All language subtitles for Hill Street Blues s07e13 City of Refuse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:06,840
You will all have noticed a malodorous
fragrance pervading our building
2
00:00:06,840 --> 00:00:12,460
of uncollected garbage in the alley and
beneath our windows and intensified by a
3
00:00:12,460 --> 00:00:17,940
warm snap in the weather. In short, the
city's garbage strike goes into day 12.
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,220
And as we all feared, we will now have
to assist sanitation department
5
00:00:24,220 --> 00:00:27,200
on emergency refuse pickups.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
Uniforms assigned half day only.
7
00:00:30,760 --> 00:00:35,880
Morning detail, Brown, Kozicki,
Richardson, Snyder, Hill, and Renko.
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,920
my back won't take it, and none the less
my pride won't take it. Not to mention
9
00:00:39,920 --> 00:00:45,500
my dignity as a police officer. As far
as our pride and dignity, Andrew, there
10
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
is a Turkish saying, and I translate
roughly, if I am a gentleman and you are
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,350
gentleman... Who will take out the
trash?
12
00:00:55,550 --> 00:00:59,610
Plainclothes personnel will not be
spared. Detectives LaRue and Washington
13
00:00:59,610 --> 00:01:00,630
garbage collection.
14
00:01:01,290 --> 00:01:02,209
Afternoon detail.
15
00:01:02,210 --> 00:01:03,210
Hello, Sarge.
16
00:01:03,750 --> 00:01:06,970
We're in court on the Benitez thing.
Preliminary hearing. Well, can't you
17
00:01:06,970 --> 00:01:10,630
postpone it? 72 -hour deadline. If we
don't make it, he's paroling Dill and
18
00:01:10,630 --> 00:01:11,518
by midnight.
19
00:01:11,520 --> 00:01:16,940
Of course, if we happen to get done by
around noon or so, we'll be glad to
20
00:01:16,940 --> 00:01:17,940
in.
21
00:01:18,660 --> 00:01:24,400
Item 8, as if our hands weren't already
full, we have today the funeral cortege
22
00:01:24,400 --> 00:01:27,860
of drug kingpin Gerard Cullen, dead at
31.
23
00:01:28,840 --> 00:01:34,400
stabbed in his Harrisonville cell by an
unknown sailor. So young and so
24
00:01:34,400 --> 00:01:39,480
innocent. Talk about stinking trash. To
forestall trouble, the city has granted
25
00:01:39,480 --> 00:01:43,980
a parade permit along Decker Avenue, and
Lieutenant Bunce will supervise.
26
00:01:44,240 --> 00:01:48,000
Uniformed personnel, please check the
board for crowd control.
27
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Ah,
28
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
item last.
29
00:01:52,220 --> 00:01:53,500
A new recruit.
30
00:01:55,060 --> 00:01:57,700
Please welcome Officer Gracie Allen.
31
00:01:59,640 --> 00:02:01,100
Assignment rat poaching.
32
00:02:01,340 --> 00:02:03,360
Immediate environs of the station house.
33
00:02:04,260 --> 00:02:05,260
Don't hit him.
34
00:02:07,680 --> 00:02:12,260
We're talking 12 foot high piles of cock
out here. I'd rather pick up garbage
35
00:02:12,260 --> 00:02:15,620
than be proud to be told for that
dinner. Can you believe the city's pants
36
00:02:15,620 --> 00:02:18,540
tough to stand around like damn onigars
that Gerard covered?
37
00:02:18,820 --> 00:02:19,820
He's a hero.
38
00:02:21,580 --> 00:02:23,720
Every pretty grace of the neaters, Neil.
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,720
Have you two got the lab report on
Benita's alleged cocaine?
40
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
I brought them in yesterday.
41
00:02:28,120 --> 00:02:30,700
They should be ready now. We'll be
picking them up on the way from the lab
42
00:02:30,700 --> 00:02:33,360
the way to court. And what lab is that?
The cities are a private contractor.
43
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Contractor? What's the difference?
44
00:02:35,380 --> 00:02:36,800
They'll be there, don't worry.
45
00:02:37,060 --> 00:02:40,680
And what does the PBA say? It's in the
contract. Well, I didn't contract to
46
00:02:40,680 --> 00:02:44,480
up no garbage, and I and the PBA
represent... Now, officers Hill and
47
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Phillips. I'm sanitation.
48
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Just for a moment, please.
49
00:02:46,800 --> 00:02:50,360
So I will shortly be calling our lawyer
to try to invalidate this travesty. But
50
00:02:50,360 --> 00:02:53,680
first I must go and prioritize my own
emergency dump site.
51
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Excuse me.
52
00:02:56,540 --> 00:02:57,540
Oh, Dale.
53
00:02:58,100 --> 00:02:59,520
I'm driving you guys to Holland.
54
00:03:00,040 --> 00:03:03,800
The limousine is parked out front,
Dibble. What does he mean he's
55
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
whose dump site?
56
00:03:04,940 --> 00:03:07,040
I got a dumpster in front of my donut
shop.
57
00:03:07,240 --> 00:03:12,220
I paid good money for it. And this loony
toon's dumping his garbage in it all
58
00:03:12,220 --> 00:03:13,660
day. What is loony toon?
59
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
His insult, yes?
60
00:03:15,230 --> 00:03:18,730
Write down, he says I am Looney Tune in
public. What the heck is this?
61
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Evidence.
62
00:03:20,350 --> 00:03:23,390
Verbal description will do, officer.
This freaking stuff reeks.
63
00:03:23,990 --> 00:03:28,310
It is not my garbage. You are a liar.
Write down, he says I am liar.
64
00:03:28,590 --> 00:03:31,050
I am Looney Tune. Give me the stuff
you're asking for.
65
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
Mine now.
66
00:03:32,570 --> 00:03:33,570
Yes, his.
67
00:03:33,890 --> 00:03:38,470
Approve it, Greaseball. I'll prove it,
Greaseball. You call me Greaseball. Come
68
00:03:38,470 --> 00:03:39,470
on, prove it, prove it.
69
00:03:40,330 --> 00:03:41,710
Donut. Greaseball.
70
00:03:42,490 --> 00:03:43,490
Idiot.
71
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
I've got to talk to an officer, please.
72
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
I got him.
73
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
Howard.
74
00:06:01,100 --> 00:06:02,480
We've got a hostage situation.
75
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
Wilcox has been shot. We're not sure how
bad.
76
00:06:04,980 --> 00:06:08,160
Division is requesting you take over
emergency action for the duration.
77
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
Me?
78
00:06:10,420 --> 00:06:12,800
Frank, first I heard. If Division wants
you, go.
79
00:06:13,120 --> 00:06:14,340
Crane Hotel, as soon as you can.
80
00:06:16,140 --> 00:06:18,040
What about squadrons? Sergeant Bates can
come.
81
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Howard.
82
00:06:21,440 --> 00:06:22,680
Right. Right.
83
00:06:22,920 --> 00:06:23,980
All day, all night.
84
00:06:24,560 --> 00:06:27,360
Junk is standing around on my lawn,
buying and selling their poison.
85
00:06:27,880 --> 00:06:29,620
Forty years now I kept that lawn nice.
86
00:06:30,060 --> 00:06:31,960
We've got to get you to the hospital,
sir.
87
00:06:32,220 --> 00:06:33,440
It makes the house treasure.
88
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
Feels good.
89
00:06:36,360 --> 00:06:40,060
Brings birds to the door. We've got to
fight with some crack dealers outside
90
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
house.
