All language subtitles for Goodnight Sweetheart s03e00

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,940 Good night, sweet heart. 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,960 All my prayers are for you. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,480 Good night, sweet heart. 4 00:00:10,940 --> 00:00:14,620 I'll be watching over you. 5 00:00:15,040 --> 00:00:20,800 Tears and parting may make us alone. 6 00:00:21,940 --> 00:00:28,420 But with the dawn, a new day is born. 7 00:00:36,660 --> 00:00:41,580 proposals of the 18th of November would be tantamount to aiding and abetting 8 00:00:41,580 --> 00:00:46,460 Japan in her efforts to create a Japanese hegemony over the Western 9 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 Mr. Corder. 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,640 Sounds bad, doesn't it? 11 00:00:50,200 --> 00:00:53,240 Sounds like me. I didn't understand half of what that bloke said. 12 00:00:53,600 --> 00:00:56,280 Well, it's obvious, isn't it? The nips are up to no good and the Yankees are 13 00:00:56,280 --> 00:00:57,740 firing a shot across their bows. 14 00:00:58,080 --> 00:01:01,400 Yeah, but what did hegemony mean and tantamount? 15 00:01:01,660 --> 00:01:03,440 Well, your tantamount, it's, uh... 16 00:01:04,569 --> 00:01:06,110 Um... Gary would know what it means. 17 00:01:06,630 --> 00:01:07,609 Yeah, I know. 18 00:01:07,610 --> 00:01:10,150 I bet he stayed on at school past 14, did Gary? 19 00:01:11,090 --> 00:01:13,170 Never so worried about him, Red. It's been ages. 20 00:01:13,530 --> 00:01:16,370 Well, he's out east. He can't just pick up the blower, can he? Yeah, but you'd 21 00:01:16,370 --> 00:01:18,530 think he'd get me a message somehow. I mean... 22 00:01:19,120 --> 00:01:22,580 Well, I mean, suppose he's been taken prisoner by the Japs. We're not at war 23 00:01:22,580 --> 00:01:23,359 with Japan. 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,520 Yet. I mean, it doesn't mean we can trust them, though. 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,140 You've got a point there, Phoebe. 26 00:01:27,400 --> 00:01:32,000 Very wily, your Oriental. Do you know, back in 38, I went to have a look at a 27 00:01:32,000 --> 00:01:35,380 second -hand Bullnose Morris being sold by this chinky chap who had a pigtail 28 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 over Limehouse. 29 00:01:36,890 --> 00:01:40,450 Well, it looked nice and clean, but I couldn't get it started, no matter how 30 00:01:40,450 --> 00:01:41,950 many times I cranked the handle. 31 00:01:42,210 --> 00:01:45,410 Well, Pigtail said the battery was probably just flat, because it had only 32 00:01:45,410 --> 00:01:47,910 used by his granny to go down the Buddhist temple every Sunday. 33 00:01:48,910 --> 00:01:53,590 It sounded reasonable to me, so I paid him, I got in, he gave me a shove and 34 00:01:53,590 --> 00:01:54,509 I sailed. 35 00:01:54,510 --> 00:01:55,930 And what, the engine caught? 36 00:01:56,250 --> 00:01:57,490 No, I was caught. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,640 He lived on the top of a hill, see? 38 00:01:59,860 --> 00:02:03,720 When I got to the bottom, it ground to a halt. So I got out, got under, had a 39 00:02:03,720 --> 00:02:05,700 quick shifty under the bonnet to see what was wrong. 40 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 And? 41 00:02:07,140 --> 00:02:08,419 Didn't have an engine, did it? 42 00:02:09,800 --> 00:02:13,540 Which just goes to prove, never trust a chink. 43 00:02:13,980 --> 00:02:18,100 Rich, the Chinese are already fighting against the Japs. 44 00:02:18,820 --> 00:02:19,900 Lummi, you're right. 45 00:02:20,620 --> 00:02:23,840 He must have been a Jap disguised as a chink. 46 00:02:24,420 --> 00:02:25,960 I told you they were cunning. 47 00:02:27,150 --> 00:02:28,790 What is the moral of this story, Reg? 48 00:02:29,510 --> 00:02:32,530 Gary will be all right out in Japan for long as he don't buy a second -hand 49 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 motor car. 50 00:02:33,630 --> 00:02:37,810 Don't be daft, you Japanese. Couldn't make a motor car to save his life. 51 00:02:39,090 --> 00:02:40,570 Don't you fret, Phoebe girl. 52 00:02:40,890 --> 00:02:43,070 Gary Sparrow's waters run deep. 53 00:02:43,570 --> 00:02:44,630 I beg your pardon? 54 00:02:45,170 --> 00:02:48,210 He's an experienced, highly trained secret agent. 55 00:02:48,510 --> 00:02:50,970 Those Orientals won't put one over him in a hurry. 56 00:02:53,090 --> 00:02:54,270 Listen to this. What? 57 00:02:56,330 --> 00:02:59,510 I ordered spare ribs, sweet and sour chicken and a special fried rice and 58 00:02:59,510 --> 00:03:01,430 they've given me... I don't know what that's supposed to be. 59 00:03:02,090 --> 00:03:04,230 Dice running shoes in wallpaper paste, by the way. 60 00:03:05,270 --> 00:03:06,270 Well, it's fine. 61 00:03:06,970 --> 00:03:10,310 No, I'm sorry. I was really looking forward to those spare ribs. I'm not 62 00:03:10,310 --> 00:03:12,430 to let it rest there. What are you going to do? Speak to your MP? 63 00:03:17,230 --> 00:03:19,930 Yeah, hello. I was in five minutes ago. You gave me the wrong takeaway. 64 00:03:20,810 --> 00:03:24,350 Well, I wanted a 7, a 13 and a 21 and you've given me a... 65 00:03:24,730 --> 00:03:28,290 A nine, a 46 and a 63. 66 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 What? 67 00:03:31,430 --> 00:03:32,430 No, calm down. 68 00:03:33,530 --> 00:03:35,310 It's got nothing to do with the national lottery. 69 00:03:35,570 --> 00:03:38,170 I just want... I'll forget it. 70 00:03:41,790 --> 00:03:42,789 What are you doing? 71 00:03:42,790 --> 00:03:44,450 Oh, defrost a pizza or something. 72 00:03:44,670 --> 00:03:48,030 No, we can't afford to waste food. We agreed to try and cut down. Come on, the 73 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 tonne's arrived. 74 00:03:49,110 --> 00:03:50,930 Yvonne, I've had a hard day on the print. 75 00:03:51,660 --> 00:03:54,980 I had to carry 200 boxes of scratch cards up five flights of stairs this 76 00:03:54,980 --> 00:03:59,780 afternoon. Go on, rub it in. Well, I'm unemployed and unemployable. I don't 77 00:03:59,780 --> 00:04:01,340 why you bother with me. I'm just a dead lot. 78 00:04:01,600 --> 00:04:03,560 Don't be silly. That's right, you think I'm stupid. 79 00:04:03,800 --> 00:04:06,340 Everyone thinks I'm stupid. That's why I'm on the scrap heap. 80 00:04:06,580 --> 00:04:08,240 You've only been redundant a fort, mate. 81 00:04:09,260 --> 00:04:11,960 Look, you'll get a job. It's because we're coming up to Christmas. 82 00:04:12,360 --> 00:04:14,260 No -one takes on people before Christmas. 83 00:04:14,660 --> 00:04:17,420 They don't want some new recruit buggering up the seating plan at their 84 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 dinner. 85 00:04:18,579 --> 00:04:20,440 Maybe we should call off the ski trip. 86 00:04:21,209 --> 00:04:23,530 Well, if you want to, I mean, we'd save a fortune. 87 00:04:23,850 --> 00:04:25,950 But we've paid him full. We'd forfeit at least half. 88 00:04:26,310 --> 00:04:27,590 Well, not if you had a medical certificate. 89 00:04:28,150 --> 00:04:29,930 We could easily kid the doctor you're depressed. 90 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 I am depressed. 91 00:04:31,530 --> 00:04:32,530 Well, there you are then. 92 00:04:32,830 --> 00:04:35,010 Yeah, but I'd be even more depressed if we had to stay in England. 93 00:04:35,370 --> 00:04:38,430 Oh, look, everything's going to be all right. I'll look after you. 94 00:04:38,830 --> 00:04:40,810 Oh, Gary, I'm so lucky to have you. 95 00:04:41,030 --> 00:04:42,790 You're so depressed. Dependable and straightforward. 96 00:04:43,870 --> 00:04:47,230 Oh, hang the expense. Let's have that pizza. No, no, it's all right. I'll have 97 00:04:47,230 --> 00:04:52,370 some cornflakes or something. I'll just... Yes! 98 00:05:00,930 --> 00:05:02,310 That's enough! Unbelievable! 99 00:05:03,350 --> 00:05:07,910 Yep, looks like you're about to rediscover the magical gateway to those 100 00:05:07,910 --> 00:05:08,910 yore. 101 00:05:09,430 --> 00:05:10,430 Days of my what? 102 00:05:14,760 --> 00:05:15,880 Yes. Hello. 103 00:05:16,620 --> 00:05:19,660 I'm Jane Mansfield, from Plath Hill and McGoldwood. 104 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Oh, 105 00:05:21,760 --> 00:05:23,220 you've hurt your hand. 106 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 No, it's nothing. 107 00:05:24,900 --> 00:05:26,740 Did you say Jane Mansfield? 108 00:05:29,620 --> 00:05:34,840 I was Jane Cooper before I got married, but what was I to do when Tim Mansfield 109 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 proposed? 