All language subtitles for Desaparecido Castilian Version [HDTV 1080p][Cap.104]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,280 {\an8}Un tío que me hizo like a nuestra foto. Y está tremendo. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,520 {\an8}¡Hemos quedado! Esta noche. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,760 {\an8} Me ha plantado. 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,520 Ha sido patético. ¡Yo sola subiendo al puto monte y con estas pintas! 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,880 {\an8}¿Y no apareces? 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,400 {\an8}¡Qué vergüenza! 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,560 {\an8}Mandarle un vídeo a un tío que ni conoces… 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,320 {\an8}Su única cagada ha sido confiar en un tío. 9 00:00:21,400 --> 00:00:22,240 Venga, Ane. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,200 Creo que Jon tiene algo que ver con el vídeo. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,640 María, creo que se te está yendo un poco la olla. 12 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 ¿Cómo puedes pensar que he hecho algo así y decírselo a Ane? 13 00:00:29,640 --> 00:00:32,240 Pensaba que éramos amigos, María. ¡Vete a la mierda! 14 00:00:32,320 --> 00:00:35,480 Rastreamos la IP. El mensaje viene de Donosti, del barrio de Gros. 15 00:00:35,560 --> 00:00:36,800 ¿Tenemos la dirección? 16 00:00:38,160 --> 00:00:39,440 - ¡Eh! - ¡Eh! ¡Quieta! 17 00:00:39,520 --> 00:00:41,480 - No voy a hacer nada. - Te vienes a comisaría. 18 00:00:41,560 --> 00:00:45,000 Un tipo vino a la tienda, me dio 50 pavos para que enviara el mensaje. Eso es todo. 19 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 ¿Podría ser él? 20 00:00:46,120 --> 00:00:48,440 - Tenemos las imágenes de la tienda. - ¿Y? ¿Es Jon? 21 00:00:48,520 --> 00:00:49,560 Espera, páralo ahí. 22 00:00:50,560 --> 00:00:52,736 - ¿Y este quién coño es? - No me voy a ir a ningún sitio 23 00:00:52,760 --> 00:00:54,760 hasta que me digáis ¡dónde cojones está mi hijo! 24 00:00:54,840 --> 00:00:56,160 - ¡Iñaki! - Sinceramente, 25 00:00:56,240 --> 00:00:58,800 estoy un poco hasta los cojones de las miradas de lástima. 26 00:00:58,880 --> 00:01:00,496 Hay que encontrar a Jon antes que la policía. 27 00:01:00,520 --> 00:01:01,960 Tenemos que explicarle qué paso. 28 00:01:02,040 --> 00:01:04,120 ¡Estoy harta de que me digáis que me tranquilice! 29 00:01:04,200 --> 00:01:05,360 ¡Estoy harta de esto! 30 00:01:05,440 --> 00:01:08,280 Nosotros no hemos matado a Jon, no le hemos obligado a desaparecer 31 00:01:08,360 --> 00:01:10,640 y no nos va a pasar nada. Voy a hablar con Maite. 32 00:01:10,720 --> 00:01:13,880 Si Javi lo larga todo, igual es la última noche que duermo en mi cama. 33 00:01:22,440 --> 00:01:23,720 ¿De dónde la has sacado? 34 00:01:23,800 --> 00:01:26,000 ¿De dónde la has sacado? 35 00:01:26,080 --> 00:01:29,640 - ¡Déjame! - ¡Que me lo digas, hostia! ¡Dímelo! 36 00:01:29,720 --> 00:01:31,200 - ¡Déjame! - ¡Que me lo digas! 37 00:01:31,280 --> 00:01:32,760 - ¡Que me dejes! - ¡Dímelo! 38 00:01:57,560 --> 00:02:00,280 ¿De dónde ha sacado la chamarra? ¡Que me digas dónde coño está Jon! 39 00:02:00,360 --> 00:02:02,640 - ¡Dime dónde coño está Jon, hostia! - Yo no sé nada. 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,640 - ¡Javi, tranquilo! - ¡Que me lo digas, hostia! 41 00:02:04,720 --> 00:02:07,720 {\an8}- ¡Dime dónde está! ¡Joder! - ¡Eh! ¿Quién es este tío? 42 00:02:07,800 --> 00:02:09,360 {\an8}Tiene la chamarra de Jon. 43 00:02:09,919 --> 00:02:11,400 {\an8}¿Qué coño le has hecho, eh? ¿Eh? 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 {\an8}¿Dónde hostias está? ¿Dónde hostias está? 45 00:02:13,680 --> 00:02:15,160 {\an8}¡Que le dejes en paz de una puta vez! 46 00:02:16,640 --> 00:02:19,520 {\an8}- ¿Seguro que es la de Jon? - ¡Mira! ¡Que tiene sus putas iniciales! 47 00:02:19,600 --> 00:02:21,720 {\an8}- ¿Cómo no va a ser la de Jon? - Vale. Tranquilízate. 48 00:02:22,280 --> 00:02:23,440 Un momento. 49 00:02:25,240 --> 00:02:26,520 ¿Cómo te llamas? 50 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 {\an8}Aitor. 51 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 {\an8}¿Quieres agua? 52 00:02:32,480 --> 00:02:34,080 Tráeme un vaso de agua, por favor. 53 00:02:39,400 --> 00:02:41,160 - Vale, tranquilo. - ¿Qué pasa? 54 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 ¿Quién es este hombre? 55 00:02:50,400 --> 00:02:51,680 He sido yo. 56 00:02:56,840 --> 00:02:58,000 {\an8}Eso es todo. 57 00:02:58,360 --> 00:03:00,160 {\an8}Ha sido un placer conocerte en persona. 58 00:03:00,240 --> 00:03:02,880 {\an8}Será un honor para mí ser candidato para vuestra beca. 59 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 El honor es nuestro. 60 00:03:04,560 --> 00:03:07,840 Tienes un inglés perfecto, felicidades. 61 00:03:08,520 --> 00:03:10,360 Si sigues con estas notas, 62 00:03:10,440 --> 00:03:14,240 no creo que tengas problemas para optar a la beca. 63 00:03:16,720 --> 00:03:19,000 - Muchas gracias. - De nada. 64 00:03:32,920 --> 00:03:36,800 ¿Qué? Toma, te hemos comprado un Kas mientras esperábamos. 