91
00:06:41,280 --> 00:06:45,320
You know, you should have called us, Mr.
Sloan. That's our job. Marvin Sloan
92
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
fights his own battles.
93
00:06:46,380 --> 00:06:47,640
Excuse me, I'm sorry.
94
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
Officer Rizzo will take your spot on the
street. We'll have the squad room for a
95
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
couple of hours.
96
00:06:52,510 --> 00:06:54,390
Will you guys get him over to Mercy
Emergency?
97
00:06:55,490 --> 00:06:56,810
He doesn't hear very well.
98
00:06:58,370 --> 00:06:59,370
Where are you going?
99
00:06:59,770 --> 00:07:03,630
We got to do something for those cuts,
old -timer. You don't have to yell.
100
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
I ain't no invalid.
101
00:07:27,050 --> 00:07:28,490
Everybody wants to report yesterday.
102
00:07:28,750 --> 00:07:31,930
My assistant's out with the flu. Makes
Monday the earliest possible.
103
00:07:32,290 --> 00:07:32,989
Oh, terrific.
104
00:07:32,990 --> 00:07:35,810
Your assistant's out with the flu, so a
serious criminal's gonna walk.
105
00:07:36,130 --> 00:07:39,510
Couldn't you hire a temp just for a
couple of days? You show me where I find
106
00:07:39,510 --> 00:07:41,030
for the lousy money the city pays.
107
00:07:41,230 --> 00:07:43,230
Hey, we ain't an employment agency.
108
00:07:44,630 --> 00:07:48,110
And I'm not either. And the longer we
argue, the longer it takes me to get
109
00:07:48,110 --> 00:07:51,210
through my do -outs, which I take in
order, and which you gentlemen are
110
00:07:51,210 --> 00:07:52,210
somewhere near the bottom.
111
00:07:52,870 --> 00:07:53,870
Good day.
112
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Good to have you back, sir.
113
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Thank you.
114
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
How's Lieutenant Wilcox?
115
00:08:22,240 --> 00:08:22,939
Shoulder wound.
116
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
They say he's okay.
117
00:08:30,040 --> 00:08:32,000
Have you talked to our man up there yet?
118
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Nothing.
119
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Any information?
120
00:08:35,940 --> 00:08:38,360
Yeah. Stuck his head out the window,
took a couple of pot shots.
121
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
I don't know.
122
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
I heard some laughing.
123
00:08:54,570 --> 00:08:58,510
men get off asking for parity with
police officers. You know how much
124
00:08:58,510 --> 00:09:02,470
the average garbage man lives in. You
know how long it takes to become a cop.
125
00:09:02,570 --> 00:09:06,390
Tell me how many hundred tons. You don't
make no sense. Tell me how many dozens.
126
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
What?
127
00:09:07,770 --> 00:09:08,770
Funeral for Cullen.
128
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Officer,
129
00:09:14,030 --> 00:09:17,190
can't you spread the crowd for us? Let
us get through. Uh -uh, not till the
130
00:09:17,190 --> 00:09:18,109
parade passes.
131
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
We're behind already.
132
00:09:19,250 --> 00:09:21,510
We gotta wait. We're gonna miss the
garbage guy on Port Street.
133
00:09:21,710 --> 00:09:23,630
Listen, turn it around and wait.
134
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
I can't let you through.
135
00:09:54,890 --> 00:09:55,890
Hey,
136
00:10:13,470 --> 00:10:17,250
what are you doing? Get out of the way,
son. We got a route to Duke. We're going
137
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
through.
138
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Police officer.
139
00:11:06,540 --> 00:11:10,240
This is the black man's bill. You coming
down here to hassle us? Hey, I tell you
140
00:11:10,240 --> 00:11:14,000
what, Blood. Why don't you give us
Cullen's casket, man? We'll save you the
141
00:11:14,000 --> 00:11:16,840
to the cemetery. Put it right up there
in the truck right now.
142
00:11:17,120 --> 00:11:18,160
Put the rest in the trash.
143
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
What's your problem?
144
00:11:21,000 --> 00:11:22,060
I'm looking at it.
145
00:11:22,580 --> 00:11:23,680
Now, when you gonna move?
146
00:11:25,140 --> 00:11:26,140
When I'm through, man.
147
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
You through now.
148
00:12:04,030 --> 00:12:07,350
Benitez, control substance, on for
preliminary hearing.
149
00:12:08,610 --> 00:12:09,950
Detectives, glad you could make it.
150
00:12:10,210 --> 00:12:11,230
You ready to proceed?
151
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
No, Your Honor.
152
00:12:12,670 --> 00:12:13,870
That report's not ready.
153
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
Oh, come on.
154
00:12:16,810 --> 00:12:17,810
Defense application.
155
00:12:18,650 --> 00:12:20,510
Parole. 72 -hour rule.
156
00:12:20,710 --> 00:12:23,770
Your Honor, in the people's opinion, if
Mr. Benitez is paroled today, he won't
157
00:12:23,770 --> 00:12:26,650
be back until the next time he's
arrested. Mr. Bernstein, I don't make up
158
00:12:26,650 --> 00:12:30,490
laws. And I didn't invent the fact we've
got a record number of drug busts. How
159
00:12:30,490 --> 00:12:32,390
about... till the close of business,
Judge.
160
00:12:32,770 --> 00:12:35,050
Defendant was arraigned at 10 a .m.
three days ago.
161
00:12:35,390 --> 00:12:37,450
Damn it, Judge. We worked hard on this
caller.
162
00:12:37,710 --> 00:12:41,230
That's not our fault that they farmed
this stuff out to those incompetent
163
00:12:41,230 --> 00:12:43,570
private labs. Guy had a personnel
problem.
164
00:12:44,730 --> 00:12:47,190
If I put the case on for four
detectives, would it make a difference?
165
00:12:47,410 --> 00:12:49,390
Yes. Could the lab do its report by
then?
166
00:12:50,710 --> 00:12:54,030
Yes, I believe so. They indicated a
strong possibility.
167
00:12:54,590 --> 00:12:58,690
You see, your client's a bail jumper
from way back, Mr. Davenport.
168
00:13:00,040 --> 00:13:02,760
I'm sure Detective LaRue wouldn't
deceive this tribunal.
169
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
On again at four.
170
00:13:04,920 --> 00:13:05,839
Any shot?
171
00:13:05,840 --> 00:13:06,980
All kinds of shot.
172
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Sure, guys.
173
00:13:09,860 --> 00:13:12,520
How? How? How? I don't know how.
174
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
You,
175
00:13:15,720 --> 00:13:17,540
you, sir, are a true genius.
176
00:13:17,960 --> 00:13:21,720
Okay, assault, disturbing the peace,
interfering with a police officer in the
177
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
performance of his duty.
178
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
Collecting the garbage, that your duty?
Yes, it is.
179
00:13:25,140 --> 00:13:28,400
You know, Harry Kessler, didn't he go to
pharmacy school or something? Uh -uh,
180
00:13:28,420 --> 00:13:29,520
veterinary school, you know.
181
00:13:30,619 --> 00:13:35,600
Officer Hill, we heard that you dumped
the garbage on the hearse, but we didn't
182
00:13:35,600 --> 00:13:36,499
hear why.
183
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
No comment.
184
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Officer Hill?
185
00:13:39,140 --> 00:13:40,140
No.
186
00:13:42,860 --> 00:13:45,660
Why don't you talk to Mr. Phillips here,
Sid? He's got something to say.
187
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Okay.
188
00:13:48,160 --> 00:13:50,180
You were making a statement about
Cullen.