110 00:05:36,020 --> 00:05:38,920 Turn him down because it would give overweight Northerners a cheap laugh. 111 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 Sorry. 112 00:05:42,030 --> 00:05:44,890 Of course, if I'd known he was going to turn out to be a two -timing louse, I 113 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 wouldn't have bothered. 114 00:05:46,310 --> 00:05:47,930 Any chance we'll look round? 115 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 Of course. 116 00:05:52,670 --> 00:05:53,670 Follow me. 117 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 Nice leg. 118 00:05:58,410 --> 00:05:59,870 Now, look, do you know what we've got to do? 119 00:06:00,130 --> 00:06:01,029 Of course. 120 00:06:01,030 --> 00:06:04,610 Keep her occupied with light -hearted banter and diverting badinage. 121 00:06:12,490 --> 00:06:16,250 here at the moment, but each unit will have a toilet, a washroom, a 122 00:06:16,270 --> 00:06:17,229 fully fitted out. 123 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 How about a shower? 124 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 You're a fast worker. 125 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 No, I meant it. 126 00:06:23,150 --> 00:06:25,330 And, of course, there's access to the rear loading area. 127 00:06:25,710 --> 00:06:28,110 Ah, mind if I have a look? Rear access is very important. 128 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 I couldn't look for more. 129 00:06:31,210 --> 00:06:33,990 If it's all the same to you, I'd rather do it on my own. 130 00:06:34,970 --> 00:06:37,350 Well, if you're sure that's the way you prefer to do it. 131 00:06:37,710 --> 00:06:39,890 Well, I find it helps me see the full potential. 132 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 all these units available. 133 00:06:44,500 --> 00:06:48,580 Only I've been thinking of expanding my business operations into these then. 134 00:07:01,640 --> 00:07:06,840 Of course, eventually I realised that investing in new premises was the fast 135 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 lane to business success. 136 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 Well? 137 00:07:12,910 --> 00:07:14,790 It's nice, but it's a bit on the small side. 138 00:07:15,150 --> 00:07:17,290 Perhaps I could have a look next door? They're all the same size. 139 00:07:18,750 --> 00:07:20,910 Yeah, but feel is very important, don't you think? 140 00:07:22,070 --> 00:07:23,070 Oh, perhaps. 141 00:07:25,030 --> 00:07:26,030 Feel is everything. 142 00:07:31,270 --> 00:07:37,090 You know, it's incredible to think that just a few short years ago I started my 143 00:07:37,090 --> 00:07:39,370 printing empire from a place half this size. 144 00:07:39,650 --> 00:07:40,650 If that. 145 00:07:57,480 --> 00:08:01,080 bit of an ethical dilemma when it comes to French products, what with nuclear 146 00:08:01,080 --> 00:08:04,300 testing. Plus you have to pay extra for the passenger airbag. 147 00:08:05,060 --> 00:08:07,540 I think any car you use requires an airbag. 148 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 Feel any different? 149 00:08:12,820 --> 00:08:15,580 It's just giving off the wrong vibrations, do you know what I mean? 150 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 Oh, completely. 151 00:08:17,700 --> 00:08:19,220 Vibrations make all the difference. 152 00:08:19,620 --> 00:08:21,400 If I could just have a look at number three. 153 00:08:21,760 --> 00:08:24,260 I can assure you all the units are identical. 154 00:08:24,880 --> 00:08:27,500 It's probably something to do with ley lines. 155 00:08:28,900 --> 00:08:33,980 Well, never let it be said I interfered with... ley lines. 156 00:08:36,940 --> 00:08:37,960 Let me dig. 157 00:08:41,059 --> 00:08:43,900 That is a fascinating ensemble. 158 00:08:44,300 --> 00:08:45,320 What is it? 159 00:08:45,660 --> 00:08:46,980 Cardan or Versace? 160 00:08:48,140 --> 00:08:49,220 Actually, Costello. 161 00:08:49,780 --> 00:08:51,120 Lou or Elvis? 162 00:09:28,200 --> 00:09:32,260 Everyone says she's a genius, but frankly, Vivienne Westwood leaves me 163 00:09:33,460 --> 00:09:35,460 Fantastic. It's perfect. I'll take it. 164 00:09:35,840 --> 00:09:37,420 Really? Oh, great. 165 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 I'll just phone in. 166 00:09:39,080 --> 00:09:42,060 Now, how long to do all the paperwork? Because I'm free this afternoon. 167 00:09:42,800 --> 00:09:47,240 Hello, Hector. Jane, I would like to reserve Unit 3 of the plaza for Mr. 168 00:09:48,700 --> 00:09:49,780 You're joking. When? 169 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 What? 170 00:09:51,920 --> 00:09:54,160 I'm afraid Unit 3 is already reserved. 171 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 How? 172 00:09:56,350 --> 00:09:58,030 Someone called in half an hour ago. 173 00:09:58,350 --> 00:10:01,170 No, no, I've got to have it. Can't you put them off? I mean, there are seven 174 00:10:01,170 --> 00:10:02,730 other perfectly acceptable units. 175 00:10:02,970 --> 00:10:04,250 Identical units, for God's sake. 176 00:10:04,870 --> 00:10:11,790 Mr Sparrow really, really wants unit three. Is there any chance of, um... I'm 177 00:10:11,790 --> 00:10:15,050 afraid the gentleman concerned is rather keen on unit three, too. 178 00:10:15,410 --> 00:10:18,810 Three is his lucky number, and the Chinese hold great store by lucky 179 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 The Chinese? 180 00:10:20,530 --> 00:10:21,530 Yes. 181 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 It's going to be a takeaway. 182 00:10:27,229 --> 00:10:28,310 Good day at the office, dear. 183 00:10:29,530 --> 00:10:31,170 Well, I had an action -packed day. 184 00:10:31,610 --> 00:10:34,290 I went down to the job centre to see if they had anything for an experienced 185 00:10:34,290 --> 00:10:36,590 personnel manager paying around £25 ,000. 186 00:10:37,010 --> 00:10:38,630 That gave all the staff a good laugh. 187 00:10:39,310 --> 00:10:41,810 And then I went to Prime Slashers because they were having a sale of date 188 00:10:41,810 --> 00:10:42,810 -expired sausages. 189 00:10:43,610 --> 00:10:45,590 Then a woman tried to push in front of me at the checkout. 190 00:10:45,950 --> 00:10:48,770 When I told her off, she was suddenly overcome with trolley rage and tried to 191 00:10:48,770 --> 00:10:49,870 ram me into the pick and mix. 192 00:10:51,870 --> 00:10:54,690 Yes, my hand still hurts if you're interested. It's very painful. 193 00:10:54,970 --> 00:10:57,090 Your hand will get better. My life won't. 194 00:10:59,930 --> 00:11:00,930 Hello? 195 00:11:01,250 --> 00:11:02,250 Who? 196 00:11:02,790 --> 00:11:04,750 Yes, he is. Can you hold on a moment? 197 00:11:05,190 --> 00:11:06,730 Is it Jane Mansfield for you? 198 00:11:07,970 --> 00:11:09,350 Hello, Jane. Yes. 199 00:11:10,230 --> 00:11:11,770 No, no, it's OK. That was only Yvonne. 200 00:11:14,430 --> 00:11:15,430 Yes. 201 00:11:15,570 --> 00:11:16,570 You're kidding. 202 00:11:17,090 --> 00:11:18,090 Oh, that's fantastic! 203 00:11:20,750 --> 00:11:22,710 Thank you. I'll be your slave for life. 204 00:11:24,870 --> 00:11:25,970 How do you pull it off? 205 00:11:26,190 --> 00:11:27,190 Over her head. 206 00:11:29,170 --> 00:11:30,510 No, no, no. Tomorrow's great. 207 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Yeah, well, I'll see you then. 208 00:11:32,670 --> 00:11:33,850 OK. Bye. 209 00:11:35,930 --> 00:11:36,930 Bad news? 210 00:11:38,750 --> 00:11:40,850 Um, well, it's a bit complicated. 211 00:11:41,270 --> 00:11:42,530 Sounds very straightforward to me. 212 00:11:42,770 --> 00:11:46,030 You've met someone called Jane, obviously a bit on the posh side, 213 00:11:46,030 --> 00:11:48,690 voice. Tomorrow you'll leave me, move in with her and become her sex puppet. 214 00:11:51,080 --> 00:11:52,240 You did say slave for life. 215 00:11:52,800 --> 00:11:53,880 It's just a figure of speech. 216 00:11:54,440 --> 00:11:55,800 OK, then, let's hear your version. 217 00:11:57,060 --> 00:12:01,100 Well, she is an estate agent, and today she showed me around a property. 218 00:12:01,480 --> 00:12:03,240 What are you talking about? We can't move. 219 00:12:03,600 --> 00:12:05,700 Doesn't the phrase negative equity ring any bells? 220 00:12:06,520 --> 00:12:08,680 It's a shop for my memorabilia. 221 00:12:09,640 --> 00:12:11,840 Self -employment is the only way forward. 222 00:12:12,160 --> 00:12:15,560 I mean, look at Ron. He's got his own business. He's got a big house, nice 223 00:12:15,740 --> 00:12:18,960 goes out to eat every night, and that's after Stella's given him his dinner. 224 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 This is unbelievable. 