. Yeah,
great.
295
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Give him this.
296
00:17:54,710 --> 00:17:58,390
Four o 'clock.
297
00:17:58,830 --> 00:18:00,310
I'll be back here with my boss.
298
00:18:01,350 --> 00:18:02,830
You better have the two bones.
299
00:18:12,720 --> 00:18:15,520
John Doe that you have on your day seat.
That wouldn't happen to be Raymond
300
00:18:15,520 --> 00:18:17,020
Jackson. What makes you say that?
301
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Well, that's Jackson's wife.
302
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
Interrogation room's off limits. It's
for attorney -client conferences only. I
303
00:18:22,560 --> 00:18:26,040
just saw my husband going back there. He
wants me in there with him. It's not up
304
00:18:26,040 --> 00:18:28,900
to me. I'm just telling you the rules.
If it's not up to you, why don't you get
305
00:18:28,900 --> 00:18:31,000
the hell out of my way? Ma 'am, ma 'am,
just take it easy.
306
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
Tanya.
307
00:18:32,480 --> 00:18:36,960
They arrested Raymond. Ma 'am, would you
stop putting a hole through my foot?
308
00:18:37,640 --> 00:18:41,280
Tanya, I don't want to be defending two
Jacksons today. Thank you. Sergeant.
309
00:18:42,480 --> 00:18:46,500
Mr. Jackson, I'll do whatever you
instruct, but I'd think a person in your
310
00:18:46,500 --> 00:18:51,300
position to plead guilty to a charge of
sexual solicitation would mean
311
00:18:51,300 --> 00:18:52,580
considerable consequences.
312
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
I just want to get it over with.
313
00:18:54,680 --> 00:18:56,180
And I don't want to get them involved.
314
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Get who involved?
315
00:18:57,500 --> 00:19:01,660
My lawyer, everyone else, my wife.
316
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Ray.
317
00:19:07,940 --> 00:19:10,100
I'm Arnold Resnick. I'm Mr. Jackson's
attorney.
318
00:19:11,140 --> 00:19:13,070
Look. I'm completely guilty on this,
Arnie.
319
00:19:13,950 --> 00:19:15,030
Sorry I let everyone down.
320
00:19:15,390 --> 00:19:19,250
Let's, you and I, discuss what we're
going to do, okay? Look, man, I blew it.
321
00:19:19,250 --> 00:19:20,270
propositioned the officer.
322
00:19:20,750 --> 00:19:22,330
There's no way to sweep this under the
rug.
323
00:19:22,530 --> 00:19:25,950
Ray, you're under a lot of pressure
right now. Would you excuse us? I
324
00:19:25,950 --> 00:19:28,430
heard Mr. Jackson say he wants to change
attorneys.
325
00:19:28,710 --> 00:19:32,750
Look, no offense intended, but I have
represented the Jacksons for six years.
326
00:19:32,750 --> 00:19:34,130
think you can see the man is
overwrought.
327
00:19:34,690 --> 00:19:38,750
Don't talk about me like I'm not here.
Mr. Jackson, would you like Mr. Rethnick
328
00:19:38,750 --> 00:19:40,750
to represent you? I want this over with.
329
00:19:41,460 --> 00:19:47,240
Ray, you want it over, we'll take care
of it. But there are ways and ways of
330
00:19:47,240 --> 00:19:51,260
pleading guilty. For God's sakes, don't
throw your whole life out. And Tanya's.
331
00:19:52,700 --> 00:19:54,260
Maybe you should represent me.
332
00:20:07,760 --> 00:20:11,000
Were you in with Raymond?
333
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Is he all right? I missed one.
334
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
He's all right.
335
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Why did he do it?
336
00:20:15,480 --> 00:20:18,860
Did he say what was wrong? Excuse me,
Mrs. Jackson, I wondered if I could...
337
00:20:18,860 --> 00:20:23,000
questions. Just get away from me. I
know. I just wanted... Please, please.
338
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
did he say? He didn't say why he did it.
339
00:20:25,260 --> 00:20:26,340
Is it going to be all right?
340
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
I hope so.
341
00:20:28,620 --> 00:20:30,800
Your husband couldn't have a better
lawyer than Mr. Resnick.
342
00:20:32,260 --> 00:20:33,260
Please excuse me.
343
00:20:38,640 --> 00:20:40,400
Oh, hi. I need bifocals.
344
00:20:40,920 --> 00:20:44,760
Who was going to interrogation me for? I
could have sworn I saw your brother Joe
345
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
coming in the front door. You did.
346
00:20:47,460 --> 00:20:50,560
Is your mother all right? Oh, yeah,
yeah. Everything's okay there.
347
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
Joe's out walking.
348
00:20:53,660 --> 00:20:56,180
He's been a little overrun lately.
349
00:20:56,920 --> 00:20:59,540
He's having problems with his business
because of all this bad weather.
350
00:20:59,740 --> 00:21:02,160
He needs a $22 ,000 loan.
351
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Tidy him up.
352
00:21:04,200 --> 00:21:07,140
How can we get it to him? Well, the bank
says they'll give him the loan as long
353
00:21:07,140 --> 00:21:10,000
as we put up our CDs. It's a good
matter. Those trusting souls.