65 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 ¿Y? ¿Nos compramos ya los billetes para Nueva York? 66 00:03:41,000 --> 00:03:44,200 No sé, me ha dicho que soy el candidato perfecto para la beca. 67 00:03:44,800 --> 00:03:47,080 O sea que nuestro empollón se va a Estados Unidos, ¿no? 68 00:03:47,160 --> 00:03:49,440 ¿Qué? ¿Se lo has dicho ya a Catherine? 69 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 Cállate. 70 00:03:50,880 --> 00:03:54,800 Ay, es que, desde que se enamoró, no suelta prenda el tío. 71 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 ¿Cómo que no? Si a ti te lo cuento todo. 72 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Luego le llamo, ahora estará dormida. 73 00:04:00,560 --> 00:04:03,560 - ¡Bua! Si me cogen… - Fijo. 74 00:04:04,200 --> 00:04:06,320 Oye, estos zapatos me están matando. 75 00:04:06,400 --> 00:04:07,680 ¿Pero de dónde los has sacado? 76 00:04:07,760 --> 00:04:09,040 Son míos, ¿qué pasa? 77 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 Pues que parecen de mi padre. 78 00:04:10,880 --> 00:04:14,800 - Lo que pasa es que no sabéis vestir. - Ah, ya. Salió Balenciaga. 79 00:04:23,800 --> 00:04:26,080 Dice que no le importa que sean las 05:00 de la mañana, 80 00:04:26,160 --> 00:04:27,760 que se había puesto el despertador. 81 00:04:28,600 --> 00:04:31,040 - Dais un poco de asco, ¿no? - Demasiado azúcar. 82 00:04:32,080 --> 00:04:35,360 Tíos, que llevamos casi medio año sin vernos. ¿Qué queréis? 83 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 Si por eso te ha aguantado. 84 00:04:36,880 --> 00:04:40,600 Amor romántico. Créeme, funciona mucho mejor que el amor real. 85 00:04:40,680 --> 00:04:43,440 Ah, ¿sí? ¿Y dónde vas a vivir? 86 00:04:44,360 --> 00:04:47,480 Pues sus padres nos alquilan una casa cerca del campus. 87 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 O sea, ¿que encima es rica? 88 00:04:49,360 --> 00:04:51,080 - Te tocó la lotería. - No es rica. 89 00:04:51,160 --> 00:04:53,160 No, solo millonaria. 90 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 Oye, no te duermas, ¿eh? 91 00:05:03,400 --> 00:05:05,040 Me ha pillado una bajona… 92 00:05:05,280 --> 00:05:06,400 Pues normal. 93 00:05:06,840 --> 00:05:09,280 ¿Cuántos días llevas preparándote la entrevista? 94 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 Tampoco tantos. 95 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Bueno. Pues serán los nervios, entonces. 96 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Eso sí. 97 00:05:19,680 --> 00:05:22,880 No sé si llego de la estación a casa con estos zapatos. 98 00:05:23,960 --> 00:05:26,400 Lasai. Que viene mi ama a recogernos. 99 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Si, total, le pilla de camino al curro. 100 00:05:31,400 --> 00:05:32,680 Eres la mejor. 101 00:05:40,880 --> 00:05:41,920 ¿Estás loco? 102 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 ¿Qué quieres que haga? ¡Tiene la chamarra! 103 00:05:43,880 --> 00:05:46,160 ¡Llamar a mi madre! ¡Javi, llamar a mi madre! 104 00:05:46,240 --> 00:05:48,680 ¡Que lo has secuestrado, joder! ¡Que lo tienes ahí atado! 105 00:05:48,760 --> 00:05:50,640 - ¡Ese tío sabe algo! - ¡Qué coño va a saber! 106 00:05:50,720 --> 00:05:53,160 Si no bajáis el volumen, se va a enterar todo el barrio. 107 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 Se os ha ido la puta olla. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 Joder, Amaia. 109 00:06:04,360 --> 00:06:07,320 ¿Qué? ¿Lo torturamos? 110 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Es broma. 111 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Hola, Maite. 112 00:06:23,840 --> 00:06:25,120 ¿Lo habéis interrogado ya? 113 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Prefería esperarte. 114 00:06:26,480 --> 00:06:27,680 Se llama Aitor Bolívar. 115 00:06:27,760 --> 00:06:30,960 Ha tenido varios ingresos por brotes psicóticos, algunos con violencia. 116 00:06:31,040 --> 00:06:33,280 Probablemente bipolar, pero sin diagnosticar. 117 00:06:33,360 --> 00:06:35,400 Llevaba una temporada bastante tranquilo. 118 00:06:43,800 --> 00:06:48,360 Hola, Aitor. Buenos días. Soy la inspectora Maite Zabala. 119 00:06:50,240 --> 00:06:52,960 Ya sé que todo esto es un poco confuso para usted. 120 00:06:53,600 --> 00:06:55,560 Solo queremos hacerle algunas preguntas. 121 00:06:57,200 --> 00:06:58,240 Vale. 122 00:07:00,360 --> 00:07:02,000 Para nosotros es muy importante saber 123 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 de dónde sacó esa chaqueta que llevaba puesta. 124 00:07:04,160 --> 00:07:06,360 Yo no robo. Yo no soy un ladrón. 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,040 Estaba en mi casa. 126 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 ¿En su casa? ¿Vive por aquí cerca? 127 00:07:12,960 --> 00:07:14,120 ¿Y dónde vive? 128 00:07:16,120 --> 00:07:18,760 En el monte, con… Con Juncal. 129 00:07:19,000 --> 00:07:21,720 La gente de aquí abajo no me… No me gusta. 130 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 ¿Quién es Juncal? 131 00:07:26,200 --> 00:07:28,160 Pues… Eh… 132 00:07:29,880 --> 00:07:31,240 ¿La Virgen Juncal? 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 Sí. 134 00:07:34,000 --> 00:07:36,240 Ahí nadie… Nadie nos molesta. 135 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 Claro. 136 00:07:41,040 --> 00:07:44,480 Entonces, supongo que esto se le hará conocido. 