189
00:13:50,720 --> 00:13:52,840
We just want you to put it in words.
190
00:13:55,920 --> 00:13:57,260
Granted, there was provocation.
191
00:13:57,870 --> 00:14:00,350
But it sounds to me as if your reactions
were over the line.
192
00:14:00,610 --> 00:14:01,609
Out of proportion.
193
00:14:01,610 --> 00:14:04,570
Captain, a public funeral honoring a man
like Gerard Cullen is out of
194
00:14:04,570 --> 00:14:06,830
proportion, too. I don't think for a
minute I disagree with that.
195
00:14:07,490 --> 00:14:10,650
But I don't have to tell you that your
behavior could have caused a disaster.
196
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
We almost had a riot on our hands. I
know.
197
00:14:13,570 --> 00:14:17,050
But I have been cleaning up Cullen's
methods for so long that I'm... I can
198
00:14:17,050 --> 00:14:20,230
you reasons in a blow -by -blow on your
report. For now, I'm looking to see what
199
00:14:20,230 --> 00:14:21,650
the disciplinary action's in order.
200
00:14:23,390 --> 00:14:26,590
I can understand that, sir. I can see
how you'd want to consider that option.
201
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
Am I dismissed?
202
00:14:33,960 --> 00:14:36,660
I mean, how many guys know their way
around the chemistry of controlled
203
00:14:36,660 --> 00:14:39,820
substances as well as you? You can get
them to make a good dollar at it all
204
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
within the law.
205
00:14:41,360 --> 00:14:43,080
Oh, yeah? Oh, thanks for nothing.
206
00:14:45,080 --> 00:14:48,240
Nick, what's the name of that high
school chemistry teacher we busted for
207
00:14:48,240 --> 00:14:49,179
indecent exposure?
208
00:14:49,180 --> 00:14:52,380
Am I overhearing the need for skilled
help here? You want bucks?
209
00:14:52,600 --> 00:14:53,720
Go ask Sergeant Bates.
210
00:14:54,110 --> 00:14:55,009
Come on, guys.
211
00:14:55,010 --> 00:14:57,810
I heard what I heard. What kind of
controlled substance are we talking
212
00:14:59,150 --> 00:15:03,150
Hey, J .D., don't even think it. He has
had experience testing coke, Neil. Am I
213
00:15:03,150 --> 00:15:05,830
right, Sam? Are turkeys nervous in
November?
214
00:15:06,070 --> 00:15:09,630
So, I can quack and I can waddle across
the street.
215
00:15:10,110 --> 00:15:11,670
But that don't make me no duck.
216
00:15:12,250 --> 00:15:16,050
You want to lose Benita's meal? We don't
have a vast amount of time here.
217
00:15:16,610 --> 00:15:17,670
You busy this afternoon?
218
00:15:17,910 --> 00:15:21,930
The things I got penciled in could be
erased for the proper compensation. Come
219
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
on.
220
00:15:23,000 --> 00:15:24,460
Bobby Hill, line three.
221
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
Hey, what?
222
00:15:28,100 --> 00:15:30,680
Officer Hill speaking.
223
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Excuse me?
224
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
Just a second.
225
00:15:39,780 --> 00:15:41,600
Communications, I want to trace line
three.
226
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Did you get that?
227
00:15:46,240 --> 00:15:47,460
Yeah, we got it. We got it.
228
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
I'm sorry.
229
00:15:49,980 --> 00:15:51,780
I lost you there for a second.
230
00:15:52,520 --> 00:15:54,520
We've gone up at the hill, Hill Street
Station.
231
00:15:55,820 --> 00:15:57,160
Is it me you want to talk to?
232
00:16:00,020 --> 00:16:02,320
This is Harry. This is Harry, right?
233
00:16:03,180 --> 00:16:05,880
Harry, have we outgrown these practical
jokes, partner?
234
00:16:07,720 --> 00:16:09,620
Yeah, hold on for a second.
235
00:16:10,800 --> 00:16:11,840
Hello. Yes, sir.
236
00:16:13,260 --> 00:16:16,080
The man said you're a dead cop. For the
cons, people.
237
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Nail one at last. It was just a phone
booth.
238
00:16:20,270 --> 00:16:21,890
109th and Blessed Avenue.
239
00:16:22,150 --> 00:16:23,250
It's a funeral, Father, right?
240
00:16:23,650 --> 00:16:27,170
Cullen's getting it. Bobby, is this
right? Somebody just threatened you?
241
00:16:27,690 --> 00:16:28,990
Let's go visiting, huh?
242
00:16:29,190 --> 00:16:32,410
See if we can't arrange a frank and open
exchange of views here.
243
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
Let's go.
244
00:16:36,570 --> 00:16:37,570
Let's go.
245
00:16:40,330 --> 00:16:44,850
So, Ma, do you remember anything else
about the jerks who hit you besides one
246
00:16:44,850 --> 00:16:47,230
them had shades and the other had purple
shoes?
247
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
The other had...
248
00:16:49,210 --> 00:16:52,590
And the white Panama, he was sort of
wiry.
249
00:16:53,130 --> 00:16:54,130
There was three of them.
250
00:16:54,890 --> 00:16:55,950
It happened so fast.
251
00:16:56,890 --> 00:17:00,190
But I got one good licking, I think.
Now, Mr. Sloan, what about your glasses?
252
00:17:00,450 --> 00:17:02,590
The nurse says that your prescription's
out of date.
253
00:17:03,490 --> 00:17:05,829
I can see it enough to see you're a fine
-looking woman.
254
00:17:07,390 --> 00:17:09,810
Plus, you need a new hearing aid.
255
00:17:10,069 --> 00:17:11,069
Say that again?
256
00:17:11,170 --> 00:17:14,750
You need a new hearing aid. Hey, all
that stuff costs money.
257
00:17:22,800 --> 00:17:25,160
Get down on my shrubs. There used to be
a fitter in the house when I bought it.
258
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Kept it nice for years.
259
00:17:28,940 --> 00:17:31,300
I didn't know it was going to become the
crack stand of the neighborhood.
260
00:17:31,680 --> 00:17:32,559
You live alone?
261
00:17:32,560 --> 00:17:33,700
Yeah, my wife's inside now.
262
00:17:34,060 --> 00:17:36,820
She's praying the dealers don't bust
over my skull. Mr. Sloan, we're going to
263
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
try and get more patrol.
264
00:17:38,000 --> 00:17:39,140
This was a quiet place.
265
00:17:40,840 --> 00:17:42,120
I built some of these houses.
266
00:17:42,420 --> 00:17:43,520
Used to be a hard carrier.
267
00:17:44,420 --> 00:17:47,580
Twenty pounds of mud on my shoulders, up
and down scaffolding all day.
268
00:17:47,980 --> 00:17:50,040
Pat, get the social services book.
269
00:17:50,280 --> 00:17:53,200
Yeah. Look, I ain't gonna stand in no
lines all day for no charity. Now, look,
270
00:17:53,300 --> 00:17:55,700
Medicaid isn't charity, Mr. Sloan. It's
your right.
271
00:17:56,200 --> 00:17:59,320
Now, you change your mind about those
eyeglasses and getting your hearing aid
272
00:17:59,320 --> 00:18:01,780
fixed, and then you call these numbers,
okay?
273
00:18:02,380 --> 00:18:05,060
And meanwhile, you gotta be careful
around those guys.
274
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
They come back.
275
00:18:06,820 --> 00:18:07,840
They better be careful.