354
00:21:11,110 --> 00:21:14,310
I'm doing court. Will they take an okay
for me over the phone? No, it's one of
355
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
the signs.
356
00:21:15,490 --> 00:21:17,250
Here. Pass for Mr. Foreman.
357
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
Thanks.
358
00:21:20,510 --> 00:21:21,510
It's a good risk.
359
00:21:22,130 --> 00:21:23,570
I know someone in the family.
360
00:21:26,370 --> 00:21:29,810
Odds on the favorite Mike Cataldo are
now four to five.
361
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
Come on, Jimmy.
362
00:21:31,030 --> 00:21:32,710
Civilians. Bookmaking's illegal.
363
00:21:33,070 --> 00:21:35,450
Come on. Just a friendly little office,
fool.
364
00:21:35,670 --> 00:21:36,670
Hey.
365
00:21:37,550 --> 00:21:39,130
I mean, the thing was so weird.
366
00:21:39,450 --> 00:21:42,830
On one hand, we're chasing the perp. At
the same time, it's like watching this
367
00:21:42,830 --> 00:21:44,290
incredible athletic phenomenon.
368
00:21:44,690 --> 00:21:47,590
Something to tell your kids about. I
guess I was so caught up with that two
369
00:21:47,590 --> 00:21:49,450
pimp, I didn't even see the run.
370
00:21:49,930 --> 00:21:53,630
Hey, is this guy a sideshow or a human
being? Yeah, what's the matter with you
371
00:21:53,630 --> 00:21:55,190
people? Ain't you got no compassion?
372
00:21:55,490 --> 00:21:57,370
You don't care about other people's
feelings?
373
00:21:59,110 --> 00:22:00,109
Watch with her.
374
00:22:00,110 --> 00:22:01,009
Who knows?
375
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
Who cares?
376
00:22:03,110 --> 00:22:06,550
I guess he does really stand to lose a
lot, huh? To get that famous, you gotta
377
00:22:06,550 --> 00:22:07,550
watch your step.
378
00:22:21,760 --> 00:22:26,920
What do you think, Neil? Do I appeal to
Bunch's ego or to his wallet?
379
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
I think first we pop Sid.
380
00:22:28,720 --> 00:22:29,840
I don't want to hear that.
381
00:22:30,600 --> 00:22:33,900
Description's an exact fit, J .D. Can't
be too many of those doctor's rings out
382
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
there. Neil.
383
00:22:35,080 --> 00:22:39,800
We, Pop Sid, were buying four hours of
arrest reports and an arraignment. No
384
00:22:39,800 --> 00:22:41,020
we make the shooting contest.
385
00:22:41,540 --> 00:22:43,360
Hey, so what I saw, babe?
386
00:22:43,640 --> 00:22:46,380
I hate a fanatic.
387
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
Hey, Norm.
388
00:22:50,860 --> 00:22:52,080
Sid, congratulations.
389
00:22:52,860 --> 00:22:56,900
Thanks very much. For what? Oh, you won
the Good Citizenship Award for returning
390
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
stolen goods.
391
00:22:58,340 --> 00:23:00,800
What do you want? No, wait a minute. You
got it wrong, detective. I've had this
392
00:23:00,800 --> 00:23:02,380
ring since I don't know when, Norm.
393
00:23:02,990 --> 00:23:07,170
You've had that ring since nine this
morning. Now, either I pop you for
394
00:23:07,170 --> 00:23:10,890
receipt of stolen property, or you win
the good citizenship medal for turning
395
00:23:10,890 --> 00:23:12,610
in. I'll take the medal.
396
00:23:13,010 --> 00:23:14,090
Congratulations, Sid.
397
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
Now, take off.
398
00:23:15,510 --> 00:23:16,510
My pleasure.
399
00:23:16,850 --> 00:23:20,330
You know, one of these days you're going
to stick up for me, I'm going to fall
400
00:23:20,330 --> 00:23:22,310
over with a migraine. Don't hurt your
head.
401
00:23:26,010 --> 00:23:31,810
You're looking pretty sharp out in that
practice range this morning.
402
00:23:32,419 --> 00:23:33,419
That's all.
403
00:23:35,000 --> 00:23:37,580
Hey, did you ever think about entering
that contest? What, you mean so I can
404
00:23:37,580 --> 00:23:40,380
one of those trophies where they unscrew
the bowler from the top and they screw
405
00:23:40,380 --> 00:23:41,580
on the guy shooting the targets?
406
00:23:41,860 --> 00:23:46,040
Forget trophies, Norm. I'm talking about
Jimmy Fallon's offering field odds 20
407
00:23:46,040 --> 00:23:50,860
to 1, anybody who beats Mike Cataldo. I
got a syndicate willing to place 400
408
00:23:50,860 --> 00:23:53,820
bucks on a live entry. Promise to buy me
a malted afterwards?
409
00:23:54,240 --> 00:23:56,880
You'd be in for 20%, Norm, and you
wouldn't have to put up a nickel.
410
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
Plus, you get to show up that tin
soldier, Cataldo.
411
00:24:00,940 --> 00:24:05,350
Hmm. These contests are for guys like
Cataldo, you know? Put him out in the
412
00:24:05,350 --> 00:24:07,010
street ten minutes, he's crying for
mommy.