225 00:12:20,989 --> 00:12:23,650 Look, Yvonne, I don't want to be Ron's gopher for the rest of my life. 226 00:12:23,890 --> 00:12:25,550 I'm doing this for both of us, I promise. 227 00:12:26,250 --> 00:12:27,690 So where is this little girl mine? 228 00:12:28,910 --> 00:12:30,010 Whitechapel. What? 229 00:12:30,410 --> 00:12:33,170 Well, you remember that Indian restaurant I took you to? Gary, what is 230 00:12:33,170 --> 00:12:35,670 obsession with the East End? If you must have a shot, what's wrong with 231 00:12:35,670 --> 00:12:37,250 Cricklewood? Well, the East End's special. 232 00:12:37,570 --> 00:12:40,850 There are all those wartime connotations. You know, the Blitz, the 233 00:12:40,850 --> 00:12:41,789 Cockney London. 234 00:12:41,790 --> 00:12:42,930 There'll be more passing trade. 235 00:12:43,150 --> 00:12:44,990 Oh, yeah, most of it passing on the way to the mosque. 236 00:12:45,390 --> 00:12:47,570 They're hardly going to pop in for an old Vera Lynn album. 237 00:12:47,870 --> 00:12:49,330 I didn't have albums. I was 78. 238 00:12:49,630 --> 00:12:52,250 And how are you going to get there every day? Is this Jane going to show for 239 00:12:52,250 --> 00:12:53,330 you? I've got my bike. 240 00:12:54,090 --> 00:12:57,790 Look, Jane went out on a limb to get me this unit. I can't let her down now, can 241 00:12:57,790 --> 00:12:58,790 I? No? 242 00:12:59,010 --> 00:13:01,110 Then I suppose you'll just have to let your wife down instead. 243 00:13:01,730 --> 00:13:03,750 After all, I'm only Yvonne. 244 00:13:05,790 --> 00:13:07,050 This is fantastic. 245 00:13:07,930 --> 00:13:10,210 How did you get Mr Ming Lee to change his mind? 246 00:13:10,750 --> 00:13:14,610 Oh, I just told him the adjacent unit was being rented by a pet shop 247 00:13:14,610 --> 00:13:19,750 specialising in insects, and if any escaped, the health inspector would be 248 00:13:19,750 --> 00:13:20,750 displeased. 249 00:13:21,430 --> 00:13:24,830 But since three was his lucky number, the landlord had no objection to 250 00:13:24,830 --> 00:13:28,850 the unit from the other end, so number three becomes number six, and vice 251 00:13:29,190 --> 00:13:31,470 And they can do that, can they? Oh, you are brilliant. 252 00:13:31,910 --> 00:13:33,210 Well, I'm an estate agent. 253 00:13:33,730 --> 00:13:36,150 I'll do whatever I have to to close the deal. 254 00:13:37,230 --> 00:13:38,490 Now about the paperwork. 255 00:13:38,690 --> 00:13:39,690 Oh, yes, right. 256 00:13:40,040 --> 00:13:46,940 Well, we can either squat down and do it on this dusty concrete floor, or over a 257 00:13:46,940 --> 00:13:50,100 cosy drink in pleasant surroundings. There's an amusing old pub down the 258 00:13:50,280 --> 00:13:54,000 Royal Oak, ever so quaint. Doubt if it's been decorated since the war. 259 00:13:54,900 --> 00:13:56,900 I'm sure we can find a cosy little corner. 260 00:13:57,220 --> 00:13:58,360 Um, what, now? 261 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 Why not? 262 00:13:59,700 --> 00:14:03,460 Well, I'd like to, but I'd just like to start to get a sense of the shop, you 263 00:14:03,460 --> 00:14:04,600 know, start to plan the layout. 264 00:14:04,880 --> 00:14:06,400 If you could just leave the paperwork. 265 00:14:07,080 --> 00:14:09,660 This doesn't sound like you being my slave for life, Gary. 266 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 But okay. 267 00:14:12,120 --> 00:14:14,020 I will take a rain check on that drink. 268 00:14:15,260 --> 00:14:16,280 Don't forget to lock up. 269 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Uh, no. 270 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 Any chance of a light ale? 271 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Oh, careful. 272 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 Sorry, sorry. 273 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 Yeah, of course. 274 00:14:43,600 --> 00:14:45,420 I haven't seen you in here for a bit. 275 00:14:46,120 --> 00:14:47,540 You've been drinking somewhere else? 276 00:14:47,860 --> 00:14:49,880 Yeah, the Rising Sun. 277 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 It's in Tokyo. 278 00:14:52,580 --> 00:14:53,760 You've really been in Japan? 279 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 To you. 280 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 Oh, Gary. 281 00:15:01,480 --> 00:15:03,030 Gary, it's beautiful. Beautiful. 282 00:15:03,250 --> 00:15:06,970 Well, all the classy ladies in Japan wear those, so I thought that... 283 00:15:06,970 --> 00:15:13,630 And, uh, here's a little something else to give you a hint of the romantic 284 00:15:13,630 --> 00:15:15,230 orient. Oh, what is it? 285 00:15:15,450 --> 00:15:17,590 Saki. It was a civil question. 286 00:15:18,230 --> 00:15:24,410 No, I'm... No, Phoebe, you don't put... What's that? 287 00:15:24,690 --> 00:15:27,090 Oh, it's, uh, newfangled burn dressing. 288 00:15:27,410 --> 00:15:29,610 Are you all right? Yeah, yeah, I'm fine. Harry! 289 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 It's just a bit burned. 290 00:15:35,680 --> 00:15:36,659 Sorry, son. 291 00:15:36,660 --> 00:15:37,980 Gary really has been in Japan. 292 00:15:38,480 --> 00:15:39,680 And how did that do you? 293 00:15:39,900 --> 00:15:41,360 We're not even at war with them. 294 00:15:41,900 --> 00:15:44,640 They must have found out you was a piano player. If they thought you was a 295 00:15:44,640 --> 00:15:46,800 footballer, they'd probably broken all your toes. 296 00:15:47,120 --> 00:15:51,040 Reg, don't go on about it. Here, Gary, what's tantamount mean? 297 00:15:51,360 --> 00:15:52,359 Come again? 298 00:15:52,360 --> 00:15:53,279 Come again. 299 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 Right. 300 00:15:55,040 --> 00:15:59,200 So, uh, you've got someone visiting round your house, and you like them. 301 00:15:59,200 --> 00:16:01,640 they go, you say, don't be a stranger, tantamount soon. 302 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Forget it. 303 00:16:07,360 --> 00:16:11,200 You're feeling peckish, Gary, because I've got a bit of shepherd's pie left. 304 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Well, I wouldn't say no. 305 00:16:13,160 --> 00:16:15,140 I had to eat raw fish for a fortnight. 306 00:16:15,560 --> 00:16:16,760 Any particular reason? 307 00:16:19,400 --> 00:16:21,080 Well, it's what they eat in Japan. 308 00:16:21,460 --> 00:16:25,400 Gotcha. Mind you, I wouldn't say no to a bit of raw fish myself, because then 309 00:16:25,400 --> 00:16:26,700 I'd get the missus to cook it. 310 00:16:27,620 --> 00:16:29,940 I haven't seen a decent bit of addict. 311 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 I'll get back to me dominoes then. 312 00:16:34,680 --> 00:16:36,460 I'm never so worried about you, Carrie. 313 00:16:36,700 --> 00:16:38,220 Look, everything is going to be OK. 314 00:16:39,080 --> 00:16:40,160 You say so. 315 00:16:40,720 --> 00:16:42,500 It doesn't feel OK, though. 316 00:16:42,980 --> 00:16:44,140 It's all so depressing. 317 00:16:45,180 --> 00:16:47,860 In a funny way, it was better when the bombs were falling. 318 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 Oh, come off it. 319 00:16:49,400 --> 00:16:52,760 Well, at least then we could stand and watch the dogfights and cheer when one 320 00:16:52,760 --> 00:16:53,980 ours shot down one of theirs. 321 00:16:54,620 --> 00:16:57,480 Now it's all just drudgery, shortages, bad news. 322 00:16:58,410 --> 00:17:01,670 They say Hitler's at the gates of Moscow, and we are getting nowhere fast 323 00:17:01,670 --> 00:17:02,670 North Africa. 324 00:17:03,330 --> 00:17:06,109 I'm sorry to go on like this, but I've had to bottle it all up without you to 325 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 talk to. 326 00:17:07,550 --> 00:17:10,030 Still, at least I got you home for Christmas. 327 00:17:11,010 --> 00:17:12,010 Maybe not. 328 00:17:12,609 --> 00:17:13,609 Eh? 329 00:17:13,910 --> 00:17:15,030 I have to go away again. 330 00:17:15,609 --> 00:17:16,609 Skiing. 331 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Singapore. 332 00:17:18,410 --> 00:17:19,410 Oh, no. 333 00:17:19,710 --> 00:17:20,950 Well, we can still have Christmas together. 334 00:17:21,270 --> 00:17:23,690 Oh, yeah, and who's going to look after the pub if I came to Singapore? 335 00:17:24,089 --> 00:17:26,270 No, I mean we can have Christmas early. Next week, say. 336 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 Won't be the same. 337 00:17:28,900 --> 00:17:30,000 It'll still be special. 338 00:17:30,400 --> 00:17:33,580 I'll get a turkey. All the trimmings. Oh, where are you going to get a turkey? 339 00:17:34,100 --> 00:17:35,700 I haven't seen a chicken for weeks. 