137 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 Sí, es de camino a mi casa. 138 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Ajá. 139 00:07:49,400 --> 00:07:52,320 ¿Vive usted en una de estas cuevas? 140 00:07:53,960 --> 00:07:56,400 No, yo tengo una casa de verdad. 141 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 Claro. Tranquilo, ¿eh? 142 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 ¿Es esta su casa? 143 00:08:08,240 --> 00:08:10,560 Sí, pero yo no hice nada. 144 00:08:12,400 --> 00:08:15,280 Encontré la chaqueta ahí, tienen que creerme. 145 00:08:17,760 --> 00:08:19,440 Claro que sí, Aitor. No se preocupe. 146 00:08:19,840 --> 00:08:21,880 Que envíen a los de la Científica cuanto antes. 147 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 Martín. 148 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 Maite. 149 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Martín. 150 00:09:33,440 --> 00:09:34,760 ¿Es sangre? 151 00:09:38,480 --> 00:09:41,680 Vale. Que analicen el ADN inmediatamente. 152 00:10:04,480 --> 00:10:06,200 Vengo a pedir perdón. 153 00:10:10,240 --> 00:10:12,480 Parece que el hombre vivía en el búnker en el monte. 154 00:10:18,160 --> 00:10:19,280 ¿Te lo ha dicho tu ama? 155 00:10:23,640 --> 00:10:25,240 ¿Y tú crees que le hizo algo a Jon? 156 00:10:30,560 --> 00:10:31,640 ¿Sabes qué? 157 00:10:32,720 --> 00:10:34,200 Lo he estado pensando y… 158 00:10:35,720 --> 00:10:37,680 me la suda lo que le haya pasado. 159 00:10:37,760 --> 00:10:39,000 Joder, Javi. 160 00:10:39,480 --> 00:10:40,600 Venga, Amaia. 161 00:10:40,680 --> 00:10:41,800 Jon es un cabrón. 162 00:10:42,240 --> 00:10:43,520 Y un tío tóxico. 163 00:10:44,280 --> 00:10:45,720 Nos ha hecho mucho daño. 164 00:10:46,240 --> 00:10:47,400 A todos. 165 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 {\an8}Pues, muy bien. Mañana, examen. 166 00:11:04,760 --> 00:11:07,680 {\an8}Os recuerdo que entran matrices, derivadas e integrales. 167 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 {\an8}Y las aplicaciones físicas 168 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 {\an8}de las derivadas. 169 00:11:10,800 --> 00:11:14,320 {\an8}TE ECHO DE MENOS… OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ. 170 00:11:14,400 --> 00:11:17,080 {\an8}¡EN BREVE ME PONGO A BUSCAR VUELOS! 171 00:11:17,160 --> 00:11:19,000 {\an8}¿DE VERDAD? 172 00:11:19,080 --> 00:11:21,600 {\an8}- Te quiero, Cathy. - Anda, vete por ahí. 173 00:11:21,680 --> 00:11:23,560 No te rayes, nos gusta verte así. 174 00:11:23,640 --> 00:11:25,800 Sí. Pero si te he buscado hasta los mejores vuelos. 175 00:11:25,880 --> 00:11:27,040 Anda, panoli, mira. 176 00:11:27,960 --> 00:11:29,320 - Mola. - Claro. 177 00:11:29,400 --> 00:11:31,520 Luego te paso el app, es la hostia. Javichín. 178 00:11:31,600 --> 00:11:33,000 Mira qué feliz está. 179 00:11:36,720 --> 00:11:38,600 Tranquilo, que me lo he apuntado. 180 00:11:38,680 --> 00:11:41,000 Luego a la tarde te vienes a casa, ¿no? 181 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Sí, sí. 182 00:11:42,360 --> 00:11:44,560 Vale. ¿Qué, vamos? 183 00:11:44,640 --> 00:11:46,040 - Vamos. - Venga. 184 00:11:49,440 --> 00:11:52,040 Con las de segundo grado nunca sé por dónde empezar. 185 00:11:52,120 --> 00:11:53,600 Venga, te enseño un truco. 186 00:11:54,520 --> 00:11:57,320 Si guardas aquí el sobrante, lo sumas luego al resultado, 187 00:11:57,400 --> 00:12:00,120 eso te ayuda a hacer la integración. Fácil. 188 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 Sí, facilísimo. 189 00:12:03,040 --> 00:12:04,080 Mira. 190 00:12:06,520 --> 00:12:07,600 ¿Y eso? 191 00:12:09,040 --> 00:12:10,920 Los nervios. Me rasco. 192 00:12:12,960 --> 00:12:14,320 Mañana me juego la beca. 193 00:12:16,600 --> 00:12:18,360 Yo ya no puedo empollar más. 194 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 Me va a explotar la cabeza. 195 00:12:20,120 --> 00:12:23,040 Ah, bueno, pues, si el empollón para, es hora de terminar, ¿no? 196 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 ¿Qué, nos vemos en serie o algo? 197 00:12:28,040 --> 00:12:29,960 No sé con quién podré verlas cuando te vayas. 198 00:12:31,120 --> 00:12:33,440 Oye, haremos videollamadas para comentarlas. 199 00:12:34,560 --> 00:12:35,920 Que vivimos en el siglo XXI. 200 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 Aunque tú prefieras vivir en el siglo pasado. 201 00:12:39,240 --> 00:12:41,080 Ya, idiota. 202 00:12:44,440 --> 00:12:47,080 No, en serio. Que te voy a echar de menos. 203 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Y yo. 204 00:12:56,560 --> 00:12:58,080 - ¿Estáis visibles? - Ama. 205 00:12:59,120 --> 00:13:02,640 No, solo quería ver si estabais estudiando por encima de vuestras posibilidades. 206 00:13:03,880 --> 00:13:05,120 ¿Te quedas a cenar, Javi? 207 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 No, gracias. Le he dicho a mi padre que iba a cenar en casa. 208 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 Vale. 209 00:13:10,720 --> 00:13:13,000 Pues, nada, os cierro la puerta, ¿eh? 210 00:13:16,160 --> 00:13:21,000 Me tengo que ir, que he quedado con Cath para hablar y comprar los billetes. 