413
00:24:07,410 --> 00:24:08,970
Yeah, I know what you mean.
414
00:24:09,710 --> 00:24:14,850
Just once, once I'd like to see a real
cop win it. Hey, LaRue, shut up.
415
00:24:15,590 --> 00:24:16,670
Right, sorry.
416
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Twenty percent.
417
00:24:23,130 --> 00:24:24,130
Twenty percent?
418
00:24:37,710 --> 00:24:40,770
You still offering field odds 20 to 1?
20 to 1.
419
00:24:41,210 --> 00:24:42,290
Four yards.
420
00:24:44,570 --> 00:24:45,690
Who's your dark horse?
421
00:24:45,930 --> 00:24:47,090
You'll find out soon enough.
422
00:24:47,890 --> 00:24:50,850
Oh, and Jimmy, don't worry about
anything.
423
00:24:51,050 --> 00:24:54,010
The PBA's got a great program for
indigent cops.
424
00:24:57,250 --> 00:25:03,190
The Gazelle Company continues to have
full faith in Raymond Jackson as an
425
00:25:03,190 --> 00:25:04,410
individual of honor.
426
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
and integrity. But are you going to
continue using him to endorse your
427
00:25:08,360 --> 00:25:11,200
We stand by our statement. How do you
feel about the charges your husband
428
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
solicited a prostitute, Mrs. Jackson?
429
00:25:13,200 --> 00:25:16,960
I don't know what went on this morning,
but I do know my husband, and he has no
430
00:25:16,960 --> 00:25:19,020
need to go out and solicit prostitutes.
431
00:25:19,240 --> 00:25:22,400
So he'll be pleading not guilty? I don't
know what's going to happen.
432
00:25:23,020 --> 00:25:26,580
Believe me, we're about to wind up with
egg on our push. Arnie Resnick's this
433
00:25:26,580 --> 00:25:29,120
close to positioning us as puritanical
prigs.
434
00:25:30,340 --> 00:25:32,380
Gentlemen, grateful for the meeting.
435
00:25:33,720 --> 00:25:37,640
Mr. Resnick, believe me, no one takes
pleasure in your client's situation.
436
00:25:37,720 --> 00:25:41,720
I've seen this fellow do things on a
football field brought a damn lump to my
437
00:25:41,720 --> 00:25:44,460
throat. Raymond Jackson's been my friend
for six years.
438
00:25:44,860 --> 00:25:47,500
There's no way I can make you understand
him in two minutes.
439
00:25:48,080 --> 00:25:52,460
What I can tell you is that Raymond and
his wife love and depend on each other.
440
00:25:52,800 --> 00:25:55,780
That Raymond is neither a drug user nor
a partier.
441
00:25:56,250 --> 00:25:59,510
If you were either of those things, he
wouldn't be on that street corner at 7 o
442
00:25:59,510 --> 00:26:03,090
'clock in the morning like a 15 -year
-old school kid. The fact is, that's
443
00:26:03,090 --> 00:26:07,050
he was arrested. Look, it's pretty
obvious that right now, Ray Jackson's a
444
00:26:07,050 --> 00:26:08,050
troubled individual.
445
00:26:08,250 --> 00:26:10,150
He's coming to the end of a great
career.
446
00:26:10,490 --> 00:26:14,890
He's trying to make some transitions in
his life. And the pressure from all
447
00:26:14,890 --> 00:26:17,730
that's compounded by his being looked up
to by so many people.
448
00:26:17,970 --> 00:26:19,550
Captain, it's my understanding...
449
00:26:19,870 --> 00:26:23,270
This sort of charge gets pleaded down to
public nuisance, more or less, as a
450
00:26:23,270 --> 00:26:24,009
matter of course.
451
00:26:24,010 --> 00:26:27,010
Would he plead to that? I'd also like to
be able to make some explanatory
452
00:26:27,010 --> 00:26:32,770
remarks, both in court and subsequently,
that the police department would agree
453
00:26:32,770 --> 00:26:34,090
not to contradict.
454
00:26:34,330 --> 00:26:36,610
Alleging misconduct on the part of the
arresting officers.
455
00:26:37,010 --> 00:26:40,870
Would you let me get away with that?
Absolutely not. I am hardly in the
456
00:26:40,870 --> 00:26:41,870
seat here, Captain.
457
00:26:42,890 --> 00:26:49,390
How about something along the line that
the department had cast a wide net?
458
00:26:49,710 --> 00:26:52,630
and that the operation was meant more to
deter streetwalkers and catch
459
00:26:52,630 --> 00:26:56,070
criminals. Couldn't hurt to get painted
tough on prostitution, Captain. As long
460
00:26:56,070 --> 00:26:57,590
as there's no implication of entrapment.
461
00:26:58,210 --> 00:26:59,250
Would that be acceptable?
462
00:26:59,530 --> 00:27:01,510
Erwin? No problem for us.
463
00:27:02,470 --> 00:27:03,510
Then you've got a deal.
464
00:27:04,230 --> 00:27:07,670
Captain, why don't you confer with your
arresting officers, make sure we're all
465
00:27:07,670 --> 00:27:08,670
on the same page?
466
00:27:10,730 --> 00:27:11,730
Counselor?