276
00:18:13,100 --> 00:18:14,560
Got some info on the hostage.
277
00:18:15,420 --> 00:18:17,920
A shrink from Uxbridge Hospital, Dr.
Katch.
278
00:18:18,540 --> 00:18:20,360
Valentine's been coming to him once a
week for counseling.
279
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
Shrink, Judas.
280
00:18:21,880 --> 00:18:24,060
I'll wager the man's wishing he'd gone
into podiatry.
281
00:18:25,320 --> 00:18:28,460
Valentine? Have you established the kill
zone yet, Hunter?
282
00:18:29,400 --> 00:18:33,500
When's Kettlehopper's recon unit
detaching a Boy Scout team up here? Come
283
00:18:33,520 --> 00:18:34,880
execute the game plan!
284
00:18:35,320 --> 00:18:37,260
No one is going to try and trick you,
Valentine.
285
00:18:37,740 --> 00:18:39,140
I've got your assault Bible.
286
00:18:42,920 --> 00:18:46,120
I give you my word, we are holding our
fire, Ballantyne.
287
00:18:46,380 --> 00:18:51,180
Go ahead. Deploy those goose -stepping
clones, Meyerhoff and Simpson, up the
288
00:18:51,180 --> 00:18:52,179
back fire escape.
289
00:18:52,180 --> 00:18:53,740
They'll walk into a turkey shoot.
290
00:18:54,360 --> 00:18:57,700
I'll limit the back fire escape to back
off until ordered.
291
00:19:01,440 --> 00:19:02,720
Turn fire, sir. No.
292
00:19:03,320 --> 00:19:07,080
He can be talked down, I'm sure of it.
In any event, he's got to shrink too
293
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
close.
294
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Ballantyne.
295
00:19:10,040 --> 00:19:11,860
Valentine, how did we come to this?
296
00:19:12,360 --> 00:19:16,020
Thanks. Think about what you're doing.
You shot a fellow eater.
297
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
Yes, I did, Hunter.
298
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
I did that.
299
00:19:19,620 --> 00:19:21,180
And I regret that. Good.
300
00:19:21,980 --> 00:19:23,220
Jack, that's good.
301
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
Yeah.
302
00:19:59,180 --> 00:20:02,500
Bad taste to come here, follow the
people at a time like this? Who said
303
00:20:02,660 --> 00:20:03,820
We want you, Manly.
304
00:20:04,060 --> 00:20:05,260
We got something to discuss.
305
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Bring him.
306
00:20:17,120 --> 00:20:18,980
What's this thing we got to discuss?
307
00:20:19,260 --> 00:20:22,480
Aside from you got our man Burroughs on
phony charges. Gee, I don't know. Pick a
308
00:20:22,480 --> 00:20:23,640
subject. Right on!
309
00:20:30,670 --> 00:20:34,450
You've never threatened cops, pal.
That's something you never, ever do. All
310
00:20:34,450 --> 00:20:40,430
right. Well, I can't find any weapons,
Mick. You... You've got no respect for
311
00:20:40,430 --> 00:20:41,229
fine thread.
312
00:20:41,230 --> 00:20:43,170
What do you think, Norm?
313
00:20:43,990 --> 00:20:45,850
Maybe the weapon is in the clothes.
314
00:20:46,510 --> 00:20:49,210
The lining, sure. All right, Mick. Come
on, let's have your jackets.
315
00:20:49,450 --> 00:20:50,750
Come on, let's have your jackets.
316
00:21:05,679 --> 00:21:06,679
What'd they say?
317
00:21:06,720 --> 00:21:08,300
They didn't make much conversation.
318
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Is that the last people?
319
00:21:09,820 --> 00:21:13,680
Gentlemen, we have been put down and
plowed under by division, by lawyers, by
320
00:21:13,680 --> 00:21:16,480
street gummers all these many years, and
today we stood up and fought back.
321
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Here's to us.
322
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
All right.
323
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Partner.
324
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Press.
325
00:21:23,560 --> 00:21:25,200
How come I don't smell any garbage?
326
00:21:25,960 --> 00:21:27,120
Because the wind shifted.
327
00:21:27,920 --> 00:21:30,000
Patrick, my Panama hat.
328
00:21:30,830 --> 00:21:34,570
And purple shoes, as per Mr. Sloan's
assailant, as I live and breathe.
329
00:21:34,830 --> 00:21:37,210
This guy's got a collar. Y 'all want
some help, officer?
330
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
Stop! Police!
331
00:21:45,950 --> 00:21:49,690
Up against the wall. Let's go. Hands on
your hands. I'm clean here.
332
00:21:49,930 --> 00:21:51,310
Send my wife to flip the yard dash.
333
00:21:51,630 --> 00:21:52,790
I'd like to see my girlfriend.
334
00:21:53,410 --> 00:21:55,750
Where are you taking her? The sovereign?
335
00:21:55,990 --> 00:21:58,070
Oh, you're saving his pennies to buy a
crack?
336
00:21:58,620 --> 00:22:00,480
And my girlfriend gave me that.
337
00:22:00,820 --> 00:22:03,680
If it's illegal to have money, put all
the white people in jail.
338
00:22:03,900 --> 00:22:05,960
Let me guess.
339
00:22:06,680 --> 00:22:08,220
Your girlfriend's calling.
340
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
Are you well -versed in lab procedure,
Mr...
341
00:22:13,639 --> 00:22:17,280
Thurston, this guy was practically born
in a test tube. Well, I'll have to do
342
00:22:17,280 --> 00:22:20,380
some background checking. Well, you're
welcome to call my references, but it's
343
00:22:20,380 --> 00:22:22,000
still kind of early in Hawaii.
344
00:22:22,320 --> 00:22:24,120
He'll work cheap, won't you, Mr.
Thurston?
345
00:22:24,340 --> 00:22:27,600
Well, within reason for a man of my
credentials. Give the man a little
346
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
demonstration, Sidney. Oh, I would love
to. May I?
347
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
Would you?
348
00:22:31,800 --> 00:22:33,960
Here. This is... You got a scale?
349
00:22:34,780 --> 00:22:36,380
That's about a half a pound.
350
00:22:37,340 --> 00:22:40,000
Actually, just a little under. There you
go.
351
00:22:41,640 --> 00:22:44,410
Hey, point for force. Six? Bingo!
352
00:22:45,350 --> 00:22:47,170
Vinegar? Acetic acid?
353
00:22:48,150 --> 00:22:51,150
They're a little bit informal about
labels in Hawaii.
354
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
Hawaii?
355
00:22:56,930 --> 00:22:59,210
Acetic acid, vinegar, whatever.
356
00:23:02,050 --> 00:23:06,730
Just a pinch of the unidentified
substance.
357
00:23:08,570 --> 00:23:12,590
Rock it out with a dash of cobalt
thiocyanate.
358
00:23:13,000 --> 00:23:15,840
Say the tragic, magic words.
359
00:23:18,440 --> 00:23:20,980
Oh, turns to a blushing blue.
360
00:23:21,440 --> 00:23:24,460
Meaning? Meaning it's got the right
beat, but at this point, we don't know
361
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
whether we can dance to it.
362
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Confirmatory test?
363
00:23:27,660 --> 00:23:29,120
You got any platinum chloride in the
cupboard?
364
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
Okay, okay.
365
00:23:32,100 --> 00:23:34,220
Okay, okay, I'm hired? Okay, he's hired.
366
00:23:34,660 --> 00:23:36,400
And we get our report, right, Mr.
Kruger?
