Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,656
- Tu es la petite amie de Jon Aguirre, non ?
- Comment ça s'est passé les dernières heures ?
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,480
Nous avons atteint
Les derniers appels de Jon.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,560
Il semble qu'il ait appelé Anne
Et puis il vous a appelé.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
Regardez-la, la petite amie de mon père.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,976
Pensez-vous Jon
Pouvez-vous être en colère contre moi ?
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,040
Eh bien... c'est qu'il manque sa mère.
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,680
Pensez-vous que Jon a pu Une raison de
quitter la maison pendant quelques jours ?
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,120
Mon fils a disparu,
Et maintenant je vais être le coupable ?
9
00:00:23,160 --> 00:00:26,520
C'est plus dangereux, allons-y plus lentement
Et ce sont des simas assez profonds.
10
00:00:26,600 --> 00:00:29,136
S'il y est tombé et est toujours vivant,
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
11
00:00:29,160 --> 00:00:32,320
J'ai plusieurs unités de grimpeurs
Peigner tous les Simas dans la région.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,560
- Et demain, les plongeurs arriveront.
- Buzos ?
13
00:00:34,640 --> 00:00:37,256
Combien de temps pensez-vous
Que peut endurer sans manger ni boire ?
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,480
Nous croyons que Jon
joue avec nous,
15
00:00:39,560 --> 00:00:40,960
qui se cache exprès.
16
00:00:41,040 --> 00:00:42,360
Tequilon ! Pour nous !
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,840
Pour nous !
18
00:00:44,320 --> 00:00:47,640
- J'ai dissous de la magie dans votre tequila.
- Oncle, je suis avec la voiture !
19
00:00:47,720 --> 00:00:50,320
Détendez-vous et laissez-vous prendre.
20
00:00:55,760 --> 00:00:58,096
- Et à quoi pouvons-nous nous attendre ?
- Minimum, un an de prison.
21
00:00:58,120 --> 00:01:00,040
Ça a été ta putain de
culpabilité, tu sais ? Hé !
22
00:01:00,120 --> 00:01:04,959
Oncle, je sais que tu es là-bas.
Nous passons tous un œuf. D'accord ?
23
00:01:05,040 --> 00:01:07,240
Croyez-vous vraiment
Qu'est-ce que tu rit de nous ?
24
00:01:07,320 --> 00:01:09,920
Ce n'est pas sur la montagne,
Ils ne trouvent pas votre corps.
25
00:01:10,000 --> 00:01:11,640
Putain, il ne reste que cette option.
26
00:01:12,360 --> 00:01:15,640
Nous devons juste trouver Jon
Avant le poli et lui parler.
27
00:01:15,720 --> 00:01:17,000
Et tout sera résolu.
28
00:01:17,080 --> 00:01:19,560
Jon vient de nous écrire
au groupe du gang.
29
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Comme ?
30
00:02:04,880 --> 00:02:09,000
Pourquoi ne le prenez pas, hôte !
31
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
Ane, tu dois te calmer.
32
00:02:23,200 --> 00:02:26,080
Où est ?
Pourquoi est-ce, oncle ?
33
00:02:26,280 --> 00:02:27,920
Nous le trouverons, d'accord ?
34
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Filles.
35
00:02:33,040 --> 00:02:34,680
La classe, qui va commencer.
36
00:02:36,240 --> 00:02:37,480
Ok, ane.
37
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
Ok, ok.
38
00:02:39,000 --> 00:02:40,040
Respirer avec moi.
39
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
- D'accord.
- Allez.
40
00:02:59,200 --> 00:03:00,440
Mais que regardez-vous ?
41
00:03:13,960 --> 00:03:16,840
Inspecteur, est-ce vrai
Qu'est-ce qui est dit d'un message ?
42
00:03:16,920 --> 00:03:18,936
- Putain...
- Comment la recherche progresse-t-elle ?
43
00:03:18,960 --> 00:03:21,440
Hé, je comprends
que vous faites votre travail,
44
00:03:21,520 --> 00:03:23,801
Mais s'il vous plaît
Laissez-moi faire le mien, d'accord ?
45
00:03:28,360 --> 00:03:29,400
Qu'avons-nous ?
46
00:03:30,000 --> 00:03:32,520
Nous avons suivi l'IP.
Le message a été envoyé de Donosti,
47
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
Du quartier de Gros.
48
00:03:33,680 --> 00:03:35,200
Avons-nous l'adresse exacte ?
49
00:03:35,280 --> 00:03:37,320
En ce que nous sommes.
Dès que le juge l'autorise,
50
00:03:37,400 --> 00:03:40,160
L'entreprise Internet
Nous devrons donner l'adresse exacte.
51
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
D'accord.
52
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
Hein... nous devrons demander
Une commande pour entrer aussi.
53
00:03:46,040 --> 00:03:47,240
Clair.
54
00:03:50,720 --> 00:03:54,360
Pensez-vous que cela peut être un enlèvement
Et que essaient-ils de nous induire en erreur ?
55
00:03:56,120 --> 00:03:59,000
Jon a le profil de la marche
Dans des problèmes à Trapichear.
56
00:04:02,800 --> 00:04:03,920
Allons à Donosti.
57
00:04:05,040 --> 00:04:08,480
Martín, dès que vous avez l'adresse
Envoyez-le exactement au mobile, d'accord ?
58
00:04:08,560 --> 00:04:10,320
- Parfait.
- Allez, merci.
59
00:04:10,400 --> 00:04:11,560
Agur.
60
00:04:21,279 --> 00:04:23,000
Est-il vrai qu'il a écrit aux enfants ?
61
00:04:23,080 --> 00:04:24,480
Nous ne savons pas si ça a été Jon.