467
00:27:12,950 --> 00:27:16,170
I've got a nephew at home who would do
handsprings.
468
00:27:16,880 --> 00:27:19,380
If I came home with Raymond Jackson's
autograph...
469
00:27:19,380 --> 00:27:26,100
How'd it come out, Captain?
470
00:27:26,760 --> 00:27:29,420
Jackson's entering a plea of guilty of
being a public nuisance.
471
00:27:29,860 --> 00:27:33,620
Sounds right. We've agreed not to
counter any statement Jackson or his
472
00:27:33,620 --> 00:27:37,240
may make at trial or afterwards to the
press about what he was doing down
473
00:27:37,300 --> 00:27:39,420
Now, wait a minute. Did I just get hung
out to dry here?
474
00:27:39,880 --> 00:27:44,240
But Abe specifically agreed not to
allege entrapment or misconduct on your
475
00:27:44,560 --> 00:27:47,940
Don't want to see you, Captain. Okay,
Sergeant. Are you both agreeable? No
476
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
problem here.
477
00:27:51,560 --> 00:27:54,040
So get it. Get which? Is that Officer
Russo?
478
00:27:55,380 --> 00:27:59,520
Jackson, what... What was he doing out
there? What was he looking for?
479
00:27:59,720 --> 00:28:03,120
Hey, I'm with you, Officer Russo. I
mean, the only important things in the
480
00:28:03,120 --> 00:28:06,300
are staying comfortable, not getting too
involved, and...
481
00:28:06,920 --> 00:28:08,160
Having a little fun in Iraq.
482
00:28:08,460 --> 00:28:12,080
A sensitive person like you, I could see
where something like this wouldn't add
483
00:28:12,080 --> 00:28:15,620
up. I'm going to slap you in the face.
Yeah, well, you better do a run -in,
484
00:28:15,660 --> 00:28:17,220
sweetheart, because I might hit you
back.
485
00:28:19,680 --> 00:28:23,120
You never mentioned in your telegram
that you were returning from Samoa.
486
00:28:23,340 --> 00:28:27,920
My receiving word about Lieutenant
Hunter was like a blinding light. I left
487
00:28:27,920 --> 00:28:29,060
airport as if in a dream.
488
00:28:30,360 --> 00:28:31,920
Does it mean any further word?
489
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
I'm afraid not.
490
00:28:34,000 --> 00:28:34,819
I see.
491
00:28:34,820 --> 00:28:38,880
Lieutenant Hunter had an episode of
traumatic amnesia last year.
492
00:28:39,180 --> 00:28:39,879
I recall.
493
00:28:39,880 --> 00:28:42,580
And we're just hoping he's walking
around somewhere.
494
00:28:42,800 --> 00:28:44,780
Yes, the alternative is unthinkable.
495
00:28:47,080 --> 00:28:53,100
Captain, you may not realize that it was
I who abandoned the lieutenant.
496
00:28:53,660 --> 00:28:59,420
The victim of my own irreconcilable
passions. The man I eloped with, my
497
00:28:59,420 --> 00:29:02,020
chieftain, represented the exotic, the
primitive.
498
00:29:02,830 --> 00:29:07,610
while the lieutenant meant everything
that was noble, disciplined, familiar in
499
00:29:07,610 --> 00:29:13,510
the best sense of the word. Yet I
succumbed to the remote.
500
00:29:13,730 --> 00:29:18,250
You don't have to explain, Miss Ashton
-Wilson. During the 14 months that I was
501
00:29:18,250 --> 00:29:24,990
with my Simone, I carried the thought of
Howard within me like an anchor, an
502
00:29:24,990 --> 00:29:30,870
island of stability waiting for me. It's
as if I have awakened from a long
503
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
sleep.
504
00:29:32,560 --> 00:29:34,160
Let's hope this has a happy outcome.
505
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
No, no.
506
00:29:36,480 --> 00:29:41,240
Lieutenant Hunter is alive somewhere,
Captain. I feel his presence.
507
00:29:41,580 --> 00:29:43,340
Just as you and I are sitting here.
508
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
Howard lives.
509
00:29:45,820 --> 00:29:46,900
Where will you be staying?
510
00:29:47,220 --> 00:29:51,680
There was a time when I had a key to the
lieutenant's apartment.
511
00:29:53,060 --> 00:29:54,680
Have you changed the lock?
512
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
Not that I know of.
513
00:29:56,220 --> 00:29:58,380
Then it is there that I would prefer to
stay.
514
00:29:58,660 --> 00:29:59,660
Fine.
515
00:30:00,120 --> 00:30:04,400
Oh, um, what has happened to the Emperor
Loves? Lieutenant Goldbloom, uh,
516
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
boarded him, that account.
517
00:30:05,520 --> 00:30:07,420
I hope it isn't Phyla and Waldrop.
518
00:30:08,160 --> 00:30:13,200
Oh, from my years of obedience, I've
learned that one must never
519
00:30:13,200 --> 00:30:19,120
how drastically months of training can
be undone by only two weeks of negligent
520
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
pet care.
521
00:30:22,960 --> 00:30:24,740
Where did you go? I just walked.
522
00:30:25,480 --> 00:30:28,840
I got lost about seven times. These
aren't the greatest neighborhoods to get
523
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
lost.