367
00:23:36,620 --> 00:23:38,980
Yeah, yeah. See you in one hour, Sidney.
368
00:23:40,820 --> 00:23:42,240
It's the sugar from the donuts.
369
00:23:44,140 --> 00:23:48,560
The sugar it's a mood deal like a roller
coaster goes up and down there land set
370
00:23:48,560 --> 00:23:54,020
it out for me well Well, they need the
sugar. It's got to be something we got
371
00:23:54,020 --> 00:23:57,940
easy on the garbage detail We got to tap
dance on some bad guys head at a good
372
00:23:57,940 --> 00:24:04,560
time for the first time a long time As
in captain perilla jury still out on
373
00:24:04,560 --> 00:24:08,380
whether or not he'll discipline me for
flinging that garbage now, man That's
374
00:24:08,380 --> 00:24:12,560
just a reprimand. It's a slap. Then what
do I do the gold brought to some hoods
375
00:24:12,560 --> 00:24:16,340
with? With you guys like a bunch of damn
rookies. They threatened your life.
376
00:24:16,800 --> 00:24:19,560
What are you going to do about that,
man? They threatened your life.
377
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
See?
378
00:24:21,440 --> 00:24:25,960
Doesn't he realize what it's like
standing out there while Cullen's men
379
00:24:25,960 --> 00:24:28,700
passers like peacocks. Got to see it
from this side.
380
00:24:29,360 --> 00:24:32,820
Yeah, something goes wrong like that.
It's like the department's responsible
381
00:24:32,820 --> 00:24:33,659
something like that.
382
00:24:33,660 --> 00:24:37,080
All units in vicinity. Shooting at dump
site. Corner of Hudson and 111. Operator
383
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
of garbage truck down.
384
00:24:38,180 --> 00:24:39,420
Hit it. Come on.
385
00:24:54,449 --> 00:24:57,810
I got him.
386
00:24:58,590 --> 00:25:01,470
I shot him between the legs.
387
00:25:01,870 --> 00:25:03,350
You know what I mean?
388
00:25:03,570 --> 00:25:05,510
He's about my height.
389
00:25:06,870 --> 00:25:13,830
Can you
390
00:25:13,830 --> 00:25:14,830
back up, sir?
391
00:25:14,870 --> 00:25:16,850
He's not breathing.
392
00:25:19,030 --> 00:25:20,090
It's bad, right?
393
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
An abdominal wound?
394
00:25:21,740 --> 00:25:25,020
It's just a violation, sir. It's also
fading. We're losing him. We're losing
395
00:25:25,020 --> 00:25:26,020
him. Man.
396
00:25:26,540 --> 00:25:27,600
They're gonna lose him.
397
00:25:28,100 --> 00:25:29,260
Come on, breathe, breathe.
398
00:25:30,180 --> 00:25:31,039
I'm okay.
399
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
They're gonna lose him, Rico.
400
00:25:32,560 --> 00:25:34,320
Morning. Morning, gentlemen.
401
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
Good morning.
402
00:25:37,860 --> 00:25:41,820
The driver standing by had fun to take
me to Farmingdale. But I had to stop by
403
00:25:41,820 --> 00:25:44,040
and say it. It's a hell of a day for the
department, Frank.
404
00:25:44,320 --> 00:25:48,420
How a man heals sabotaging that dope
dealer's funeral procession. I love it.
405
00:25:48,640 --> 00:25:52,800
Hill's stunt was provocative,
uncontrolled, and now it turns out...
406
00:25:52,960 --> 00:25:56,120
Frank, try and be a human being for
once, will you? And now it turns out we
407
00:25:56,120 --> 00:25:57,540
have a homicide because of it.
408
00:25:58,040 --> 00:26:00,980
Somebody just shot Earl Phillips, the
man who was driving the truck Hill was
409
00:26:01,120 --> 00:26:03,060
His chances of recovery are lousy.
410
00:26:03,600 --> 00:26:05,380
One of Cullen's men? We don't know that.
411
00:26:05,800 --> 00:26:08,820
Phillips shot back, wounded the man.
We're checking all the hospitals.
412
00:26:09,520 --> 00:26:11,020
Well, of course, that is unfortunate.
413
00:26:12,440 --> 00:26:13,520
But worth it, Chief?
414
00:26:14,700 --> 00:26:16,100
Keep me informed on the investigation.
415
00:26:17,450 --> 00:26:19,710
And Frank, about Hill's behavior.
416
00:26:19,950 --> 00:26:21,770
Try and get behind your men, will you?
417
00:26:22,310 --> 00:26:23,430
They aren't diplomats.
418
00:26:24,130 --> 00:26:25,250
The Peace Corps.
419
00:26:31,230 --> 00:26:32,390
Excellent work today, officer.
420
00:26:33,190 --> 00:26:35,430
Guy we were with out there just died.
421
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
Phillips?
422
00:26:38,590 --> 00:26:41,110
Then he was a hero.
423
00:26:42,430 --> 00:26:45,570
Chief Daniels, just one moment of your
time, please. I have a call waiting for
424
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
you, gentlemen.
425
00:26:46,860 --> 00:26:49,000
I've time for one, maybe two.
426
00:26:56,060 --> 00:26:57,220
Well, Mr. Sloan?
427
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
Take your time.
428
00:27:05,120 --> 00:27:06,920
Take all day. It won't make no
difference.
429
00:27:12,420 --> 00:27:15,560
Honest to truth, I couldn't see their
faces. Dan, I can't see them now.
430
00:27:17,600 --> 00:27:19,480
Don't be sorry. Just get your eyes
fixed.
431
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
And your hearing.
432
00:27:21,240 --> 00:27:23,340
I'm going to take you over there myself
to make sure.
433
00:27:23,740 --> 00:27:25,280
Not today. I'm all worn out today.
434
00:27:25,680 --> 00:27:26,639
Then tomorrow.
435
00:27:26,640 --> 00:27:29,400
And we're going to make sure that
there's more drive -bys on your street,
436
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Sloan.
437
00:27:31,200 --> 00:27:33,640
Is there something I can do for you two
now that you've done for me?
438
00:27:34,020 --> 00:27:36,820
Thanks, but that's not necessary, Mr.
Sloan. Oh, yeah, there is.
439
00:27:37,420 --> 00:27:38,740
I can wise you up.
440
00:27:39,380 --> 00:27:41,500
You two ain't married, is you? No.
441
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Well, you ought to be.
442
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
To each other.
443
00:27:44,600 --> 00:27:47,880
Well, you're going to find yourself a
woman finer than this and kinder and
444
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
prettier.
445
00:27:49,860 --> 00:27:51,020
Mr. Sloan.
446
00:27:51,580 --> 00:27:52,740
Old man's privilege.
447
00:27:53,300 --> 00:27:54,460
I tell you, thank you.
448
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
Yeah.
449
00:28:05,340 --> 00:28:09,980
Captain, the guy just checked that
emergency room at Mercy. It's a little
450
00:28:09,980 --> 00:28:11,380
on manhood. Fits the description.
451
00:28:11,660 --> 00:28:13,880
Let's go. Get DA authorization and an
arrest warrant.
452
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Will do.
453
00:28:19,670 --> 00:28:22,770
I'll be with you in a minute, guys. What
the hell's going on here? Don't worry
454
00:28:22,770 --> 00:28:23,870
about this. This ain't your stuff.
455
00:28:24,150 --> 00:28:25,850
Could you get me to fire a thing with
your detective?
456
00:28:26,910 --> 00:28:30,790
I'm trying out certain ideas, certain
combinations in a designer field of
457
00:28:30,790 --> 00:28:31,790
medication.