211 00:13:25,920 --> 00:13:27,320 Vale. Agur. 212 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Agur. 213 00:13:36,000 --> 00:13:40,520 A ver, no giramos los exámenes y nos callamos un poquito por ahí, ¿eh? 214 00:13:40,600 --> 00:13:41,640 Venga. 215 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Suerte. 216 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 Perdón, perdón. El bus. 217 00:14:07,800 --> 00:14:10,840 ¡Puf! Qué resaca. La que liamos ayer los del equipo. 218 00:14:10,920 --> 00:14:12,080 Puf… 219 00:14:12,960 --> 00:14:16,280 Bueno, ahora sí, giramos los exámenes y buena suerte. 220 00:14:43,920 --> 00:14:46,000 Javi. Hostia… 221 00:14:47,200 --> 00:14:50,520 Javi, tío, el examen. Pásamelo. Pásamelo. 222 00:15:04,720 --> 00:15:06,080 ¿Alguna duda? 223 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 ¿Ves? Fácil, tío. Gracias. 224 00:15:44,920 --> 00:15:48,440 ¡Por nosotros! 225 00:15:48,520 --> 00:15:51,760 Y por un puto fin de curso que no se acaba nunca. 226 00:15:51,840 --> 00:15:54,080 Dos exámenes y a la selectividad. 227 00:15:54,840 --> 00:15:57,720 La siguiente ronda la pago yo. Javichi, eres el mejor. 228 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 Un poco más y te mato ahí mismo, ¿eh, cabrón? 229 00:15:59,920 --> 00:16:01,480 Tú estás muy loco, ¿eh? 230 00:16:01,560 --> 00:16:03,160 ¿Qué tal te ha salido el examen? 231 00:16:03,240 --> 00:16:04,600 De puta madre. 232 00:16:04,680 --> 00:16:07,640 Pues a mí también. ¡Eh! ¡Tachán, tachán! 233 00:16:07,720 --> 00:16:09,680 - No, no, no, no, Jon, va… - ¡Tachán! 234 00:16:09,760 --> 00:16:13,040 No, no, no, Jon, no jodas. Que ya llevo tres birras… 235 00:16:13,120 --> 00:16:15,800 Sí, sí, sí, sí. La medusa. 236 00:16:16,680 --> 00:16:20,440 La medusa. Y hoy jugamos todos. ¡Vamos, Javichín! ¡Epa! 237 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 ¿Qué? 238 00:16:28,920 --> 00:16:31,400 ¿Vuestro baño también estaba ocupado o qué? 239 00:16:32,280 --> 00:16:34,280 Si te soy sincero, ni los miro. 240 00:16:34,720 --> 00:16:36,600 Esos retretes me dan un asco… 241 00:16:36,680 --> 00:16:40,280 Ya, pues yo no me he podido lavar las manos 242 00:16:40,360 --> 00:16:42,800 y Jon me ha tirado toda la birra encima, así que… 243 00:16:43,320 --> 00:16:45,960 Imagínate, no sé. ¿Tienes algún pañuelo o algo? 244 00:16:46,040 --> 00:16:49,120 Pues yo me he secado con esto antes. 245 00:16:49,200 --> 00:16:51,040 ¿Qué dices? ¿En serio? 246 00:16:51,120 --> 00:16:52,240 Claro. 247 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Vale. 248 00:17:01,920 --> 00:17:03,000 Javi. 249 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 ¿Qué? 250 00:17:07,640 --> 00:17:08,720 Nada. 251 00:17:14,760 --> 00:17:16,200 ¿Qué estamos haciendo? 252 00:17:53,440 --> 00:17:56,080 ¡Ey, ey! Nosotros nos vamos. 253 00:17:56,960 --> 00:17:58,120 Hasta mañana. 254 00:17:58,520 --> 00:17:59,720 No te sobes, ¿eh? 255 00:18:02,080 --> 00:18:03,320 Amaia, rápido. 256 00:19:19,400 --> 00:19:21,240 Gracias, Ander. Entendido. 257 00:19:21,320 --> 00:19:23,040 Dile a tu equipo que se queden en el búnker 258 00:19:23,120 --> 00:19:24,800 y que empiecen con la reconstrucción. 259 00:19:24,880 --> 00:19:25,920 ¿Qué? 260 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 La sangre es de Jon. 261 00:19:32,600 --> 00:19:34,240 Eso no quiere decir que esté muerto. 262 00:19:35,320 --> 00:19:36,360 Vamos al búnker. 263 00:19:37,000 --> 00:19:39,480 - ¿Y qué hacemos con el mendigo? - Que lo lleven a la central. 264 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 ¿Dónde está mi hijo? ¿Dónde está Jon, cabrón? 265 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 ¿Qué le has hecho a mi hijo? ¡Hijo de puta! 266 00:19:57,360 --> 00:19:59,760 - ¡Eh! ¿Qué pasa? - ¡Hijo de puta! ¿Dónde está? 267 00:19:59,840 --> 00:20:04,160 ¡Eh, eh, eh! Vale, ya. Iñaki, tranquilo. Tranquilízate. Iñaki, basta ya. 268 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 Tranquilízate. Iñaki, basta. Basta. 269 00:20:07,560 --> 00:20:09,480 Si no te tranquilizas, no te vamos a soltar. 270 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 Soltadle. 271 00:20:15,120 --> 00:20:16,440 ¡Soltadme, hostia! 272 00:20:17,000 --> 00:20:19,280 Mira, he tenido muchísima paciencia contigo 273 00:20:19,360 --> 00:20:22,240 porque te entiendo, pero ya está bien, Iñaki, ya está bien. 274 00:20:22,320 --> 00:20:25,040 O le sacáis a hostias dónde está Jon o lo hago yo. 275 00:20:26,200 --> 00:20:28,040 Por ser tu amiga, no te detengo por agresión. 276 00:20:28,120 --> 00:20:29,520 Así que tranquilízate. 277 00:20:30,880 --> 00:20:32,400 Tú no eres mi amiga ni eres nada. 278 00:20:49,440 --> 00:20:50,760 Disculpad la demora. 279 00:20:51,680 --> 00:20:54,400 Si os parece, vamos con la reconstrucción de los hechos. 280 00:20:54,480 --> 00:20:56,800 Las distancias y los elementos encontrados 281 00:20:56,880 --> 00:20:59,320 hasta el momento cuadran. 282 00:21:00,320 --> 00:21:02,040 Muy bien, pues empecemos. 283 00:21:04,520 --> 00:21:06,640 Jon Aguirre, visiblemente borracho 284 00:21:06,720 --> 00:21:09,560 y probablemente bajo la influencia de alguna otra sustancia, 285 00:21:09,640 --> 00:21:10,960 baja solo del monte. 286 00:21:26,560 --> 00:21:29,160 Pierde las llaves de la moto, pero no se da cuenta. 