340 00:17:36,140 --> 00:17:36,959 Don't worry. 341 00:17:36,960 --> 00:17:41,600 I won't let you go short. Yeah, I know, but... Gary, how long is this flipping 342 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 war going to last? 343 00:17:42,940 --> 00:17:46,380 It'll be different next year. Oh, you said that last year. Next year, the 344 00:17:46,380 --> 00:17:49,820 Americans will be in. Oh, get out of it. People have been going on about the 345 00:17:49,820 --> 00:17:51,980 Americans lending a hand since the war started. 346 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 Can't see it myself. 347 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Trust me. 348 00:17:57,680 --> 00:17:59,360 Do you know something, or are you just guessing? 349 00:18:00,100 --> 00:18:03,220 Well, let's just say that when I was in Japan, I wasn't just eating raw fish. 350 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 You really think? 351 00:18:06,820 --> 00:18:07,820 Blimey, I hope so. 352 00:18:09,820 --> 00:18:13,180 It'd be ever so nice for you if they do come over here. I mean, you might even 353 00:18:13,180 --> 00:18:14,520 bump into old pals from Hollywood. 354 00:18:15,260 --> 00:18:17,580 You can sit and chew the fat. 355 00:18:18,720 --> 00:18:22,500 And that reminds me, I'd better get that shepherd's pie on to warm. Excuse me. 356 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 Yeah, I'll be back in two seconds, Alfred. 357 00:18:30,120 --> 00:18:34,380 to bother your squire, but I've got a vanload of second -hand shelving here, 358 00:18:34,380 --> 00:18:37,260 the chap who was supposed to meet me at the supplier, a tosser by the name of 359 00:18:37,260 --> 00:18:38,420 Gary Sparrow, didn't show up. 360 00:18:38,900 --> 00:18:42,300 And I had to load it on my own. So, if you have a spare truss about the 361 00:18:42,300 --> 00:18:45,660 establishment... Sorry, mate, but I wouldn't be much help with this, would 362 00:18:46,520 --> 00:18:47,239 Where's the van? 363 00:18:47,240 --> 00:18:50,100 Out the back, so if we can utilise the talents of your good hand. 364 00:18:50,400 --> 00:18:53,760 I can't. If I go through the back to help you, I'll just disappear into 1941, 365 00:18:54,160 --> 00:18:54,879 won't I? 366 00:18:54,880 --> 00:18:56,960 I've heard some excuses in my time. 367 00:18:58,380 --> 00:19:00,620 I take it this means you've made contact with Phoebe? 368 00:19:01,100 --> 00:19:02,180 Pleased to see you, was she? 369 00:19:02,380 --> 00:19:03,119 What do you think? 370 00:19:03,120 --> 00:19:06,320 Then how come you're back in 95 before supper time with your clothes not in 371 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 apparent disarray? 372 00:19:07,500 --> 00:19:08,880 Because I had to get to the library. 373 00:19:09,240 --> 00:19:10,580 Of course you did. Why? 374 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 Because I am having an identity crisis. 375 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 So what's new? 376 00:19:14,860 --> 00:19:18,280 No, you see, in ten days' time, the Japanese will attack Pearl Harbour, 377 00:19:18,420 --> 00:19:22,340 Then the Americans will declare war and London will start to fill up with GIs. 378 00:19:22,640 --> 00:19:26,540 Ah, and you're concerned in case the denizen of that mythic city should... 379 00:19:26,880 --> 00:19:29,160 wander into the Royal Oak and start comparing notes. 380 00:19:29,420 --> 00:19:33,280 Exactly. What if some Californian doughboy asked me what street my 381 00:19:33,280 --> 00:19:36,860 on or where I bought my groceries or who was my favourite L .A. Dodgers player? 382 00:19:37,060 --> 00:19:40,000 No, the L .A. Dodgers didn't become the L .A. Dodgers until long after the war. 383 00:19:40,100 --> 00:19:42,360 In 1941, they were still the Brooklyn Dodgers. 384 00:19:42,620 --> 00:19:46,060 Well, there you go. Any questions like that and I'm in deep doo -doo. Actually, 385 00:19:46,120 --> 00:19:48,900 I think you'll find that deep doo -doo is in fact the capital of Doo -Doo 386 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 County, Louisiana. 387 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Ron, I'm serious. 388 00:19:54,280 --> 00:19:56,820 If anybody asks you a question you can't answer, do what you always do. Hide 389 00:19:56,820 --> 00:19:58,140 behind the Official Secrets Act. 390 00:19:58,400 --> 00:20:02,020 I can hardly do that when some yank asks me the name of my favourite diner, can 391 00:20:02,020 --> 00:20:04,200 I? That's why I've got to memorise all these books. 392 00:20:04,600 --> 00:20:06,260 Yeah? Well, good luck. 393 00:20:06,760 --> 00:20:08,580 Yeah, well, I was rather hoping you'd help me. 394 00:20:08,780 --> 00:20:11,060 What? Well, you know, ask me some questions. 395 00:20:11,340 --> 00:20:13,000 Oh, go on. Look, I've read this one. 396 00:20:14,540 --> 00:20:17,760 Prelude to War, US Politics, 1936 -1941. 397 00:20:18,000 --> 00:20:19,540 Soon to be a major motion picture. 398 00:20:19,940 --> 00:20:21,140 Go on, ask me anything. 399 00:20:22,180 --> 00:20:23,320 OK, here we go. 400 00:20:24,429 --> 00:20:28,030 Franklin Delano Roosevelt was president of the United States at the time of 401 00:20:28,030 --> 00:20:29,030 Pearl Harbor. Yes. 402 00:20:29,190 --> 00:20:30,310 What size shoes did he wear? 403 00:20:32,070 --> 00:20:36,090 Ron. Well, you might pop into a GI who was formerly Roosevelt's shoemaker. 404 00:20:36,670 --> 00:20:39,790 Why don't you just cut the cobblers and ask me a sensible question? 405 00:20:40,190 --> 00:20:41,450 Okay, okay, this is interesting. 406 00:20:42,530 --> 00:20:47,070 Although the Japanese dealt a savage blow to the American Pacific fleet, none 407 00:20:47,070 --> 00:20:50,050 their aircraft carriers were damaged, but they had put to sea a few days 408 00:20:50,050 --> 00:20:51,170 the attack for exercises. 409 00:20:51,790 --> 00:20:54,620 Hmm. I must have missed that bit. That was lucky, wasn't it? 410 00:20:55,160 --> 00:20:56,260 Unless it wasn't luck. 411 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 What do you mean? 412 00:20:58,000 --> 00:21:00,800 Maybe you, Gary Sparrow's secret agent, tipped them off. 413 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 I'm joking. 414 00:21:06,540 --> 00:21:11,720 Ron, are you saying that somehow in 1941, I am going to tell the Americans 415 00:21:11,720 --> 00:21:13,220 the Japanese are going to attack Pearl Harbor? 416 00:21:13,540 --> 00:21:14,960 I don't know. I told you I was joking. 417 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 Well, what do I say? 418 00:21:17,540 --> 00:21:20,760 Send some of your ships to safety, but leave the rest to be sunk, or else the 419 00:21:20,760 --> 00:21:21,840 nips will have had a wasted journey. 420 00:21:22,649 --> 00:21:26,350 Gary, just forget it. I can't forget it, Ron. You see, I may have tipped them 421 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 off. 422 00:21:27,450 --> 00:21:29,390 But suppose I don't tip them off. Then what happens? 423 00:21:29,890 --> 00:21:33,110 Gary, this is a version of megalomania. You're only a commoner garden time 424 00:21:33,110 --> 00:21:37,170 traveller. Yeah, but suppose I don't warn them and the whole US fleet gets 425 00:21:37,550 --> 00:21:38,930 Well, you'd better warn them then. 426 00:21:39,130 --> 00:21:42,370 Yeah, but half the fleet didn't leave the harbour. How do you half tip 427 00:21:42,370 --> 00:21:45,710 off? And why would they believe me anyway? Gary, just forget it, all right? 428 00:21:45,710 --> 00:21:49,110 can't forget it, Ron. You're interrupting our male bonding session, 429 00:21:49,890 --> 00:21:51,210 Uh, no, no. 430 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Only I called in at the office and you hadn't returned the papers. 431 00:21:55,260 --> 00:21:58,740 Oh, yeah, sorry, I was going to. Something cropped up. Pearl Harbour. 432 00:21:59,800 --> 00:22:03,960 I don't think you're going to manage those documents on your own, Gary. I 433 00:22:03,960 --> 00:22:05,840 you need someone to take you in hand. 434 00:22:06,380 --> 00:22:08,500 I'll just go and unload the bags. Well, no, you don't. 435 00:22:11,240 --> 00:22:14,440 I don't get my commission until you return the papers, Gary. 436 00:22:15,380 --> 00:22:16,380 I know. 437 00:22:16,620 --> 00:22:18,620 Why don't we sort them out tonight over dinner? 438 00:22:18,940 --> 00:22:20,260 Well, I'm hardly dressed for a restaurant. 439 00:22:20,970 --> 00:22:22,070 Then come to my place. 440 00:22:24,690 --> 00:22:28,090 Look, Miss Mansfield, I think you should realise that I am a married man. 441 00:22:29,030 --> 00:22:31,430 Mr Sparrow, what did you think I was suggesting? 