524
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
How'd it go at the bank?
525
00:30:35,140 --> 00:30:36,140
Did it work out all right?
526
00:30:36,740 --> 00:30:38,180
It's set up for 24 payments.
527
00:30:42,160 --> 00:30:44,320
I'm going to send this right into the
bank, Frank.
528
00:30:44,900 --> 00:30:46,400
This is the last you're going to hear
about it.
529
00:30:46,620 --> 00:30:47,620
Don't you want the check?
530
00:30:48,760 --> 00:30:50,020
Yeah, that might help.
531
00:30:50,640 --> 00:30:52,480
Joey, what if the weather stays bad?
532
00:30:52,720 --> 00:30:54,800
No problem. I'll throw myself off a
bridge.
533
00:30:55,370 --> 00:30:57,930
A loan officer at the bank was saying
that some construction companies up here
534
00:30:57,930 --> 00:31:01,430
were missing two and three penalty
dates, not just one. My next penalty
535
00:31:01,430 --> 00:31:02,430
not till eight weeks.
536
00:31:02,710 --> 00:31:04,630
The weather can't stay that bad, not
till May.
537
00:31:05,390 --> 00:31:08,630
Since when did you get into the
construction business? Not me, my
538
00:31:15,250 --> 00:31:19,050
You know, I asked myself about 50 times,
how can I take a flyer like this?
539
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
Seems like ever since Papa died.
540
00:31:26,490 --> 00:31:28,770
I don't know. It seems like I'm a
different person.
541
00:31:30,310 --> 00:31:32,990
But I'm worried, Frank.
542
00:31:33,430 --> 00:31:35,750
I'm worried that life is going to pass
me by.
543
00:31:35,990 --> 00:31:37,430
I guess we're out from under the tree.
544
00:31:37,990 --> 00:31:39,130
Yeah, that's the truth.
545
00:31:39,390 --> 00:31:40,450
Funny, I had a dream.
546
00:31:40,650 --> 00:31:42,370
Papa was sailing away on a trip.
547
00:31:43,150 --> 00:31:44,450
And I felt left behind.
548
00:31:45,730 --> 00:31:47,810
I guess we're never going to finish up
with Papa.
549
00:31:50,170 --> 00:31:51,550
It's kind of nice, maybe.
550
00:31:52,940 --> 00:31:54,780
His son's got a chance to get together.
551
00:31:56,560 --> 00:32:02,040
J -3309, Your Honor. Raymond Jackson,
207 of the Penal Code, solicitation to
552
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
commit an immoral act.
553
00:32:03,240 --> 00:32:06,320
Complaining officers Celestina Russo and
Patrick Flaherty.
554
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
I see Mr.
555
00:32:07,680 --> 00:32:12,700
Jackson is represented by an
appropriately heavy hitter. Arnold
556
00:32:12,700 --> 00:32:14,240
Honor. Approach the bench, Your Honor.
557
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
Counsel, approach.
558
00:32:18,240 --> 00:32:20,940
Defendant stipulated to a charge of
public nuisance, Your Honor. Then why
559
00:32:20,940 --> 00:32:23,540
you standing here instead of behind your
desk, Mr. Bernstein?
560
00:32:23,980 --> 00:32:27,120
There's a further agreement as to
remarks I will have entered on the
561
00:32:27,360 --> 00:32:28,760
Brevity, Mr. Resnick.
562
00:32:29,140 --> 00:32:30,960
Consonant with my client's interest,
Your Honor.
563
00:32:35,500 --> 00:32:39,340
Mr. Jackson's willing to enter a plea?
Guilty to the misdemeanor charge of
564
00:32:39,340 --> 00:32:40,380
public nuisance, Your Honor.
565
00:32:41,260 --> 00:32:44,380
People? No objection, Your Honor. I'd
like to enter a statement on Mr.
566
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
Jackson's behalf.
567
00:32:46,010 --> 00:32:47,530
Before Your Honor pronounce a sentence?
568
00:32:47,750 --> 00:32:51,950
Yeah. Simply that Mr. Jackson appears
here, Your Honor, as the result of a
569
00:32:51,950 --> 00:32:55,770
police operation whose admitted goal was
harassment and deterrence of
570
00:32:55,770 --> 00:33:00,650
prostitution and the placation of
neighborhood merchants rather than any
571
00:33:00,650 --> 00:33:04,590
substantive end of law enforcement. And
that having entangled Mr.
572
00:33:04,790 --> 00:33:10,430
Jackson in its wide and indiscriminately
cast net, this same department, to save
573
00:33:10,430 --> 00:33:13,790
face for itself, now proposes a plea
arrangement.
574
00:33:14,440 --> 00:33:18,800
which the practicality of Raymond's
position makes it impossible for him to
575
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
refuse.
576
00:33:19,920 --> 00:33:24,800
I can only hope that to the extent the
police permit them to become available,
577
00:33:25,020 --> 00:33:29,880
the media will show the same appetite
and enthusiasm I see here today in
578
00:33:29,880 --> 00:33:33,320
publicizing the actual facts of Raymond
Jackson's arrest.