287 00:21:49,320 --> 00:21:52,320 Cuando es consciente de que no tiene las llaves, busca, 288 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 no las encuentra y llama a su novia. 289 00:21:55,440 --> 00:22:00,280 Hostia. Venga, que no tardas nada, es solo media hora. ¿Eh? 290 00:22:00,960 --> 00:22:04,800 Ane le dice que no y que vuelva a la cueva para ver si se las dejó allí. 291 00:22:04,880 --> 00:22:07,480 - Jon le hace caso. - Con el ciego que llevo, 292 00:22:07,560 --> 00:22:10,960 no sé ni cómo he llegado hasta aquí, va. No me jodas. 293 00:22:30,440 --> 00:22:33,760 Pero debido a su estado, se confunde y coge el camino equivocado. 294 00:22:50,440 --> 00:22:51,600 Encuentra el búnker. 295 00:22:51,680 --> 00:22:54,880 No se lo espera, le causa interés y decide entrar en él. 296 00:23:19,080 --> 00:23:21,400 Se encuentra a Aitor Bolívar durmiendo. 297 00:23:27,240 --> 00:23:29,680 - ¿Quién eres? - Aitor Bolívar se asusta. 298 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Quizás tiene un brote psicótico y se confunde. 299 00:23:32,320 --> 00:23:34,480 - ¿Qué haces en mi casa? - Tranquilo. Tranquilo. 300 00:23:34,560 --> 00:23:36,080 - ¡Lucifer! - ¡Suéltame, loco! 301 00:23:36,160 --> 00:23:37,440 ¡Que me sueltes, hostia! 302 00:23:37,520 --> 00:23:40,560 Pelean y Jon cae al suelo, golpeándose la cabeza. 303 00:24:29,680 --> 00:24:32,240 Lo que no entiendo es cómo pudo ese pobre hombre con Jon. 304 00:24:32,680 --> 00:24:34,280 Jon es un chico joven, es fuerte. 305 00:24:35,320 --> 00:24:38,400 Con todo lo que había bebido, las drogas y apenas sin dormir… 306 00:24:39,080 --> 00:24:42,560 Chicos, aquí no hay marcas de haber arrastrado ningún cuerpo. 307 00:24:42,640 --> 00:24:45,760 Y fuera, con la lluvia y con todos los voluntarios que han pasado, 308 00:24:46,440 --> 00:24:48,680 es imposible que encontremos ningún rastro. 309 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 ¿Qué piensas? 310 00:25:07,920 --> 00:25:09,880 Si las cosas sucedieron realmente así, 311 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 ¿qué pinta el chaval encapuchado de Donosti 312 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 mandando un mensaje como si fuera Jon? 313 00:25:17,600 --> 00:25:18,720 ¿Una broma? 314 00:25:22,040 --> 00:25:23,960 ¿Y cómo consiguió las claves de Instagram? 315 00:25:31,080 --> 00:25:32,560 Me da una pereza… 316 00:25:33,760 --> 00:25:35,240 ¿Quieres que te acompañe? 317 00:25:35,320 --> 00:25:37,960 No. Se van a pensar que necesito canguro. 318 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 A ver, tampoco seas tonta. 319 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 Gracias. 320 00:25:43,920 --> 00:25:45,280 Para eso estamos, ¿no? 321 00:25:48,040 --> 00:25:50,440 Tía, ¿tú crees que Jon nos está vacilando? 322 00:25:51,960 --> 00:25:54,640 Yo ya… no sé qué creer. 323 00:25:57,320 --> 00:25:59,880 Ya… Bueno, si vienen los munipas, mueve el coche. 324 00:25:59,960 --> 00:26:01,320 Pero si no tengo carné. 325 00:26:01,880 --> 00:26:05,000 Pero sabes conducir. No me mientas, que te enseñó tu ex. 326 00:26:16,880 --> 00:26:19,320 - Hola, Ane. - Perdón, es que me he perdido. 327 00:26:20,520 --> 00:26:23,600 - ¿Todo bien? - Sí, sí. ¿Tú qué tal? 328 00:26:24,680 --> 00:26:26,080 Bien. Bien, bien. 329 00:26:26,160 --> 00:26:27,200 ¿Quieres algo? 330 00:26:27,720 --> 00:26:30,760 No, tengo prisa por el coche. Eh, ¿ha pasado algo? 331 00:26:30,840 --> 00:26:34,160 Eh… No, no. Bueno, pues entonces voy al grano, ¿eh? 332 00:26:35,160 --> 00:26:41,480 Le he pedido a Mikel que venga porque… quería presentaros a una amiga. 333 00:26:47,240 --> 00:26:50,520 Hola, chicos. Anabel Iturbe. 334 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 Además de amiga, Anabel es periodista. 335 00:26:55,400 --> 00:26:58,360 Ane, no voy a pediros que hagáis nada que no queráis. 336 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 Ni tú ni Mikel. 337 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Estoy aquí para ayudaros. 338 00:27:03,960 --> 00:27:06,480 Eh… Ya, pero no entiendo… 339 00:27:06,560 --> 00:27:09,240 Es solo una entrevista, con nuestros testimonios. 340 00:27:10,360 --> 00:27:14,080 Hace poco todo el mundo hablaba de Jon y ahora ya casi nadie lo hace. 341 00:27:15,120 --> 00:27:17,240 Vuestra entrevista sería en prime time. 342 00:27:18,200 --> 00:27:21,600 El padre de Jon, su novia y su mejor amigo. 343 00:27:23,320 --> 00:27:25,920 Sois dos voces muy importantes para conocer mejor a Jon. 344 00:27:26,280 --> 00:27:28,400 Hay que presionar más para que sigan buscándolo. 345 00:27:32,000 --> 00:27:33,720 Ane, hacemos lo que tú quieras. 346 00:27:40,080 --> 00:27:42,520 - Perdón, pero yo no… - Tranquila. 347 00:27:43,040 --> 00:27:45,240 Si queréis, lo pensáis. ¿Mmm? 348 00:27:46,280 --> 00:27:49,240 Estos casos suelen ser complicados. 349 00:27:49,880 --> 00:27:52,360 Sobre todo, cuando no hay ninguna pista del desaparecido. 350 00:27:53,000 --> 00:27:55,720 La policía tiende a pensar que se ha ido por voluntad propia. 351 00:27:56,120 --> 00:27:58,400 - No podemos permitir que dejen de buscar. - No. 352 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 Cada año hay más de 4500 desapariciones solo en Euskadi. 353 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 ¿Sabéis cuántas de esas salen en prensa? 