458
00:28:35,390 --> 00:28:38,410
Maybe I'll invent something. They
already got the neutron bomb set.
459
00:28:38,630 --> 00:28:39,289
Where's Kruger?
460
00:28:39,290 --> 00:28:42,490
He's over at O'Malley's, which, even if
the health inspector is right next
461
00:28:42,490 --> 00:28:45,270
door... I still don't eat there. The
report, Sid?
462
00:28:45,470 --> 00:28:46,470
Oh, yeah, right.
463
00:28:47,270 --> 00:28:51,830
Tested mucho, El Topo. You did good,
Sid. Well, it was a righteous gig. I got
464
00:28:51,830 --> 00:28:53,410
really thank you guys for putting me on
to it.
465
00:28:53,630 --> 00:28:55,370
Don't mention it to anybody, Sid.
466
00:28:55,750 --> 00:28:57,030
What's he paying, by the way?
467
00:28:57,490 --> 00:29:00,150
Between you and Kruger. Great.
468
00:29:01,050 --> 00:29:03,850
Hey, Madame Curie, you got another fire
going there?
469
00:29:05,410 --> 00:29:10,210
How about it? Can we talk to Higby?
470
00:29:10,600 --> 00:29:14,020
Doctor says no. Is this doctor aware
that Higby's under arrest for murder?
471
00:29:14,020 --> 00:29:15,460
also been under general anesthesia.
472
00:29:15,960 --> 00:29:18,040
What's the PT doing in there, watching
him sleep?
473
00:29:18,640 --> 00:29:19,720
Let me take a shot.
474
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Mr. Abbott.
475
00:29:23,620 --> 00:29:25,000
I'm short on time, Lieutenant.
476
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
This won't take long.
477
00:29:28,700 --> 00:29:32,200
Higby. Case against him's a lock, right?
478
00:29:32,670 --> 00:29:35,710
There's the gun in his car, the blood on
his shirt, a witness on the street.
479
00:29:35,870 --> 00:29:39,250
Mostly circumstantial. If you're leading
up to some kind of deal, I've already
480
00:29:39,250 --> 00:29:40,990
told the DA my client's not interested.
481
00:29:41,250 --> 00:29:44,630
Your client's a flea, Miss Davenport.
He's a microscopic particle.
482
00:29:44,850 --> 00:29:46,470
It's the people who hired him we want.
483
00:29:46,670 --> 00:29:48,790
I've told you, Lieutenant, we're not
looking for any deals.
484
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
I'm doing court.
485
00:29:50,130 --> 00:29:51,730
This is a deal with the difference,
please.
486
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
Well?
487
00:29:56,630 --> 00:30:01,770
Thing is, seeing Higby's definitely
going to do some time, probably a lot.
488
00:30:02,090 --> 00:30:05,530
The only question is what kind of time
he's going to do, considering his
489
00:30:05,530 --> 00:30:07,030
condition. What condition?
490
00:30:09,730 --> 00:30:13,870
You're familiar with the exact nature of
Higby's wound.
491
00:30:14,230 --> 00:30:19,010
The way it lightened him up, I mean. So
now he's a little short in the crucial
492
00:30:19,010 --> 00:30:20,010
equipment department.
493
00:30:21,090 --> 00:30:24,090
As my grandmother used to say, what's
that got to do with the price of beans?
494
00:30:24,330 --> 00:30:26,090
I wouldn't be discussing this with your
grandmother.
495
00:30:26,390 --> 00:30:28,550
Sort of a delicate area.
496
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
I'm listening.
497
00:30:31,500 --> 00:30:38,300
If Higby's fellow inmates were to
somehow find out how he ain't the man he
498
00:30:38,300 --> 00:30:42,260
used to be, how he ain't even a man at
all, so to speak.
499
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
You're saying he'd be abused?
500
00:30:45,140 --> 00:30:46,140
As in badly.
501
00:30:47,620 --> 00:30:52,500
And unless Higby names his alleged
employers, you'd see to it that somebody
502
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
the word out.
503
00:30:56,270 --> 00:30:59,770
That offer is astoundingly improper,
Lieutenant. You try it and I'll hit you
504
00:30:59,770 --> 00:31:02,410
with a restraining order. Just tell him
what I told you, all right?
505
00:31:02,690 --> 00:31:05,710
I'll, of course, relay to Mr. Higby
anything that's relevant to his case.
506
00:31:05,970 --> 00:31:07,250
That's all we can ask, Counselor.
507
00:31:11,250 --> 00:31:15,430
Do you remember the survivalist
conference, Jack? How we had to bivouac
508
00:31:15,430 --> 00:31:20,470
swamp? We were only 50 yards from the
headquarters, but the fog was so thick,
509
00:31:20,470 --> 00:31:24,770
just couldn't see it. And remember,
remember how we sang songs to keep up
510
00:31:24,770 --> 00:31:25,770
spirits?
511
00:31:27,000 --> 00:31:28,460
Sure, sure you do, Jack.
512
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Let's sing now.
513
00:31:30,900 --> 00:31:35,100
Maybe... Maybe I ought to take over,
Howard.
514
00:31:35,540 --> 00:31:36,640
Is that an order, Lieutenant?
515
00:31:37,100 --> 00:31:39,080
It's no order, Howard. I just thought
I'd give it a try.
516
00:31:44,740 --> 00:31:48,540
Valentine, this is Lieutenant Goldblum.
Oh, oh, swell.
517
00:31:49,360 --> 00:31:54,920
Super. Now I get that steady, reasonable
stuff, huh? The psychological approach.
518
00:31:55,500 --> 00:31:58,620
I already got a psychologist up here at
Goldbloom and I'm about to blow his head
519
00:31:58,620 --> 00:32:01,520
off! No psychological stuff, just a
direct appeal to your intelligence.
520
00:32:02,260 --> 00:32:05,540
Come out. Come down. You can't do
yourself any good in there, Valentine.
521
00:32:06,120 --> 00:32:07,300
Okay. Sure.
522
00:32:07,580 --> 00:32:08,580
You got me.
523
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
One condition.
524
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
What's that?
525
00:32:11,160 --> 00:32:14,580
You shoot Hunter for me and toss his
body out where I can see it.
526
00:32:15,480 --> 00:32:17,600
Valentine. Valentine, listen to me.
527
00:32:19,880 --> 00:32:21,400
He's reaching some kind of breaking
point.
528
00:32:21,900 --> 00:32:23,100
If we have a shot...
529
00:32:23,480 --> 00:32:25,500
We're going to have to take it. We're
still in a talk mode.
530
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Shall I try again?
531
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Jack?
532
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Jack, it's me.
533
00:32:31,380 --> 00:32:32,620
Now, listen to me, son.
534
00:32:34,080 --> 00:32:35,560
You are angry at me.
535
00:32:36,180 --> 00:32:41,320
And I'm sure that you feel that you have
every right that I have been pompous or
536
00:32:41,320 --> 00:32:42,560
vain on occasion.
537
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
On occasion?
538
00:32:44,020 --> 00:32:46,940
I understand how you feel, Jack.
539
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Okay, Hunter.
540
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
I'll sing with you.
541
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Say again?
542
00:32:51,930 --> 00:32:54,010
I remember that song we sang. Good.
543
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
Jack, good.