442 00:22:32,090 --> 00:22:37,590 Well, I just... Did you... Did you think I was trying to seduce you? 443 00:22:39,650 --> 00:22:41,590 Well, no, no, of course not. 444 00:22:42,110 --> 00:22:45,490 Unless you mean you would like me to seduce you. 445 00:22:48,190 --> 00:22:49,330 Well, we are... 446 00:22:49,930 --> 00:22:53,230 We really do need to get this documentation finished if you're to be 447 00:22:53,230 --> 00:22:55,710 Christmas and the shop fitters will be here tomorrow. 448 00:22:56,970 --> 00:22:57,970 How about Thursday? 449 00:22:59,210 --> 00:23:00,750 Yes, Thursday's fine. 450 00:23:01,650 --> 00:23:02,850 OK, that's the date. 451 00:23:03,710 --> 00:23:05,210 You're not going to stand me up, are you? 452 00:23:05,850 --> 00:23:06,850 Of course not. 453 00:23:07,690 --> 00:23:08,690 Good. 454 00:23:13,550 --> 00:23:16,730 If you ask me, you'd be safer at Pearl Harbour. 455 00:23:40,430 --> 00:23:41,430 off this night? 456 00:23:41,990 --> 00:23:43,530 I'm practising for the Alps. 457 00:23:43,730 --> 00:23:45,210 You're still angry with me, aren't you? 458 00:23:46,550 --> 00:23:49,370 No, of course not. I'm just miles away. 459 00:23:49,810 --> 00:23:52,810 Thinking about gliding effortlessly on crisp, virgin snow? 460 00:23:53,530 --> 00:23:57,390 No, I was thinking in a few days' time it's the anniversary of Pearl Harbour. 461 00:23:57,670 --> 00:23:58,790 Oh, you're weird. 462 00:24:01,310 --> 00:24:04,750 Oh, look, I'm sorry about last night. I overreacted. 463 00:24:04,950 --> 00:24:08,810 If you think you can make a go at this shot, then I'm 100 % behind you. 464 00:24:09,710 --> 00:24:11,070 Really? Of course not. 465 00:24:11,990 --> 00:24:15,150 And I was stupid to accuse your fancy in that Jane Mansfield. 466 00:24:15,830 --> 00:24:17,630 It's not her fault she's got a silly name. 467 00:24:18,310 --> 00:24:19,310 No, it isn't. 468 00:24:19,450 --> 00:24:22,010 And I don't suppose she looks like the Jane Mansfield. 469 00:24:22,890 --> 00:24:26,030 Only if the Jane Mansfield was flat -chested in the start. 470 00:24:27,650 --> 00:24:28,870 So we're friends again. 471 00:24:29,750 --> 00:24:30,870 We'll always be friends. 472 00:24:33,530 --> 00:24:36,330 Look, I might have to go away for a couple of nights. 473 00:24:36,670 --> 00:24:37,670 What do you mean? 474 00:24:37,960 --> 00:24:40,800 Well, to stock up the shop, you know. But I could always come with you. 475 00:24:42,520 --> 00:24:45,200 Well, I'm an offender. I'm plainly devoid of job prospects. 476 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 I can't work for the company. 477 00:24:47,260 --> 00:24:50,700 Well, I'm not sure we can afford it, you know. Price of hotels and then 478 00:24:50,700 --> 00:24:53,780 restaurants. Well, if you don't want me to come, Gary... Look, it's not that. 479 00:24:54,380 --> 00:24:55,680 You'd be bored rigid. 480 00:24:56,140 --> 00:24:59,360 The people I have to mix with at the East Bay, they're total anoraks. 481 00:24:59,620 --> 00:25:00,620 You can't be mad. 482 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Me first, I think. 483 00:25:24,500 --> 00:25:25,740 It'll help us up! 484 00:25:38,860 --> 00:25:42,820 You'll never guess what I've got in my pocket. 485 00:25:43,680 --> 00:25:46,740 You should have said he makes me comics really funny. 486 00:25:46,940 --> 00:25:48,460 Tommy Trinder. You ever heard of him? 487 00:25:48,840 --> 00:25:52,560 He's going to be huge. I don't care how fat he gets, as long as he's funny. 488 00:25:54,180 --> 00:25:56,860 What have you got in your pocket? I couldn't guess. 489 00:25:57,060 --> 00:25:59,040 Wrong. I'm talking about lunch. 490 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Look. 491 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 Mints. 492 00:26:05,040 --> 00:26:06,040 They're not mints. 493 00:26:06,180 --> 00:26:09,260 Hamburger. Half a pound apiece of the finest chopped sirloin. 494 00:26:10,020 --> 00:26:11,020 Hamburgers? 495 00:26:11,500 --> 00:26:12,399 Sounds German. 496 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 No, no, they're American. 497 00:26:13,840 --> 00:26:17,140 You think? You pop them on a griddle, then stick them in a toasted bun with 498 00:26:17,140 --> 00:26:20,580 lashings of relish. Well, I have never heard of relish, and I ain't got a 499 00:26:20,580 --> 00:26:21,680 griddle, whatever that is. 500 00:26:22,120 --> 00:26:26,680 You've got a frying pan, though. Yes, but I'm out of lard. Oh, no, no. They 501 00:26:26,680 --> 00:26:28,100 in their own juice. Are you sure? 502 00:26:28,360 --> 00:26:29,940 Yeah. I'll do them for you, if you like. 503 00:26:30,160 --> 00:26:31,900 You? If you're a man. 504 00:26:32,200 --> 00:26:35,760 Oh, I am a new man, Phoebe, and new men aren't afraid to put on a pinny. 505 00:26:36,280 --> 00:26:39,540 Oh, well, I know what sort of men wear pennies, Carrie, and I'm not having 506 00:26:39,540 --> 00:26:40,680 nothing to do with one of them. 507 00:26:44,760 --> 00:26:45,960 I can't stand it. 508 00:26:46,500 --> 00:26:49,360 I was only joking. No, I meant George Formby. 509 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 Oh. 510 00:27:18,950 --> 00:27:20,110 He's big mates with Roosevelt. 511 00:27:20,610 --> 00:27:23,050 Who? Well, you must have heard of President Roosevelt. 512 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Phoebe, I've got to go up west. 513 00:27:27,890 --> 00:27:30,310 Well, what about the hamburgers? Well, you look after them. 514 00:27:30,570 --> 00:27:33,050 Well, I'll do them for tea, then. Yes, fine. Bye. 515 00:27:34,210 --> 00:27:35,450 Mother could always boil them. 516 00:27:35,690 --> 00:27:36,690 Don't you dare. 517 00:28:29,690 --> 00:28:30,690 Excuse me, Mr. Morrow. 518 00:28:31,770 --> 00:28:35,880 Maybe. My name is Gary Sparrow. I'm a big admirer of yours. I'm a little tired 519 00:28:35,880 --> 00:28:37,100 for autograph hunters right now. 520 00:28:37,340 --> 00:28:38,420 I don't want your autograph. 521 00:28:39,480 --> 00:28:41,440 I need to talk to you about Japan's war plan. 522 00:28:41,900 --> 00:28:44,360 Look, I'm hungry, I'm thirsty. Then I'll buy you a drink. 523 00:28:46,220 --> 00:28:47,220 It's important. 524 00:28:48,400 --> 00:28:52,160 I doubt it very much, but if it helps win the war, I'll let you buy me a cup. 525 00:29:04,040 --> 00:29:06,300 Mr. Murrow. I'll have my usual, Maisie. 526 00:29:07,540 --> 00:29:12,200 Scrambled egg and black coffee for Mr. Murrow. And as he's paying, I'll have a 527 00:29:12,200 --> 00:29:13,340 side order of ham as well. 528 00:29:13,820 --> 00:29:14,820 I'll have the same. 529 00:29:15,040 --> 00:29:16,220 Sorry, no eggs left. 530 00:29:17,060 --> 00:29:18,100 Well, what's he going to eat then? 531 00:29:18,400 --> 00:29:20,080 Oh, we've always got eggs for Mr. Murrow. 532 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 What can I have? 533 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 We've got sausages. 534 00:29:23,600 --> 00:29:24,700 Are they pork or beef? 535 00:29:25,100 --> 00:29:26,100 How should I know? 536 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 There's a war on. 537 00:29:28,680 --> 00:29:30,260 The indomitable Cockney spirit. 538 00:29:30,860 --> 00:29:32,380 Cheeky little cow, if you ask me. 539 00:29:32,800 --> 00:29:34,320 Cigarette? No, I don't. 540 00:29:35,180 --> 00:29:36,700 Well, yes, all right. 541 00:29:44,940 --> 00:29:45,940 OK, 542 00:29:49,600 --> 00:29:50,559 you've got five minutes. 543 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Shoot. 544 00:29:51,760 --> 00:29:53,660 Well, I'm not really sure where to start. 545 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 Try the beginning. 546 00:29:55,420 --> 00:29:56,940 Four minutes, 45 seconds. 547 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 All right. 548 00:30:00,100 --> 00:30:02,440 It's about this really vivid dream I've been having. 549 00:30:03,140 --> 00:30:04,580 You're putting me on. No. 550 00:30:05,360 --> 00:30:08,720 You see, normally I don't remember my dreams, but sometimes they're really 551 00:30:08,720 --> 00:30:10,940 and... and then they come true. 552 00:30:12,820 --> 00:30:16,200 Anyway, I dreamt that the Japanese Air Force was attacking all these American 553 00:30:16,200 --> 00:30:20,360 warships in a sort of harbour, and there was something about pearls, and then I 554 00:30:20,360 --> 00:30:22,440 saw a newspaper and it said December 7th. 555 00:30:22,720 --> 00:30:23,920 Does that make any sense to you? 556 00:30:24,520 --> 00:30:27,180 Well, if you mean is there any likelihood the Japanese will attack the 557 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 there's every likelihood. 