354 00:28:09,280 --> 00:28:10,720 Nos lo vamos a pensar bien. 355 00:28:11,480 --> 00:28:12,600 ¿Vale? 356 00:28:12,920 --> 00:28:16,000 Si eso, os llamamos en unos días. 357 00:28:21,160 --> 00:28:25,120 Ane. Ane, el vuestro es un caso mediático. 358 00:28:25,680 --> 00:28:27,240 No podéis dejar que se olvide. 359 00:28:29,440 --> 00:28:30,880 Hacedlo por Jon, por favor. 360 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 Va, va, va, nos piramos, bomba de humo, pero ya. 361 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 ¿Pero por qué no nos hemos ido antes? 362 00:28:38,280 --> 00:28:40,040 Porque no sabía lo que querías hacer. 363 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 ¿Pero qué ha pasado? ¿Y tú qué coño haces aquí? 364 00:28:43,560 --> 00:28:46,360 - ¿Qué quería? - Hacernos famosos, chaval. 365 00:28:47,000 --> 00:28:48,520 - ¿Qué dices? - Sí, sí. 366 00:29:01,440 --> 00:29:06,440 O sea, a mí me hace eso y le meto una fake news en directo que se caga. 367 00:29:06,520 --> 00:29:08,840 Por eso no te llaman a ti y solo a la chica buena, ¿mmm? 368 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 Hostia. Me voy. 369 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Mi jefe estará de los nervios. 370 00:29:14,120 --> 00:29:16,600 ¿Seguro que no queréis entrar? Os invito a lo que queráis. 371 00:29:16,680 --> 00:29:18,960 Uf… Yo por hoy ya he tenido suficiente. 372 00:29:19,040 --> 00:29:20,120 Yo también. 373 00:29:20,520 --> 00:29:22,920 No hagáis guarradas sin mí, ¿eh? Que os veo venir. 374 00:29:25,120 --> 00:29:26,920 ¡Ahí va! 375 00:29:30,320 --> 00:29:31,440 Qué cabrona. 376 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 Adiós. 377 00:29:35,160 --> 00:29:36,240 ¿Te llevo a casa? 378 00:29:36,640 --> 00:29:37,520 Gracias. 379 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 No, Mikel. Gracias a ti. 380 00:29:43,600 --> 00:29:45,280 Ey, tío. Gracias. 381 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 Me he dejado las llaves en casa. 382 00:29:48,680 --> 00:29:51,240 ¿Me dejas las tuyas y mañana te las devuelvo, porfa? 383 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 ¿Me has hecho venir solo para esto? 384 00:29:52,880 --> 00:29:56,880 Joder, pero si vives ahí mismo. Encima, Ane está de camino. ¿Eh? 385 00:29:56,960 --> 00:29:59,120 Son las normas. El local, de picadero no. 386 00:29:59,200 --> 00:30:01,600 Venga, que sabes que no puedo ir a casa, que está aita. 387 00:30:02,880 --> 00:30:06,680 Javichín, seguro que tú has tenido sexo virtual con Cathy mil veces. 388 00:30:06,760 --> 00:30:08,960 - Nunca. - Venga, que te edito el vídeo 389 00:30:09,040 --> 00:30:11,880 - y te lo dejo chulo chulo. - Borra el puto vídeo, no me jodas. 390 00:30:12,440 --> 00:30:15,480 Es que me da pena. Es tan romántico que… 391 00:30:17,360 --> 00:30:20,320 - Que borres el puto vídeo. - ¡Eh, eh, eh! ¿Qué pasa? 392 00:30:22,880 --> 00:30:25,080 Nada. Yo ya me iba. 393 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 - ¿Qué ha pasado? - Nada, tonterías. 394 00:30:34,080 --> 00:30:36,600 Pues, María, en tu línea, muy bien. 395 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 Ane, sobresaliente. 396 00:30:39,200 --> 00:30:43,480 Unai, tenemos que repasar esas matrices de cara a selectividad, vas un poco flojo. 397 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 Javi. 398 00:30:50,800 --> 00:30:54,040 Javi, ¿te pasas después de clase por la sala de profesores, por favor? 399 00:30:54,520 --> 00:30:56,680 Jon, tú también. 400 00:30:58,840 --> 00:31:04,000 Leire, fenomenal. ¿Ves con un poquito de trabajo lo que podemos conseguir? 401 00:31:06,400 --> 00:31:09,760 A partir de la segunda pregunta son exactamente iguales. 402 00:31:11,560 --> 00:31:13,760 Son matemáticas. Está claro que son iguales. 403 00:31:15,160 --> 00:31:17,600 Ya veo que no prestas mucha atención en clase, Jon. 404 00:31:18,120 --> 00:31:22,320 Las derivadas y las matrices pueden tener varias fórmulas de resolución. 405 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 ¿Me lo podéis explicar? 406 00:31:30,720 --> 00:31:31,960 ¿El qué exactamente? 407 00:31:33,640 --> 00:31:35,440 Pues no sé, Jon. ¿Tú qué crees? 408 00:31:37,080 --> 00:31:38,480 Pues que no nos puede suspender 409 00:31:38,560 --> 00:31:40,960 solo porque hayamos resuelto el examen de forma similar. 410 00:31:41,040 --> 00:31:43,520 No, similar no. Idéntica. 411 00:31:46,400 --> 00:31:48,520 Son las fórmulas que hemos aprendido en clase. 412 00:31:50,440 --> 00:31:52,520 Javi, ¿tú no vas a decir nada? 413 00:32:02,680 --> 00:32:06,480 Pues muy bien. Entonces, os voy a tener que suspender a ambos. 414 00:32:06,560 --> 00:32:09,120 Los dos vais directos a recuperación. 415 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 Así no me podrán acusar de favoritismos. 416 00:32:15,840 --> 00:32:17,480 Vas y se lo dices, no seas un cabrón. 417 00:32:17,560 --> 00:32:21,160 Tranqui, tío. Haces la recu y ya, hostia. Pero si no tienes ni que estudiar. 418 00:32:22,000 --> 00:32:25,880 ¿Qué? Lo mío es peor, ¿eh? Tengo que estudiar y aprobar. 419 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 Si penco, voy a tener que repetir solo por mates, tío. 420 00:32:28,240 --> 00:32:30,480 Joder. Todo es tú, tú, tú y tú. 421 00:32:30,760 --> 00:32:34,640 Me pueden quitar la beca. Da la cara y di que has sido tú. 422 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 ¿Y por qué no has dicho la verdad? 