579
00:33:33,600 --> 00:33:37,340
I suspect, though, that what we will
hear from the police in a matter of
580
00:33:37,340 --> 00:33:41,460
versus Raymond Jackson is a steady
stream of no comments.
581
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
Thank you, Your Honor.
582
00:33:43,150 --> 00:33:44,610
9 .9, Mr. Resnick.
583
00:33:47,670 --> 00:33:49,530
Mr. Jackson, quote while you're ahead.
584
00:33:51,150 --> 00:33:52,150
Guilty, Your Honor.
585
00:33:52,290 --> 00:33:53,290
Under dollar fine.
586
00:33:54,570 --> 00:33:58,850
Mrs. Jackson, would you please comment,
please? Mr. Jackson, one word, sir. Mr.
587
00:33:58,870 --> 00:34:00,250
Jackson has a statement.
588
00:34:01,030 --> 00:34:02,130
Here are your notes, Raymond.
589
00:34:06,150 --> 00:34:08,230
I appreciate people trying to protect
me.
590
00:34:10,230 --> 00:34:11,670
Fact is, I made a mistake.
591
00:34:12,929 --> 00:34:14,650
And I hope the public can understand
that.
592
00:34:17,170 --> 00:34:21,590
Sometimes, no matter how hard you try,
you can never be the guy they talk you
593
00:34:21,590 --> 00:34:22,590
to be.
594
00:34:22,929 --> 00:34:24,010
The guy you want to be.
595
00:34:25,570 --> 00:34:29,409
So you wind up driving around in the
middle of the night feeling like a jerk.
596
00:34:31,510 --> 00:34:32,510
Fraud.
597
00:34:34,909 --> 00:34:37,489
I know a lot of people look up to me,
and I appreciate that.
598
00:34:39,230 --> 00:34:40,530
But when it's all said and done,
599
00:34:42,350 --> 00:34:43,429
I'm just a human being.
600
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
That's all.
601
00:34:48,190 --> 00:34:50,110
And I'd like to apologize to my wife.
602
00:34:51,070 --> 00:34:54,870
Mr. Jackson, are you planning on
speaking at the Decker Avenue Community
603
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Awards?
604
00:35:09,930 --> 00:35:12,090
This is the money I'm giving to the
juice guys.
605
00:35:12,750 --> 00:35:17,150
See, to make a really airtight arrest,
we want them to actually take this
606
00:35:18,250 --> 00:35:20,710
Oh, you're feeling bad, aren't you?
607
00:35:21,050 --> 00:35:22,210
I'm a little uncomfortable.
608
00:35:23,070 --> 00:35:24,070
Uh -oh.
609
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
Bingo.
610
00:35:25,490 --> 00:35:27,150
I'll do this real quick.
611
00:35:32,890 --> 00:35:34,530
I'm Joseph Santucci.
612
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
How do you do?
613
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
Money's all here.
614
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
That's $2 ,000 in back interest.
615
00:35:39,890 --> 00:35:40,890
Correct.
616
00:35:41,510 --> 00:35:42,830
Jimmy tells me you're new.
617
00:35:43,090 --> 00:35:44,610
Yeah, I'm just filling in for my uncle.
618
00:35:44,890 --> 00:35:46,110
You understand the arrangement?
619
00:35:46,750 --> 00:35:47,910
$200 a week.
620
00:35:48,410 --> 00:35:50,110
Every week the loan's outstanding.
621
00:35:51,170 --> 00:35:52,170
I understand.
622
00:35:53,510 --> 00:35:56,050
No, but I mean, do you understand?
623
00:35:58,010 --> 00:35:59,010
Deep down.
624
00:35:59,190 --> 00:36:00,190
What's going on?
625
00:36:00,410 --> 00:36:04,970
$200 a week. Every week we're
outstanding. Mr. Santucci, my aunt and
626
00:36:04,970 --> 00:36:08,880
understand. Do you understand deep down?
627
00:36:09,160 --> 00:36:11,680
I understand deep down. Please take this
money.
628
00:36:12,420 --> 00:36:15,940
In another 30 seconds, he's going to
arrest you, and I'm supposed to stand
629
00:36:15,940 --> 00:36:17,420
and watch you set fire? All right,
freeze!
630
00:36:17,920 --> 00:36:18,919
You're busted!
631
00:36:18,920 --> 00:36:22,580
Please do not resist. I've recently had
surgery. If you make any attempt to
632
00:36:22,580 --> 00:36:26,040
escape, I'll be forced to use my weapon,
and I have a very short temper.
633
00:36:26,280 --> 00:36:27,540
Mrs. Lasculi, move away.
634
00:36:27,780 --> 00:36:32,240
Lone sharks, bums, you're going to set
us on fire? Mrs. Lasculi.
635
00:36:40,230 --> 00:36:41,470
Sorry about what I said before.
636
00:36:41,670 --> 00:36:42,670
That was a cheap shot.
637
00:36:42,750 --> 00:36:44,430
Forget it. I mean it, Tina. I'm sorry.
638
00:36:44,670 --> 00:36:47,890
You think I'm so stupid, Patrick. You
don't think I have any feelings. No, I
639
00:36:47,890 --> 00:36:49,270
told you it was a cheap shot.
640
00:36:49,790 --> 00:36:50,950
I know you got feelings.