558 00:30:28,460 --> 00:30:30,280 You don't have to be Nostradamus to know that. 559 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 So, what do you want me to do? Tell the president? 560 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 Oh, well, that would be terrific. 561 00:30:35,420 --> 00:30:38,280 Oh, it would be terrific if I wanted him to think I'd lost my marbles. 562 00:30:38,980 --> 00:30:41,620 No, just remember, it wasn't Pearl. It was Pearl Harbor. 563 00:30:42,260 --> 00:30:45,140 I think I'll skip the eggs. You can have them. Look, I've told you. 564 00:30:45,400 --> 00:30:47,140 I've had dreams come true before. Oh, really? 565 00:30:47,380 --> 00:30:49,700 Yes. I dreamt the Germans were going to invade Russia. 566 00:30:49,960 --> 00:30:50,859 Did you now? 567 00:30:50,860 --> 00:30:52,220 Shame you never told Joe Stalin. 568 00:30:52,620 --> 00:30:53,620 No, listen. 569 00:30:54,720 --> 00:30:57,920 Yes, a couple of days ago, I dreamt that the Italians in Ethiopia would 570 00:30:57,920 --> 00:31:03,020 surrender tomorrow and we'd take 11 ,500 Italian POWs and nearly 12 ,000 native 571 00:31:03,020 --> 00:31:04,520 troops. Well, that's rather precise. 572 00:31:05,040 --> 00:31:06,280 It was a very vivid dream. 573 00:31:06,480 --> 00:31:09,560 If you don't get your hand off my arm, you're going to have a very vivid black 574 00:31:09,560 --> 00:31:10,560 eye. 575 00:31:12,980 --> 00:31:16,340 But look, if you want to hear more, just give me a ring. 576 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Please. 577 00:31:41,320 --> 00:31:43,080 I really hate that Lord Haw -Haw. 578 00:31:43,800 --> 00:31:48,400 I really hate his smarmy voice and the way he says, this is Germany calling, 579 00:31:48,640 --> 00:31:49,760 Germany calling. 580 00:31:50,080 --> 00:31:51,920 Speaks good English for a Jerry, I suppose. 581 00:31:52,680 --> 00:31:57,140 Reg, he's not German, he's Irish. His real name's William Joyce. Gary, tell 582 00:31:57,340 --> 00:31:59,920 What confuses me is why they made him appear in the realm. 583 00:32:00,380 --> 00:32:02,180 Who? Lord Haw -Haw. 584 00:32:06,840 --> 00:32:08,220 Hear that for me, will you, Reg? 585 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 Royal Oak. 586 00:32:11,350 --> 00:32:14,170 No, sorry, Mr Sparrow's not here at the moment. We're expecting him, though. 587 00:32:14,670 --> 00:32:15,970 Hold on, I'll get me pencil. 588 00:32:20,510 --> 00:32:21,510 Far away. 589 00:32:22,330 --> 00:32:23,330 Yep, gotcha. 590 00:32:24,130 --> 00:32:25,130 Yep, gotcha. 591 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Yep, right you are. 592 00:32:27,030 --> 00:32:28,370 As soon as he comes in. 593 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 Hi, Red. 594 00:32:33,030 --> 00:32:36,190 Oh, shame he wasn't here a moment ago. It was a phone call for you. 595 00:32:36,450 --> 00:32:37,810 Not to worry, I took a message. 596 00:32:38,070 --> 00:32:39,070 It was Mr Day. 597 00:32:39,110 --> 00:32:40,570 He said, can he see you urgently tomorrow? 598 00:32:41,230 --> 00:32:42,109 It's the day. 599 00:32:42,110 --> 00:32:44,370 Was it Mr. Morrow wants to see you urgently today? 600 00:32:45,610 --> 00:32:48,770 Morrow? Yeah, that's the chap. He says he's holding a cock. 601 00:32:49,190 --> 00:32:50,190 He's what? 602 00:32:51,190 --> 00:32:52,650 I can't read my own writing. 603 00:32:53,110 --> 00:32:57,550 Holding a cocktail party at the Dorchester Hotel. 604 00:32:57,950 --> 00:32:58,950 A cocktail party? 605 00:32:59,270 --> 00:33:00,730 Did he say Gary could bring anyone? 606 00:33:01,010 --> 00:33:02,470 Well, he didn't ask. I'm on duty tonight. 607 00:33:03,270 --> 00:33:04,270 Oh, no, no. 608 00:33:05,350 --> 00:33:08,750 Oh, I'm not sure, Phoebe. You know, it's business. I don't know if I can just 609 00:33:08,750 --> 00:33:09,910 bring somebody along. Gary? 610 00:33:10,590 --> 00:33:14,630 I have never in my life been to a cocktail party, and if you think I am 611 00:33:14,630 --> 00:33:16,670 away from this one, you need your bumps, Red. 612 00:33:25,530 --> 00:33:26,530 Gary. 613 00:33:27,750 --> 00:33:29,190 Never think there was a war on. 614 00:33:30,790 --> 00:33:32,870 Think all this food and drink's black market. 615 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Well, I hope not. 616 00:33:35,410 --> 00:33:36,410 It's the Home Secretary. 617 00:33:36,690 --> 00:33:37,690 Oh. 618 00:33:42,700 --> 00:33:43,700 What's this? 619 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 Smoked salmon. 620 00:33:45,860 --> 00:33:47,180 Do you think I like it? 621 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Do you like kippers? 622 00:33:48,680 --> 00:33:49,800 Oh, not half. 623 00:33:55,020 --> 00:33:56,020 Oh. 624 00:33:57,020 --> 00:33:58,440 Badly pleasant, wouldn't you do? 625 00:34:01,200 --> 00:34:04,540 So do you think there are any members of the royal family here? Well, yeah, I 626 00:34:04,540 --> 00:34:05,540 wouldn't be surprised. 627 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 Hey, yeah. 628 00:34:07,900 --> 00:34:09,440 Is that Prince Philip of Greece? 629 00:34:11,699 --> 00:34:12,699 Isn't he handsome? 630 00:34:13,279 --> 00:34:14,920 Sorry, who have you spoken for? 631 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 Mrs. Sparrow. 632 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Glad you could make it. 633 00:34:18,880 --> 00:34:20,020 Is this Mrs. Sparrow? 634 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Um, no. 635 00:34:21,360 --> 00:34:22,659 Well, not yet. 636 00:34:22,920 --> 00:34:24,600 Well, delighted to see you anyway. 637 00:34:25,880 --> 00:34:27,060 Okay, let's cut to the chase. 638 00:34:27,719 --> 00:34:30,060 How did you really know the Italians were going to surrender? 639 00:34:30,260 --> 00:34:32,100 Down to the last hundred native soldiers? 640 00:34:32,719 --> 00:34:33,719 It just came to me. 641 00:34:34,040 --> 00:34:37,920 These things do come to me, and then I use my intelligence. 642 00:34:38,860 --> 00:34:41,219 Intelligence. That's what I thought it would come down to. 643 00:34:43,029 --> 00:34:44,570 There's a friend of mine here I'd like you to meet. 644 00:34:45,190 --> 00:34:47,810 He works at the BBC, but he's reasonably well -connected. 645 00:34:52,030 --> 00:34:54,130 This is the gentleman I was telling you about. 646 00:34:54,510 --> 00:34:57,230 Ah, the one with the lurid dreams. 647 00:34:57,510 --> 00:35:00,990 The guy here takes a keen interest in matters of intelligence, too. 648 00:35:01,450 --> 00:35:02,590 Then what do you do at the BBC? 649 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 Produce the Brainstrust? 650 00:35:04,810 --> 00:35:07,050 What I do at the BBC is not really the issue. 651 00:35:07,670 --> 00:35:10,930 Now, the question trembling on my lips is, whom are you with? 652 00:35:12,310 --> 00:35:13,310 He's at me. 653 00:35:14,090 --> 00:35:18,390 I mean, with which department? 654 00:35:18,970 --> 00:35:22,890 I couldn't possibly tell you that. Come, come, we're all on the same side. 655 00:35:23,670 --> 00:35:27,270 At least I trust that is the case, although no one I've spoken to has any 656 00:35:27,270 --> 00:35:28,270 knowledge of your existence. 657 00:35:29,650 --> 00:35:30,650 What do you mean? 658 00:35:30,870 --> 00:35:35,050 He means perhaps the intelligence service that pays your wages doesn't 659 00:35:35,050 --> 00:35:36,430 English as its first language. 660 00:35:38,570 --> 00:35:40,550 Well, look, if you're not interested in my... 661 00:35:40,970 --> 00:35:44,850 Dream, then let's forget it. Come with me. I really think you should stay and 662 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 continue the conversation. 663 00:35:48,450 --> 00:35:51,970 I think our young chum could use a drink, Ed. He's looking rather pallid. 664 00:35:54,910 --> 00:35:59,490 You see, what I find difficult to fathom is if you have information about a 665 00:35:59,490 --> 00:36:03,530 Japanese attack on the American Pacific Fleet, why didn't you simply go through 666 00:36:03,530 --> 00:36:04,530 normal channels? 667 00:36:05,230 --> 00:36:08,950 I can't divulge that. Look, I told you this in confidence. I'm sorry, but I 668 00:36:08,950 --> 00:36:11,030 trust Mr. Burgess more than I trust you. 669 00:36:12,190 --> 00:36:13,190 Mr. Burgess? 670 00:36:14,270 --> 00:36:15,570 Guy Burgess? 671 00:36:15,790 --> 00:36:16,788 Yes. 672 00:36:16,790 --> 00:36:18,850 Didn't I tell you? How remiss of him. 673 00:36:19,170 --> 00:36:21,610 But then he didn't have the benefit of a public school education. 674 00:36:22,130 --> 00:36:26,470 No. Nor of several delightful years up at Cambridge University, eh, Guy? 675 00:36:27,670 --> 00:36:31,510 Were you at Cambridge? I don't recall you. Well, I didn't move in quite the 676 00:36:31,510 --> 00:36:33,710 circles as you. You know, Kim Philby. 