544
00:32:56,730 --> 00:33:03,590
Over hill, over dale We will hit the
dusty trail As the
545
00:33:03,590 --> 00:33:10,330
caissons are rolling along Counter
-march right about Hear the
546
00:33:10,330 --> 00:33:14,850
wagon soldiers shout As those caissons
are rolling along
547
00:33:25,040 --> 00:33:31,200
me like i was a child playing on my
feelings about military service but but
548
00:33:31,200 --> 00:33:33,940
wanted to sing jack you said i'll sing
with you do you remember jack
549
00:34:22,989 --> 00:34:26,730
I know it's a lot to ask, but you must
try not to blame Jack.
550
00:34:27,130 --> 00:34:28,790
I don't blame Jack.
551
00:34:29,030 --> 00:34:31,850
I blame you, the great Lieutenant
Hunter.
552
00:34:32,690 --> 00:34:37,010
Jack trusted you. You were the father he
never had. But you were too busy
553
00:34:37,010 --> 00:34:40,570
hanging upside down from the ceiling or
dating transsexuals.
554
00:34:41,370 --> 00:34:42,570
He told you that?
555
00:34:47,350 --> 00:34:48,530
Ragged you pretty hard, sir.
556
00:34:48,969 --> 00:34:49,969
Oh, yes.
557
00:34:50,380 --> 00:34:52,620
Man's obviously suffering from negative
transference.
558
00:34:54,020 --> 00:34:59,620
Recall, docket N695314, Raul Benitez.
559
00:35:06,780 --> 00:35:08,400
I don't see Miss Davenport.
560
00:35:08,660 --> 00:35:11,420
Oh, she's on another case, Your Honor.
I'm counsel for the defense.
561
00:35:12,860 --> 00:35:14,740
Christine, do we have our lab report?
562
00:35:19,530 --> 00:35:22,330
In that case, I'm granting defense's
request for parole.
563
00:35:23,650 --> 00:35:24,650
Got it, Your Honor.
564
00:35:30,170 --> 00:35:31,690
No sweat fell any weight.
565
00:35:32,110 --> 00:35:34,250
What did you do, buy the guy a ticket to
the Bahamas?
566
00:35:34,470 --> 00:35:35,470
Don't answer that.
567
00:35:36,830 --> 00:35:37,830
This looks in order.
568
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
Okay.
569
00:35:40,070 --> 00:35:42,110
I think we're ready for a preliminary
hearing.
570
00:35:42,330 --> 00:35:43,209
Oh, man.
571
00:35:43,210 --> 00:35:44,290
Thank you, Your Honor.
572
00:35:44,640 --> 00:35:48,800
And may I add that this is an example of
the private sector and the public
573
00:35:48,800 --> 00:35:51,160
sector working hand in hand. Thank you.
574
00:35:55,080 --> 00:35:59,780
You know, I can't believe how quickly
Higby rolled over on his boss. Yeah,
575
00:35:59,860 --> 00:36:01,780
the remainder of his privates were in
danger.
576
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
garbage truck, man.
577
00:36:29,840 --> 00:36:34,120
All right, turn in here and face the
camera and shut your damn mouth.
578
00:36:34,460 --> 00:36:36,060
Move! Move! Come on!
579
00:36:36,460 --> 00:36:37,580
Hey, all right.
580
00:36:37,900 --> 00:36:42,360
John Manley, Butch Jones, David Morris,
conspiracy to commit murder, all three
581
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
of them.
582
00:36:44,920 --> 00:36:48,940
Lieutenant, Chief Daniels says that the
arrest of Cullen's men, quote, strikes a
583
00:36:48,940 --> 00:36:51,760
heavy blow against drug traffic here on
the hill. Would you agree with that?
584
00:36:51,820 --> 00:36:54,780
Sure. The last half hour, at least,
depends on the weather.
585
00:36:56,460 --> 00:36:59,260
Look at that, partner. It's the biggest
bust since the Brinks job, and we could
586
00:36:59,260 --> 00:37:01,800
have had a taste of it if they wouldn't
have pulled us off trash detail.
587
00:37:02,180 --> 00:37:05,260
Hey, it can't feel too bad, may it?
We've done pretty well ourselves today.
588
00:37:05,260 --> 00:37:07,760
have to hand it to you, gentlemen. I
heard you really pulled the rabbit out
589
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
the hat with that lab test.
590
00:37:08,920 --> 00:37:11,200
Just a couple of guys doing our jobs,
Mr. Attenport.
591
00:37:11,500 --> 00:37:16,160
Two weeks' worth of work scorched by
that arsonist you pounded off on me as a
592
00:37:16,160 --> 00:37:20,270
chemist. Excuse me, what chemist is
that? It's police business, Mr.
593
00:37:20,350 --> 00:37:23,330
Attenborough. Could we discuss this in
private, Mr. Keyes? Plus, is that moron
594
00:37:23,330 --> 00:37:27,010
lifted three grams of coke? Probably out
frying his pea brain right now.
595
00:37:27,250 --> 00:37:30,230
Must be some kind of mistake, sir. Only
mistake is I let you talk me into
596
00:37:30,230 --> 00:37:32,050
believing that Lizard had a degree.
597
00:37:32,510 --> 00:37:36,370
I called a reference number on his
application and got the bluebird of
598
00:37:36,370 --> 00:37:38,230
happiness, massage parlor in Honolulu.
599
00:37:38,510 --> 00:37:41,490
Excuse me, Detective Val, what was the
name of that chemist you hired?
600
00:37:41,810 --> 00:37:42,810
Thurston.
601
00:37:43,150 --> 00:37:44,350
Sidney Thurston.
602
00:37:45,810 --> 00:37:46,810
No way.
603
00:38:03,500 --> 00:38:05,880
It's like it's going to be a long road
back for him.
604
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
Yeah.
605
00:38:09,080 --> 00:38:11,140
I thought I could reach him.
606
00:38:14,500 --> 00:38:18,280
Truth is, I wasn't very good out there
today.
607
00:38:20,620 --> 00:38:25,720
I felt like I was being jostled by
shadows.
608
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
You did fine.
609
00:38:31,340 --> 00:38:34,220
I didn't think I was going to get a
chance to put this on for a while.
610
00:38:36,480 --> 00:38:39,680
Any word from the review board yet? No.
611
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
Mr. Allen.
612
00:38:55,580 --> 00:39:00,580
Good hunting, officer.
613
00:39:01,550 --> 00:39:05,250
I want Benitez paroled and the lab
report redone right away. Captain, the
614
00:39:05,250 --> 00:39:09,270
was legally hired by a bona fide lab, so
what's the problem? The problem is your
615
00:39:09,270 --> 00:39:12,570
chemist has been convicted of four
felonies and he got his degree at
616
00:39:12,570 --> 00:39:14,410
Harrisonville for making license plates.
617
00:39:14,730 --> 00:39:16,250
Now get out of here and do your jobs
right.
618
00:39:16,610 --> 00:39:17,610
Right, Captain.
619
00:39:20,930 --> 00:39:23,410
It's a case of misguided initiative.
620
00:39:24,050 --> 00:39:25,050
Sorry.
621
00:39:29,730 --> 00:39:31,630
Doctor. The best thing I presume.
622
00:39:32,010 --> 00:39:33,430
You're coming with us, kid.
623
00:39:34,270 --> 00:39:36,030
You might want in on this, Lieutenant.
624
00:39:38,730 --> 00:39:41,010
Come on. Guys.
625
00:39:41,510 --> 00:39:42,570
Hey, Pasa.
626
00:39:42,890 --> 00:39:44,850
Snitch's court is now in session.
627
00:39:45,190 --> 00:39:48,850
Evidence, Exhibit A. Two grams of rock
found in the defendant's shirt pocket.