423 00:32:40,920 --> 00:32:42,600 Porque no soy un chivato. 424 00:32:43,840 --> 00:32:46,160 ¿Sabes qué pienso? Que no has dicho la verdad, Javi, 425 00:32:46,240 --> 00:32:48,200 porque en realidad no te quieres pirar. 426 00:32:48,280 --> 00:32:51,280 Acéptalo. A ti te gusta Amaia. 427 00:32:51,360 --> 00:32:52,840 Si el problema es tu Cathy, 428 00:32:52,920 --> 00:32:55,160 yo le mando el vídeo y se soluciona todo en un momento. 429 00:32:56,680 --> 00:32:58,080 Eres un gilipollas. 430 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 Tranqui. 431 00:33:00,560 --> 00:33:04,120 Si lo que quieres es irte con Cathy, haces la recu. 432 00:33:04,560 --> 00:33:10,760 Sacas otro 10 de nuevo, te vas a Nueva York y bye bye, Amaia. 433 00:33:12,960 --> 00:33:14,200 ¿Puedo entrar? 434 00:33:14,280 --> 00:33:15,680 Pasa, claro. 435 00:33:17,680 --> 00:33:18,880 Te he estado llamando. 436 00:33:19,520 --> 00:33:22,040 Y, bueno, he pensado que estarías aquí. 437 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 Todo se ha ido a la mierda. 438 00:33:26,440 --> 00:33:27,480 Eso no es verdad. 439 00:33:28,440 --> 00:33:32,000 Bueno, igual tienes que esperar hasta la recu, pero no importa. 440 00:33:33,560 --> 00:33:34,960 Catherine dice que joda a Jon. 441 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 ¿Y cómo? 442 00:33:38,080 --> 00:33:41,640 Pues que cuente la verdad y así me mantiene la nota. 443 00:33:43,960 --> 00:33:45,080 Pues tiene razón. 444 00:33:46,760 --> 00:33:48,680 Tú no hiciste nada, Javi. 445 00:33:48,760 --> 00:33:50,600 Jon tenía que haber admitido la verdad. 446 00:33:51,520 --> 00:33:53,320 Vete mañana a ver a Edurne, que te va a creer. 447 00:33:54,600 --> 00:33:57,120 - ¿Y a ti no te importa? - ¿El qué? 448 00:33:57,760 --> 00:33:59,920 Pues que joda a Jon para estar con Catherine. 449 00:34:01,280 --> 00:34:03,240 Joder, nunca hemos hablado de lo que pasó. 450 00:34:05,320 --> 00:34:08,000 Bueno, tú tenías un plan antes de todo esto, ¿no? 451 00:34:09,199 --> 00:34:10,400 Antes de Catherine. 452 00:34:11,320 --> 00:34:15,440 Querías estudiar en Estados Unidos, viajar, vivir fuera. 453 00:34:16,679 --> 00:34:17,880 Pues hazlo. 454 00:34:20,080 --> 00:34:21,199 ¿No? 455 00:34:23,280 --> 00:34:24,400 Tarde, Javi. 456 00:34:24,480 --> 00:34:27,600 Tenías que haberle dicho en su momento si te importaba tanto esa beca. 457 00:34:28,320 --> 00:34:31,040 Pero no me gusta ser un chivato. Y menos de un amigo. 458 00:34:34,639 --> 00:34:36,320 De verdad que me sabe fatal. 459 00:34:37,239 --> 00:34:38,800 Pero las actas ya están cerradas. 460 00:34:41,639 --> 00:34:43,480 Venga, que va a ser una buena lección de vida. 461 00:34:43,560 --> 00:34:46,760 La próxima vez, ya sabrás cuándo ponerte tú por delante. ¿Eh? 462 00:34:53,199 --> 00:34:55,719 ¿Cuánto tiempo tardaréis en revisar si hay ADN del chaval? 463 00:34:57,680 --> 00:34:58,720 Depende. 464 00:34:59,280 --> 00:35:00,440 Días o… 465 00:35:01,320 --> 00:35:02,720 O semanas. 466 00:35:03,760 --> 00:35:07,320 La ropa está muy sucia y puede que haya ADN de otras personas. 467 00:35:09,080 --> 00:35:11,200 Obviamente, toda esta ropa no es del mendigo. 468 00:35:25,480 --> 00:35:27,040 Debería estar ahí arriba y no aquí. 469 00:35:27,440 --> 00:35:29,200 Hoy empezaban a explorar la cara norte. 470 00:35:30,800 --> 00:35:32,400 - Kaixo. - Hola. 471 00:35:32,480 --> 00:35:33,920 Disculpen la espera. 472 00:35:34,000 --> 00:35:37,280 Se acerca la hora de los desayunos y siempre hay un poquito más de lío. 473 00:35:37,360 --> 00:35:38,280 Claro, tranquila. 474 00:35:38,360 --> 00:35:40,480 Mire, estamos investigando el caso de Jon Aguirre, 475 00:35:40,560 --> 00:35:42,160 el chico desaparecido en Peñas de Aia. 476 00:35:42,240 --> 00:35:44,960 Lo he escuchado por la radio. ¿Todavía lo buscan? 477 00:35:46,320 --> 00:35:48,240 Queríamos saber si conoce a este hombre. 478 00:35:50,640 --> 00:35:51,880 Sí. 479 00:35:52,680 --> 00:35:56,360 Claro, es Aitor. Suele venir los fines de semana. 480 00:35:57,760 --> 00:35:59,720 - ¿Todos los fines de semana? - Sí. 481 00:35:59,800 --> 00:36:03,000 ¿Sabría decirnos si estuvo aquí la noche del 18 al 19 de mayo? 482 00:36:03,720 --> 00:36:05,560 Lo puedo comprobar en el registro, 483 00:36:05,640 --> 00:36:08,000 pero, vamos, si era fin de semana, seguro que sí. 484 00:36:08,080 --> 00:36:11,280 Baja los viernes a asearse y a comer caliente. 485 00:36:12,520 --> 00:36:14,160 No anda muy fino el pobre hombre. 486 00:36:14,240 --> 00:36:15,400 ¿Y es violento? 487 00:36:16,600 --> 00:36:20,280 ¡Qué va! Pero si sería incapaz de matar a una mosca. 488 00:36:22,240 --> 00:36:23,640 ¿Qué relación tiene con el chico? 489 00:36:23,720 --> 00:36:25,720 ¿Podría comprobar, por favor, en el registro 490 00:36:25,800 --> 00:36:27,280 si estuvo aquí la noche del sábado? 491 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 Sí, claro. Ahora mismo. 492 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 Gracias. 493 00:36:48,800 --> 00:36:49,960 Kaixo. 494 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 ¿Puedo pasar? 495 00:36:56,520 --> 00:36:58,680 Me he quedado frito en el sofá. 496 00:37:00,120 --> 00:37:01,200 Perdona. 