677 00:36:34,170 --> 00:36:35,610 Donald Maclean, Anthony Blunt. 678 00:36:36,090 --> 00:36:37,810 My Russian wasn't up to it. 679 00:36:39,130 --> 00:36:42,370 I didn't realise we had so many acquaintances in common. 680 00:36:43,550 --> 00:36:44,810 I'm sure you can trust him. 681 00:36:45,270 --> 00:36:47,350 Excuse me, I must have a word with T .F. Elliot. 682 00:36:50,690 --> 00:36:52,210 He looks like some ghost. 683 00:36:52,610 --> 00:36:55,330 He's just found out that I know more about him than he knows about me. 684 00:36:55,650 --> 00:36:56,970 What's all that about speaking Russian? 685 00:36:57,630 --> 00:36:59,810 Just a little Cambridge joke. 686 00:37:01,010 --> 00:37:02,530 Right, let's cut to the chase. 687 00:37:03,210 --> 00:37:04,730 Who are you going to tell about Pearl Harbor? 688 00:37:05,570 --> 00:37:09,050 Well, I've got a pal in Washington who's reasonably well -connected. What's his 689 00:37:09,050 --> 00:37:10,050 name? 690 00:37:10,150 --> 00:37:11,150 Eisenhower. 691 00:37:12,230 --> 00:37:13,230 That'll do. 692 00:37:15,250 --> 00:37:20,150 Guy Bird, you say? 693 00:37:21,190 --> 00:37:24,230 Suppose you put the fear of God into him and he packed in spying for the 694 00:37:24,230 --> 00:37:27,690 Russians? He didn't. I checked my reference books as soon as I got back. 695 00:37:28,450 --> 00:37:32,110 You've got no idea of the burden of responsibility I carry back in the past, 696 00:37:32,110 --> 00:37:34,950 know. Knowing my smallest action might change the course of history. 697 00:37:35,390 --> 00:37:39,190 You should pop down the Commissioner of Oath, change your name to God by deep 698 00:37:39,190 --> 00:37:41,710 hole. Get my bloody mouth shut. 699 00:37:42,030 --> 00:37:45,210 And it's all your fault, you know. You saying I may have tipped them off about 700 00:37:45,210 --> 00:37:47,710 Pearl Harbour. Of course it's my fault. 701 00:37:48,270 --> 00:37:50,390 Everything's my fault since Neil Kinnock retired. 702 00:37:51,170 --> 00:37:54,570 Last night, Donna discovered her favourite piece of spode had fallen off 703 00:37:54,570 --> 00:37:55,570 mantelpiece and smashed. 704 00:37:55,630 --> 00:37:56,890 Who got the blame? Me. 705 00:37:57,270 --> 00:37:58,310 Well, whose fault was it? 706 00:37:59,510 --> 00:38:00,510 Well, mine! 707 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 A few months ago, I'd have got the benefit of the doubt, and the cat would 708 00:38:05,440 --> 00:38:07,940 got Stella's duck martin up its derriere, but not now. 709 00:38:08,280 --> 00:38:09,740 I'm trying to get a sense of proportion. 710 00:38:10,320 --> 00:38:13,500 You're griping over a bit of China. I may have changed the entire history of 711 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 world. 712 00:38:14,880 --> 00:38:16,300 No, I was just too convincing. 713 00:38:17,000 --> 00:38:20,280 I mean, the Yanks might end up sending the whole Pacific fleet out to sea. 714 00:38:20,700 --> 00:38:22,300 Then the Japs would have bought the attack. 715 00:38:22,620 --> 00:38:23,820 America wouldn't enter the war. 716 00:38:24,080 --> 00:38:25,380 D -Day would never take place. 717 00:38:25,620 --> 00:38:28,880 And on the 9th of December, 1995, we'll all wake up talking German. 718 00:38:29,360 --> 00:38:32,520 Yeah, well, it's better than talking crap, which is what you're doing now. 719 00:38:33,760 --> 00:38:35,740 Hi. Oh, hi. 720 00:38:37,060 --> 00:38:38,060 How are you? 721 00:38:38,880 --> 00:38:40,020 Famished. How about you? 722 00:38:40,500 --> 00:38:41,860 No, I'm all right. Just had a twig. 723 00:38:43,380 --> 00:38:44,520 That's for your appetite. 724 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 Birthday. 725 00:38:48,400 --> 00:38:50,720 You don't exactly look ready to take me to dinner. 726 00:38:51,220 --> 00:38:53,080 Well, I'm just running a bit late. 727 00:38:53,720 --> 00:38:55,800 Gary, you're not going to stand me up, are you? 728 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 No, of course not. 729 00:38:58,670 --> 00:39:01,010 Look, why don't you wait out in the car? I'll be about ten minutes. 730 00:39:01,890 --> 00:39:03,050 Promise? Yeah. 731 00:39:03,850 --> 00:39:05,770 Well, all right, darling, but don't be long. 732 00:39:07,850 --> 00:39:09,690 We've got a long night ahead of us. 733 00:39:10,790 --> 00:39:14,490 By the way, I'm wearing... 734 00:39:30,670 --> 00:39:31,670 This way we get it over with. 735 00:39:32,570 --> 00:39:34,370 Anything she wants to get over is your leg. 736 00:39:35,230 --> 00:39:37,390 If you go to that pub tonight, it'll end in tears. 737 00:39:38,010 --> 00:39:39,250 You've seen Fatal Attraction. 738 00:39:39,850 --> 00:39:40,850 Recognise the sign. 739 00:39:41,430 --> 00:39:44,550 Starts with a steak dinner and a bottle of plonk and finishes with a dead rabbit 740 00:39:44,550 --> 00:39:45,550 in your pressure cooker. 741 00:39:45,630 --> 00:39:47,130 I'd like for a gato myself. 742 00:39:47,870 --> 00:39:51,010 Mark, if you wish, I recognise a head case when I see one. 743 00:39:51,570 --> 00:39:52,970 What am I supposed to do about it? 744 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 Stand her up. 745 00:39:54,930 --> 00:39:57,430 She'll be angry, but she'll get the message. Nip it in the bud. 746 00:39:57,950 --> 00:39:58,950 Yeah? 747 00:39:59,850 --> 00:40:01,830 You make yourself scarce before she comes back. 748 00:40:02,050 --> 00:40:04,810 Ron, she's sitting outside in her car. Where am I supposed to go? 749 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 1941. 750 00:40:07,830 --> 00:40:08,830 Good idea. 751 00:40:13,090 --> 00:40:14,310 She's wearing stockings. 752 00:40:15,350 --> 00:40:17,470 I wonder if she'd like to jeopardise my marriage. 753 00:40:33,160 --> 00:40:34,700 Look, if you're the able lady... No. 754 00:40:36,020 --> 00:40:37,200 I'm Jane Mansfield. 755 00:40:38,100 --> 00:40:39,980 Oh. Is Gary home? 756 00:40:41,220 --> 00:40:42,900 No, he's at work, as far as I know. 757 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Why? 758 00:40:45,860 --> 00:40:48,020 This is going to be very painful. 759 00:40:49,020 --> 00:40:50,640 I have a confession to make. 760 00:41:03,080 --> 00:41:05,740 Oh, I get it. It's all on April Fool's. It's December, Gary. 761 00:41:06,000 --> 00:41:07,740 Oh, that's what makes her so clever. Oh, shut up. 762 00:41:08,140 --> 00:41:11,140 A friend of yours popped over this evening. Oh, yeah? Who's that? Jane 763 00:41:11,140 --> 00:41:14,680 Mansfield. I hardly recognised her. Clean shaven and with breast implants. 764 00:41:15,980 --> 00:41:17,200 Are you kidding? 765 00:41:17,560 --> 00:41:19,020 Not a lot of kidding took place. 766 00:41:19,720 --> 00:41:20,920 Actually, she was very upset. 767 00:41:21,720 --> 00:41:24,400 She told me how you came on to her when she showed you around Duckie's Plaza. 768 00:41:24,900 --> 00:41:28,340 She what? No, she is lying. She'd never have gone out with you if she'd known 769 00:41:28,340 --> 00:41:29,340 you were married. 770 00:41:29,440 --> 00:41:32,300 And as soon as she found out, she felt she had to come straight round here and 771 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 tell me. 772 00:41:33,380 --> 00:41:36,760 But she's always known about you. When she phoned you, she spoke to you, didn't 773 00:41:36,760 --> 00:41:37,439 she? Yeah. 774 00:41:37,440 --> 00:41:39,480 And you said I was only Yvonne. 775 00:41:40,140 --> 00:41:42,140 Jane said you led her to believe I was your sister. 776 00:41:42,800 --> 00:41:43,920 Your spinster sister. 777 00:41:44,300 --> 00:41:47,500 She said what? No, it's okay. I don't blame you. I'm no fun to live with 778 00:41:47,500 --> 00:41:50,460 anymore. I mean, she's gorgeous, great looking, great clothes. 779 00:41:50,940 --> 00:41:54,500 No wonder you insisted on renting a shop in Whitechapel away from me and close 780 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 to her. 781 00:41:55,530 --> 00:41:59,070 And she also told me you were particularly keen on having a shower 782 00:41:59,110 --> 00:42:00,110 Now, hold on, hold on. 783 00:42:00,570 --> 00:42:01,870 Yvonne, how long have we been married? 784 00:42:02,090 --> 00:42:04,910 You can't even remember that now! I was being rhetorical! 785 00:42:05,250 --> 00:42:08,110 We've been married for seven years. And the itch has started. Is that what 786 00:42:08,110 --> 00:42:10,150 you're trying to tell me, that I should understand? No, listen! 787 00:42:11,730 --> 00:42:15,570 Look, I'm trying to say we have known each other for a long time and we have 788 00:42:15,570 --> 00:42:16,670 to trust each other. 