628
00:39:48,930 --> 00:39:50,930
Hey, come on. I went to bat for you
guys.
629
00:39:51,130 --> 00:39:54,870
Snitch's court is more like kangaroo
court. Exhibit B. One hundred dollars
630
00:39:54,870 --> 00:39:56,170
in the defendant's pants pocket.
631
00:39:56,430 --> 00:39:57,430
Fender will rise.
632
00:39:57,660 --> 00:40:00,940
The defendant, Sidney Thurston, is
accused of the crime of ripping off
633
00:40:00,940 --> 00:40:04,360
controlled substances while tricking for
his employers at Kruger's Labs. What's
634
00:40:04,360 --> 00:40:04,879
the verdict?
635
00:40:04,880 --> 00:40:07,120
Verdict? What about the fair and
adequate defense part?
636
00:40:07,840 --> 00:40:09,260
Guilty. Guilty.
637
00:40:09,500 --> 00:40:11,040
On to sentencing. Come on, wait!
638
00:40:11,280 --> 00:40:14,740
The jurors will keep in mind the
severity of the crimes, especially the
639
00:40:14,740 --> 00:40:18,620
that the defendant queered a bust and
put his employers in a jackpot with
640
00:40:18,620 --> 00:40:21,660
boss. Listen, I didn't cop this stuff.
What we're talking about is taking him
641
00:40:21,660 --> 00:40:24,160
my private lab for some extracurricular
testing.
642
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Well, jurors.
643
00:40:26,350 --> 00:40:27,490
One hundred dollar fine.
644
00:40:27,750 --> 00:40:32,190
Plus ten pieces of information gratis.
I'm going to fight this.
645
00:40:32,430 --> 00:40:34,670
Court's adjourned. The defendant can go.
646
00:40:34,990 --> 00:40:39,030
I'll go. The next time you need a
chemist, call Mr. Wizard.
647
00:40:39,890 --> 00:40:46,010
She's no... If
648
00:40:46,010 --> 00:40:52,390
you want to know what I decided about
649
00:40:52,390 --> 00:40:54,170
discipline... I don't, I mean...
650
00:40:56,650 --> 00:40:58,630
Here, I just want to talk to you.
651
00:40:59,130 --> 00:41:05,950
About? About, uh, I'm not happy with...
I had a lot of
652
00:41:05,950 --> 00:41:07,430
trouble being a cop today, Captain.
653
00:41:09,110 --> 00:41:10,830
I don't just mean the garbage.
654
00:41:13,630 --> 00:41:16,110
We rousted Cullen's men today.
655
00:41:16,350 --> 00:41:18,010
We? A couple of the guys.
656
00:41:20,190 --> 00:41:21,190
After we talked?
657
00:41:22,590 --> 00:41:24,010
Yeah. A roust?
658
00:41:26,440 --> 00:41:30,940
It's something we don't talk about, but
arouses something we sometimes do.
659
00:41:31,380 --> 00:41:37,480
But after this morning, Captain, when I
lost it, I lost control, I...
660
00:41:37,480 --> 00:41:40,680
You have the feeling you ran amok,
Officer Hill?
661
00:41:41,560 --> 00:41:43,660
Yeah, I guess so. Know that you're a
good cop.
662
00:41:44,740 --> 00:41:45,738
Most days.
663
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
Know it.
664
00:41:57,420 --> 00:41:59,320
There must have been a couple of
thousand people there.
665
00:42:00,340 --> 00:42:01,760
Can't really tell from the pictures.
666
00:42:03,060 --> 00:42:04,540
I'm not guessing from the TV.
667
00:42:07,280 --> 00:42:09,060
I hooked school today to check it out.
668
00:42:10,260 --> 00:42:11,380
Does that make me bad?
669
00:42:13,840 --> 00:42:18,080
I'm not too crazy about your playing
hooky, but no, babe.
670
00:42:18,980 --> 00:42:20,820
Don't go thinking bad thoughts about
yourself.
671
00:42:21,380 --> 00:42:23,940
I mean, my mother and my sister died
from dope.
672
00:42:24,910 --> 00:42:28,410
And there I was, chasing some pushy's
funeral like it was a circus.
673
00:42:30,250 --> 00:42:36,950
Faye, when I was a kid, a guy got shot
at the barbershop down the
674
00:42:36,950 --> 00:42:39,510
corner. Some hoodlum, you know, very big
deal.
675
00:42:39,790 --> 00:42:41,750
You know how many Cadillacs were at his
funeral?
676
00:42:43,410 --> 00:42:44,410
Eleven.
677
00:42:45,390 --> 00:42:46,770
You know exactly eleven?
678
00:42:47,330 --> 00:42:49,670
I know because I was running alongside
counting them.
679
00:42:51,050 --> 00:42:52,350
There was twenty there today.
680
00:42:57,000 --> 00:42:59,420
Yeah. Last year we'd take two weeks at
the beach.
681
00:43:00,040 --> 00:43:01,040
Rains ten days.
682
00:43:01,540 --> 00:43:02,538
Never fails.
683
00:43:02,540 --> 00:43:03,880
Same thing happened the year before
that.
684
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
Hailstorm, too.
685
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
Hailstorm in August.
686
00:43:07,700 --> 00:43:12,100
All units, man with the shotgun sighted
at 115th, one block south of Decker
687
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
Corner House.
688
00:43:13,440 --> 00:43:15,300
Come on! Hey, look out, man! Shotgun!
689
00:43:16,400 --> 00:43:17,400
Let's get out of here!
690
00:43:19,080 --> 00:43:20,800
There he is.
691
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
We told him twice.
692
00:43:58,180 --> 00:44:01,440
Twice, Kevin. Yeah, we yelled, drop the
gun, and he wheels on us. He left us no
693
00:44:01,440 --> 00:44:02,118
way to go.
694
00:44:02,120 --> 00:44:03,960
I mean, what the hell? Is he deaf or
something? Yeah.
695
00:44:04,360 --> 00:44:05,700
As a matter of fact, he was.
696
00:44:05,920 --> 00:44:07,420
Are you serious?
697
00:44:09,420 --> 00:44:10,420
Oh, man.
698
00:44:10,440 --> 00:44:12,580
Give your statements to SID, then go
take a breather.
699
00:44:17,660 --> 00:44:19,000
Want to get a beer?
700
00:44:21,340 --> 00:44:22,340
Yeah.
701
00:44:31,870 --> 00:44:32,870
Here's the music.
702
00:44:35,810 --> 00:44:36,810
God love it.
703
00:44:38,310 --> 00:44:39,310
You like jazz?
704
00:44:41,950 --> 00:44:42,950
Sure.
705
00:44:44,570 --> 00:44:51,510
I mean, I don't know if I exactly
understand it, but... If it's
706
00:44:51,510 --> 00:44:53,250
music, it's all right with me.
707
00:44:53,590 --> 00:44:55,870
If you don't like it, I could put on
something else.
708
00:44:57,290 --> 00:44:58,370
Hey, I love it.
709
00:45:00,010 --> 00:45:01,010
All music.
710
00:45:02,700 --> 00:45:04,560
Especially when something bad's gone
down.
711
00:45:06,020 --> 00:45:10,880
Without music, I could lie in bed alone
all night long doing instant replays.
712
00:45:12,180 --> 00:45:13,180
You know what I mean?
713
00:45:14,360 --> 00:45:15,880
Yeah, I know all about that.
714
00:45:21,080 --> 00:45:22,300
Patrick isn't wise.
54143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.