497 00:37:06,840 --> 00:37:11,040 Perdona, que es que no… Por las noches no duermo. 498 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 Ya, normal. 499 00:37:14,200 --> 00:37:16,120 Deberías ir a que te recetaran algo. 500 00:37:20,960 --> 00:37:22,200 He venido a ponerte al día. 501 00:37:23,480 --> 00:37:25,800 Pero tienes que dejarnos hacer nuestro trabajo, Iñaki. 502 00:37:26,520 --> 00:37:29,640 Prométeme que no vas a volver a aparecer en comisaría sin avisar. 503 00:37:29,720 --> 00:37:31,240 Y mucho menos como lo has hecho hoy. 504 00:37:34,440 --> 00:37:35,720 No puedo prometer nada. 505 00:37:37,000 --> 00:37:39,120 Es que la situación me supera de verdad, joder. 506 00:37:39,680 --> 00:37:40,840 Lo sé. 507 00:37:41,760 --> 00:37:43,240 Pero ese hombre no vio a Jon. 508 00:37:44,360 --> 00:37:46,480 Acabo de estar en el refugio en el que va a asearse. 509 00:37:46,560 --> 00:37:49,480 Y pasó allí la noche y la madrugada en la que Jon desapareció. 510 00:37:51,280 --> 00:37:53,560 ¿Y la chaqueta por qué la tenía? Es que no lo entiendo. 511 00:37:53,640 --> 00:37:56,280 Pues no lo sabemos. Se la encontraría. 512 00:37:57,600 --> 00:38:00,240 Lo único que sí sabemos es que Jon estuvo en ese búnker. 513 00:38:04,240 --> 00:38:05,640 Y también sabemos que se hirió. 514 00:38:08,680 --> 00:38:11,440 No sabemos si por su cuenta o si alguien le agredió. 515 00:38:14,640 --> 00:38:16,480 Mira, siento insistir, Iñaki. 516 00:38:18,440 --> 00:38:21,560 Pero, no sé, ¿has podido recordar si Jon tuvo algún problema con alguien? 517 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 ¿Alguna pelea? ¿Algo? 518 00:38:24,640 --> 00:38:26,000 El otro día, después de que… 519 00:38:27,080 --> 00:38:29,760 - Pues… Nada. Es una chorrada. - No, no, no, cuéntame. 520 00:38:35,240 --> 00:38:39,880 Jon suspendió un examen de matemáticas hace unas semanas por copiar. 521 00:38:41,000 --> 00:38:43,440 Y a su amigo Javi también lo suspendieron por lo mismo y… 522 00:38:44,880 --> 00:38:47,240 No sé, algo pasó después, como que… 523 00:38:48,760 --> 00:38:51,640 Discutieron porque para Javi era muy importante 524 00:38:51,720 --> 00:38:53,600 para algo de una beca o algo así. 525 00:38:55,400 --> 00:38:58,760 No sé, bah. Nada, es igual, déjalo, chorrada de chavales. 526 00:38:58,840 --> 00:39:00,160 No, no, no, está bien. 527 00:39:01,040 --> 00:39:02,960 En estos casos cualquier cosa es importante. 528 00:39:03,400 --> 00:39:05,320 Y al final, ¿qué va a pasar con tu beca? 529 00:39:05,400 --> 00:39:08,520 Haré la recu. Buscaré una uni. Como todos. 530 00:39:10,720 --> 00:39:12,240 He cortado con Cath. 531 00:39:12,320 --> 00:39:13,320 Hostia. 532 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 ¿Pero por qué? ¿Cuándo? 533 00:39:17,080 --> 00:39:18,640 El día antes de subir a la cueva. 534 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 ¿Por qué no me has dicho nada hasta ahora? 535 00:39:22,000 --> 00:39:25,760 Sin la beca, le dije que tenía que ver qué pasaba más adelante, pero… 536 00:39:26,640 --> 00:39:28,560 me di cuenta de que estaba siendo una agonía. 537 00:39:29,400 --> 00:39:30,440 Para los dos. 538 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 Joder. 539 00:39:33,360 --> 00:39:34,760 Pues lo siento, Javi. 540 00:39:35,000 --> 00:39:36,760 Por eso dije que sí al plan del monte. 541 00:39:37,360 --> 00:39:38,680 Me la pelaba todo. 542 00:39:39,720 --> 00:39:42,240 Llevábamos demasiado tiempo sin vernos. 543 00:39:42,680 --> 00:39:43,880 No tenía sentido. 544 00:39:44,560 --> 00:39:48,280 Llevábamos saliendo seis meses y solo nos habíamos visto tres semanas. 545 00:39:49,360 --> 00:39:51,520 Bueno, no sé, yo habría esperado, la verdad. 546 00:39:51,600 --> 00:39:54,520 Ya. Pero tú eres diferente. 547 00:39:58,000 --> 00:39:59,920 Yo no quiero que lo nuestro se enrede, Javi. 548 00:40:01,560 --> 00:40:02,800 Mira a Jon y Ane. 549 00:40:05,440 --> 00:40:08,040 Lo único que sé es que no quiero perder a mi mejor amigo. 550 00:40:50,800 --> 00:40:51,920 ¿Amaia? 551 00:41:11,960 --> 00:41:13,160 ¿Ha llegado Amaia? 552 00:41:13,240 --> 00:41:14,520 Sí, ha llegado. 553 00:41:15,160 --> 00:41:17,440 Pero se ha ido directa a su habitación sin decir nada. 554 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 No sé de dónde vendrá a estas horas. 555 00:41:22,200 --> 00:41:24,160 Bueno, déjala que se airee. 556 00:41:25,440 --> 00:41:27,120 Después de todo lo que está pasando… 557 00:41:30,400 --> 00:41:33,680 Además, creo que anda enamorada. 558 00:41:35,080 --> 00:41:36,400 - Sí, ¿no? - Sí. 559 00:41:36,480 --> 00:41:37,560 ¿De Javi? 560 00:41:39,960 --> 00:41:43,400 Oye, ¿sabes que a Javi le han quitado la beca por copiar en un examen? 561 00:41:43,960 --> 00:41:46,000 ¿Copiando? ¿Javi? 562 00:41:46,560 --> 00:41:47,680 Sí. 563 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 Mira. 564 00:41:54,920 --> 00:41:57,680 - Está claro que han estado juntos. - Buah. 565 00:42:14,400 --> 00:42:15,520 ¿Qué pasa? 566 00:42:33,040 --> 00:42:34,120 Amaia. 567 00:42:36,280 --> 00:42:37,360 ¿Qué pasa? 568 00:42:37,440 --> 00:42:39,000 ¿Tú sabes quién es este chaval? 569 00:42:42,400 --> 00:42:46,600 Sí. Álex, el último rollo de María, ¿por? 570 00:42:49,680 --> 00:42:50,800 ¿Qué? 43979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.