641
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Just not for me.
642
00:36:54,350 --> 00:36:57,310
Look, don't worry. You don't got to get
an unlisted number or anything. I'll
643
00:36:57,310 --> 00:36:58,490
leave you alone.
644
00:36:58,890 --> 00:36:59,890
Fine.
645
00:37:02,370 --> 00:37:03,370
I'll see you, okay?
646
00:37:03,890 --> 00:37:04,890
Yeah, I'll see you.
647
00:37:06,610 --> 00:37:07,610
Go get him, killer.
648
00:37:13,960 --> 00:37:17,240
This bust, I'm not shy. Thank you, Kat.
Why don't you take the rest of the day
649
00:37:17,240 --> 00:37:20,640
off? Oh, no, I can't do that. I have to
take this lady's statement. I have to
650
00:37:20,640 --> 00:37:24,760
get this bozo over to her. Keep that
woman away from me. If I had my flower
651
00:37:24,840 --> 00:37:29,200
I'd fracture your skull for you. Get off
of me. May I break your head? Hey, hold
652
00:37:29,200 --> 00:37:30,019
on. Mrs.
653
00:37:30,020 --> 00:37:31,020
Lascoli, no.
654
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
Oh,
655
00:37:34,240 --> 00:37:36,860
Mike, I didn't recognize you for a
second.
656
00:37:37,800 --> 00:37:42,360
I hope you're right. I hope they throw
the key away. Mrs. Lascoli, let's go
657
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
your statement.
658
00:37:44,460 --> 00:37:45,460
You look very uncomfortable.
659
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
Mild pain.
660
00:37:56,860 --> 00:37:58,740
Howdy. How'd you shoot?
661
00:37:59,240 --> 00:38:02,520
366. No way I make it to the final. Get
him next year.
662
00:38:02,740 --> 00:38:05,520
I don't understand it. I never shot that
bad in practice.
663
00:38:06,960 --> 00:38:08,260
Cowardice is a funny thing.
664
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
Mike.
665
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Second.
666
00:38:13,740 --> 00:38:17,860
I'm up. Just for the sake of discussion,
Michael, what if tonight wasn't your
667
00:38:17,860 --> 00:38:19,780
night? Well, whose night would it be?
668
00:38:20,080 --> 00:38:23,420
Come on, you've already won this thing,
what, four years in a row? Bet there
669
00:38:23,420 --> 00:38:26,800
might be a couple of bucks in it for me.
Might be worth a couple of bucks.
670
00:38:27,920 --> 00:38:31,980
Might be worth a couple of yards to
certain people. You're a stand -up guy,
671
00:38:32,060 --> 00:38:34,140
LaRue. Real credit to the department.
672
00:38:35,540 --> 00:38:37,640
Hey, wait a second. Is that a no?
673
00:38:37,860 --> 00:38:38,860
That's a no.
674
00:38:38,980 --> 00:38:41,000
I don't know why I even bothered,
Cataldo.
675
00:38:41,640 --> 00:38:43,120
Bunch of gonna clean your clock.
676
00:38:43,450 --> 00:38:46,870
He's going to beat you fair and square.
You wouldn't know fair and square if it
677
00:38:46,870 --> 00:38:47,910
hit you with a truck.
678
00:39:04,250 --> 00:39:07,150
What do you mean, babe? Hey, John, how's
Bunce doing? Great.
679
00:39:07,930 --> 00:39:11,610
Boy, I wish I could shoot like Norman
Bunce. Me too, partner.
680
00:39:23,080 --> 00:39:25,600
Come on, what's the problem? What's with
the freaking tagline?
681
00:39:26,840 --> 00:39:28,000
All right.
682
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
Oh,
683
00:39:30,780 --> 00:39:32,300
ye of little faith, huh, Sterling?
684
00:39:33,400 --> 00:39:38,760
And my man, the king, the lethal
shooting machine. The defending
685
00:39:38,760 --> 00:39:40,720
Avenue detective Mike Cataldo.
686
00:40:10,510 --> 00:40:11,510
It fills me with hope.
687
00:40:14,870 --> 00:40:15,870
Oh.
688
00:40:26,150 --> 00:40:30,070
Evening spent cleaning and loading your
pistol.
689
00:40:31,310 --> 00:40:35,330
Relaxed, peaceful hours listening to the
Valkyrie on the phonograph.
690
00:41:19,530 --> 00:41:21,550
Can you give me a hint?
691
00:41:22,750 --> 00:41:23,750
An address?
692
00:41:27,150 --> 00:41:32,930
Oh, my brave warrior. I knew that you
could hear me.
693
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
How do you feel?
694
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
I'm resting.
695
00:41:53,820 --> 00:41:54,820
Oh.
696
00:41:55,500 --> 00:41:56,860
Oh, yeah, that's good. That's smart.
697
00:41:57,280 --> 00:41:59,080
Get yourself settled before the final.
698
00:42:00,300 --> 00:42:02,700
Collect your, uh, your wits.
699
00:42:03,840 --> 00:42:09,460
I mean... You know, Norm, you shot
fabulous.
700
00:42:10,400 --> 00:42:13,220
Believe me, you gave that guy Cataldo
something to think about.
701
00:42:13,680 --> 00:42:15,380
How'd Cataldo do on a prelims?