789 00:42:17,750 --> 00:42:21,910 Yvonne, I promise you that Jane has been coming on to me ever since I clapped 790 00:42:21,910 --> 00:42:22,910 iron on Duckett's Plaza. 791 00:42:23,690 --> 00:42:25,810 A woman like that chasing you. 792 00:42:26,570 --> 00:42:27,650 Was that so unlikely? 793 00:42:27,950 --> 00:42:29,050 She'd have to be crazy. 794 00:42:29,490 --> 00:42:30,550 Well, that's exactly what Ron said. 795 00:42:30,810 --> 00:42:32,210 And you've seen Fatal Attraction. 796 00:42:32,530 --> 00:42:33,650 But that was Michael Douglas. 797 00:42:33,990 --> 00:42:36,390 I'd have killed the rabbit if I thought it'd get me Michael Douglas. 798 00:42:38,570 --> 00:42:41,230 Do you really expect me to believe that she chased you? 799 00:42:42,090 --> 00:42:46,710 Look, all this is happening because you haven't got a job and your self -esteem 800 00:42:46,710 --> 00:42:48,530 is low. Gary, don't tell me how I feel. 801 00:42:49,050 --> 00:42:51,290 Well, usually you'd laugh off something like this. 802 00:42:55,009 --> 00:42:59,270 Yvonne, I swear to you, on a stack of Bibles, there isn't a woman anywhere in 803 00:42:59,270 --> 00:43:02,350 the world today that I would even give a second glance to. 804 00:43:03,770 --> 00:43:05,650 We haven't got a stack of Bibles. 805 00:43:07,410 --> 00:43:08,470 Do you really mean it? 806 00:43:08,750 --> 00:43:09,970 I cross my heart. 807 00:43:11,210 --> 00:43:12,250 I'm so sorry. 808 00:43:13,310 --> 00:43:14,129 It's OK. 809 00:43:14,130 --> 00:43:15,390 No, I've been really stupid. 810 00:43:15,650 --> 00:43:18,350 I wouldn't blame you if you did go off. Hey, hey, come here. 811 00:43:19,570 --> 00:43:22,930 Look, in a few days' time, we'll be on that plane to Switzerland, right? 812 00:43:23,740 --> 00:43:26,960 Then we'll meet a lovely couple from Epsom. He'll turn out to be the managing 813 00:43:26,960 --> 00:43:29,880 director of Marks & Spencer's, and by the end of the week, you'll be his new 814 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 personnel director. 815 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 Promise. 816 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Phoebe? Yeah? 817 00:43:36,080 --> 00:43:37,180 Grab here, Gary. 818 00:43:38,860 --> 00:43:39,738 Ta -da! 819 00:43:39,740 --> 00:43:41,200 Is that what I think it is? Yeah. 820 00:43:42,800 --> 00:43:43,800 There you go. 821 00:43:46,280 --> 00:43:47,840 Look at that. 822 00:43:48,340 --> 00:43:49,340 What is it? 823 00:43:49,540 --> 00:43:52,700 That is a generous wedge of ripe brie. 824 00:43:53,120 --> 00:43:57,000 This is a homemade pate de campagne. Slightly on the coarse side, but we're 825 00:43:57,000 --> 00:44:01,440 broad -minded. And these are two bottles of not unpleasant house red. Red what? 826 00:44:02,000 --> 00:44:03,020 Would you believe wine? 827 00:44:03,300 --> 00:44:05,480 Wine? The likes of us don't drink wine. 828 00:44:05,860 --> 00:44:08,260 Speaking of which, shouldn't the likes of us be on duty? 829 00:44:08,580 --> 00:44:11,780 Well, I said he could share our dinner. Because my mini said I shouldn't expect 830 00:44:11,780 --> 00:44:13,720 anything out of the ordinary come Christmas Day. 831 00:44:14,860 --> 00:44:18,040 Look, a Christmas cake with icing. 832 00:44:18,300 --> 00:44:19,380 And marzipan. 833 00:44:20,080 --> 00:44:23,560 We didn't even have food like this before the war. Get all that stuff from 834 00:44:23,560 --> 00:44:25,000 Yanks? Uh, yeah. 835 00:44:26,660 --> 00:44:28,480 That's an impressive tool you've got there. 836 00:44:28,780 --> 00:44:32,220 Oh, yes, my Swiss army knife. I thought the Swiss were supposed to be neutral. 837 00:44:32,440 --> 00:44:34,400 Just as well, if this is all they've got to defend themselves. 838 00:44:37,880 --> 00:44:40,460 Merry Christmas. 839 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 Merry Christmas. 840 00:44:47,950 --> 00:44:49,310 That's what wine tastes like. 841 00:44:50,330 --> 00:44:53,570 A little on the young side, but I think there's enough tannin to suggest it 842 00:44:53,570 --> 00:44:56,010 could blossom into a superior quaffer in a few years. 843 00:44:56,230 --> 00:44:57,410 Well, I wouldn't give it ass room. 844 00:44:57,690 --> 00:45:00,770 I'll go get this turkey in the oven. Oh, no, wait. I've got something else to 845 00:45:00,770 --> 00:45:01,770 show you. 846 00:45:05,990 --> 00:45:06,990 It's marvelous! 847 00:45:07,830 --> 00:45:09,230 Yank job, is it? Yeah. 848 00:45:09,490 --> 00:45:12,230 But when they come into the ward, the Jerrys won't know what's hit them. 849 00:45:16,529 --> 00:45:17,850 They won't accept it. 850 00:45:18,230 --> 00:45:21,270 Oh, I'll call you back, Jeremy. 851 00:45:21,610 --> 00:45:24,290 Not much of an office, but I expect it looks bigger on the telephone. 852 00:45:25,190 --> 00:45:26,750 You look wonderful. 853 00:45:27,390 --> 00:45:31,010 You are very brave, putting on your finery, facing the world. 854 00:45:31,550 --> 00:45:36,050 Now, don't tell me you're splitting up, you're looking for a bachelor pad, and 855 00:45:36,050 --> 00:45:36,828 why not? 856 00:45:36,830 --> 00:45:39,630 Well, we've got some very nice apartments in a block not far from here. 857 00:45:40,210 --> 00:45:41,210 Reserve parking. 858 00:45:41,550 --> 00:45:45,190 Swimming pool, 24 -hour security. Oh, shut your pseudo -middle -class gob and 859 00:45:45,190 --> 00:45:46,190 listen to me. 860 00:45:46,690 --> 00:45:47,970 I love and trust my husband. 861 00:45:48,410 --> 00:45:51,530 And if he tells me he's never laid a hand on you, then I believe him utterly. 862 00:45:52,210 --> 00:45:54,070 Well, he would say that, wouldn't he? 863 00:45:54,470 --> 00:45:55,950 He says it because it's true. 864 00:45:56,390 --> 00:46:00,010 So you just keep well away, madam, or you'll be the one needing 24 -hour 865 00:46:00,010 --> 00:46:01,010 security. 866 00:46:01,530 --> 00:46:04,390 There is a one -woman man, and that woman's me. 867 00:46:05,110 --> 00:46:08,630 And if he stays away at night, it's because he's on business and nothing 868 00:46:09,570 --> 00:46:10,930 Believe that if you want to. 869 00:46:13,430 --> 00:46:16,270 Oh dear, someone's just wiped all the work off your computer. 870 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 Just wanted to hear the news. 871 00:46:48,740 --> 00:46:51,040 BBC Home and Forces Service. 872 00:46:51,420 --> 00:46:54,860 Here is the news, and this is Wilfred Pickles reading it. 873 00:46:55,460 --> 00:47:00,160 The Japanese have launched an unprovoked air attack on the United States Naval 874 00:47:00,160 --> 00:47:02,520 Base at Pearl Harbor in Hawaii. 875 00:47:03,000 --> 00:47:07,460 Yeah, you were right. Heavy damage and grievous loss of life has been reported 876 00:47:07,460 --> 00:47:12,380 from the city of Honolulu, and several battleships are reported to be on fire 877 00:47:12,380 --> 00:47:13,380 the harbor. 878 00:47:13,540 --> 00:47:18,010 However, all the aircraft carriers in the Pacific Fleet, and put to sea for 879 00:47:18,010 --> 00:47:19,010 manoeuvres. 880 00:47:19,770 --> 00:47:23,410 Other news, our force... Well done, Ed. 881 00:47:25,450 --> 00:47:27,190 Maybe the Americans are with us now. 882 00:47:27,650 --> 00:47:29,950 So, does this mean it's going to be the end of it? 883 00:47:32,110 --> 00:47:34,350 Well, this may not be the end. 884 00:47:34,890 --> 00:47:38,070 It may not even be the beginning of the end. 885 00:47:38,590 --> 00:47:42,050 But it is perhaps the end of the beginning. 886 00:47:42,750 --> 00:47:45,170 What's going to be the tent at Winston Churchill? 887 00:47:45,900 --> 00:47:47,520 Shall I send it to him, see if he uses it? 888 00:47:49,400 --> 00:47:51,320 So do you think it's all going to be over by next Christmas? 889 00:47:53,020 --> 00:47:54,019 No. 890 00:47:54,020 --> 00:47:55,660 It may take another three or four years. 891 00:47:57,640 --> 00:48:00,700 Then what... What about you and me, Carrie? 892 00:48:02,460 --> 00:48:03,860 Let's just live one day at a time, eh? 893 00:48:07,100 --> 00:48:09,840 Look, I'd better get going, otherwise they'll have me peeling potatoes all the 894 00:48:09,840 --> 00:48:10,840 way to Singapore. 895 00:48:14,120 --> 00:48:15,640 Open this on Christmas Day. 896 00:48:18,500 --> 00:48:20,620 I haven't even got your present yet. 897 00:48:20,940 --> 00:48:24,380 Hey, just having you to come back will be present enough. 898 00:48:27,260 --> 00:48:29,840 Good night, sweetheart. 899 00:48:30,580 --> 00:48:33,600 Sleep will banish sorrow. 900 00:48:34,500 --> 00:48:37,480 Good night, sweetheart. 901 00:48:38,280 --> 00:48:41,020 Till we meet tomorrow. 902 00:48:52,560 --> 00:48:53,560 We talk. 68617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.