702
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Good.
703
00:42:17,480 --> 00:42:19,540
Fair. I mean, you know, he shot it
right.
704
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
How many did you hit?
705
00:42:22,080 --> 00:42:26,720
I don't know. I think it was like 997
out of 1 ,000. All right.
706
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
Hey, listen.
707
00:42:30,020 --> 00:42:32,880
You're going to kick this guy's hiney.
708
00:42:33,560 --> 00:42:36,500
You're going to eat this Mr. Big Shot
Cataldo's breakfast.
709
00:42:36,760 --> 00:42:37,578
You want to know why?
710
00:42:37,580 --> 00:42:39,200
Sid, I'm really trying to get some rest
there.
711
00:42:39,400 --> 00:42:42,020
Right. The why is because now it's mano
a mano.
712
00:42:42,260 --> 00:42:45,900
It's just you and him. And the man ain't
been created yet that goes one -on -one
713
00:42:45,900 --> 00:42:47,440
with N -Buns that he don't blink.
714
00:42:47,660 --> 00:42:50,120
Yeah. Well, thanks for saying that, Sid.
But right now, I just want to... I
715
00:42:50,120 --> 00:42:51,500
know. You want to get some rest. Am I
right? Yeah.
716
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
You got it.
717
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
Just collect yourself.
718
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
Just focus yourself.
719
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
You know what you do?
720
00:43:00,240 --> 00:43:03,340
Picture your mind somewhere else.
721
00:43:04,080 --> 00:43:07,500
Somewhere with a lot of green crap.
722
00:43:09,920 --> 00:43:10,960
All right. I'm going to be outside.
723
00:43:11,600 --> 00:43:13,840
Okay. You want anything before I go? No.
724
00:43:17,770 --> 00:43:18,770
I'll be outside.
725
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Who won, Neil?
726
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
I don't know. They were achieving their
targets.
727
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
I don't know.
728
00:43:59,040 --> 00:44:00,380
They lost, didn't they?
729
00:44:01,080 --> 00:44:02,080
Detective LaRue!
730
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Detective LaRue!
731
00:44:05,660 --> 00:44:09,180
Yeah? They told me at your station house
I could find you here. I just wanted to
732
00:44:09,180 --> 00:44:12,340
express my gratitude to you and your
partner for recovering my medical school
733
00:44:12,340 --> 00:44:13,760
ring. Our pleasure.
734
00:44:14,060 --> 00:44:17,300
I mean, you guys obviously went the
extra yard. You must have hit those pawn
735
00:44:17,300 --> 00:44:20,280
shops like Normandy Beach. Doc, I got
you drift.
736
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
You know...
737
00:44:21,720 --> 00:44:23,600
You cops get a bum rap from the public.
738
00:44:24,040 --> 00:44:28,100
Believe me, from today on, you're going
to have Harold Fenwick singing your
739
00:44:28,100 --> 00:44:32,100
praises. Hey, I just blew 400 bucks in
this shooting contest. You want to sing
740
00:44:32,100 --> 00:44:34,540
my praises? Go home. Do it in your
shower.
741
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
Go on.
742
00:44:36,340 --> 00:44:38,700
I just wanted to tell you how grateful I
was.
743
00:44:39,800 --> 00:44:43,060
Winners, Mike Cataldo, 99 to 97.
744
00:44:43,500 --> 00:44:44,500
Great shooting.
745
00:44:45,080 --> 00:44:46,080
Right.
746
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
Great shooting.
747
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
Believe me.
748
00:44:49,120 --> 00:44:51,600
The combat situation is an entirely
different story.
749
00:44:51,960 --> 00:44:55,700
The combat situation, this guy blows
this guy's head off.
750
00:44:58,540 --> 00:45:01,600
When my brother Joey and I were talking
today, he was saying something about
751
00:45:01,600 --> 00:45:03,440
there being kinds and kinds of brothers.
752
00:45:05,500 --> 00:45:08,460
Meaning? Meaning we hadn't been close.
753
00:45:09,900 --> 00:45:12,880
That was why even when he got into
trouble, it was so hard for him to come
754
00:45:12,880 --> 00:45:13,880
me.
755
00:45:15,440 --> 00:45:17,020
Joe shares part of the blame for that.
756
00:45:17,240 --> 00:45:18,300
He didn't mean it for blame.
757
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
And he was right.
758
00:45:20,190 --> 00:45:21,590
We weren't those kinds of brothers.
759
00:45:23,030 --> 00:45:24,350
Not from when we were kids.
760
00:45:27,090 --> 00:45:31,890
I think maybe part of what I've been sad
about is the feeling that my dad's
761
00:45:31,890 --> 00:45:33,930
dying closed all our family accounts.
762
00:45:37,290 --> 00:45:39,610
Now there was no more chance anything
could change.
763
00:45:41,090 --> 00:45:42,490
Maybe the day broke the ice.
764
00:45:42,870 --> 00:45:43,870
I hope so.
765
00:45:45,170 --> 00:45:46,930
And my dad's gone. Maybe...
766
00:45:47,340 --> 00:45:52,980
Between Joey and me, I think an old mutt
can learn new tricks.
767
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
Come here, Roberto.
58793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.