62
00:04:25,560 --> 00:04:28,496
Iñaki, nous travaillons sans nous arrêter.
Vraiment, dès que je sais quelque chose,
63
00:04:28,520 --> 00:04:31,296
Vous serez le premier à savoir, Je vous
promets. Maintenant, rentrez chez vous
64
00:04:31,320 --> 00:04:33,160
- Et essayez de se reposer, d'accord ?
- Mais…
65
00:04:50,840 --> 00:04:52,920
Dis-moi, chérie. Je vais
avec les mains libres.
66
00:04:53,280 --> 00:04:54,480
Quand arrivez-vous ?
67
00:04:56,600 --> 00:04:57,640
Hôte.
68
00:04:57,720 --> 00:05:01,160
Putain, MAITE. C'est l'acte de conciliation
avec la gestion de l'Institut.
69
00:05:02,080 --> 00:05:04,520
Oui, oui, oui, je sais.
Chérie, alors je te le dis.
70
00:05:04,600 --> 00:05:06,360
Il nous est entré
Un message de Jon et...
71
00:05:06,440 --> 00:05:07,480
Vous ne viendrez pas.
72
00:05:08,360 --> 00:05:09,400
Je suis désolé.
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,360
Ok, ok. Agur.
74
00:05:11,440 --> 00:05:13,160
Je t'aime.
75
00:05:15,120 --> 00:05:16,320
Merde.
76
00:05:28,640 --> 00:05:33,760
Federico García Lorca,
1898-1936.
77
00:05:33,840 --> 00:05:38,200
Dans le livre, vous avez sa vie et son
travail, Mais je suis intéressé par autre chose
78
00:05:38,280 --> 00:05:42,120
Je suis intéressé par la compagnie
de théâtre Cela s'appelait la Barraca.
79
00:05:49,280 --> 00:05:51,000
Le mobile est toujours déconnecté.
80
00:05:58,360 --> 00:06:00,440
Amaia, tu sais quelque chose ?
81
00:06:00,960 --> 00:06:02,320
Voyons, silence.
82
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
Venez faire attention,
83
00:06:04,400 --> 00:06:06,760
que je t'ai déjà dit
Que cela va dans l'examen, ça va.
84
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Qui est-ce ?
85
00:06:25,200 --> 00:06:26,360
Viens, avoue.
86
00:06:27,640 --> 00:06:29,600
Un oncle qui aimait notre photo.
87
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
Le baiser ?
88
00:06:31,720 --> 00:06:35,800
Regarder. C'est amusant.
Et c'est formidable.
89
00:06:36,640 --> 00:06:39,960
Ane, tu dois nous laisser tes notes
À la photocopie.
90
00:06:40,040 --> 00:06:41,600
Sont cinq euros.
91
00:06:41,680 --> 00:06:45,000
Chist. Donc, Vous feriez mieux
d'étudier pour nous, mmm ?
92
00:06:50,360 --> 00:06:52,720
Je vois que tu as déjà lancé
La poussière de réconciliation.
93
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Que ?
94
00:06:55,120 --> 00:06:57,880
J'adore ces poudres.
95
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
Qu'est-ce qui vous dit ?
96
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Rien. Vous ne vous êtes
pas débarrassé, hein ?
97
00:07:04,240 --> 00:07:06,080
Ensuite, vous voulez tout savoir.
98
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Chao
99
00:08:51,080 --> 00:08:53,800
- Ane ! Nous sommes restés.
- Chist !
100
00:08:53,880 --> 00:08:56,880
Huh, tante, achetez une vie,
C'est vendredi.
101
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
Ce soir, à Urgull Castle.
102
00:09:00,120 --> 00:09:01,920
- Dans le château ?
- Ouais.
103
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
Nuit.
104
00:09:04,040 --> 00:09:05,200
Superromantic.
105
00:09:06,240 --> 00:09:09,320
Superfriki et dangereux.
106
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Prends soin de toi.
107
00:09:13,840 --> 00:09:15,000
Oui, Amatxo.
108
00:09:15,240 --> 00:09:18,160
Vous, à la vôtre. Et puis je te le dis.
109
00:09:25,120 --> 00:09:27,160
- Dites-moi.
- Nous avons l'adresse.
110
00:09:27,240 --> 00:09:28,736
- Je viens de vous l'envoyer.
- D'accord.
111
00:09:28,760 --> 00:09:30,200
C'est un magasin d'ordinateurs.
112
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
Appelez le juge dès que possible
Pour donner la commande.
113
00:09:32,720 --> 00:09:34,640
Merci, Martín. Excellent travail.
114
00:09:34,720 --> 00:09:36,360
Bonne chance, compagnons.
115
00:10:14,080 --> 00:10:16,080
- Apa.
- Apa.
116
00:10:19,120 --> 00:10:21,320
Si vous avez besoin de
quelque chose, vous me le dites.
117
00:10:27,200 --> 00:10:29,520
- Eh ! Hé ! Gratuit ! Gratuit !
- Hein ! Hé !
118
00:10:29,600 --> 00:10:31,040
Toujours là ! Gratuit !
119
00:10:31,120 --> 00:10:34,240
- Encore, toujours.
- Quel enfer ! Emmenez-moi ! Connard !
120
00:10:34,320 --> 00:10:35,736
- Y a-t-il quelqu'un d'autre ?
- Non !
121
00:10:35,760 --> 00:10:37,736
Allez-vous bien vous comporter
Ou devons-nous vous menotter ?
122
00:10:37,760 --> 00:10:39,120
Non, non ! Je ne vais rien faire !
123
00:10:39,200 --> 00:10:40,800
Vous venez avec nous au poste de police.
124
00:10:41,400 --> 00:10:43,640
Qu'ils enregistrent tout ça
et les ordinateurs sont pris.
125
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
Viens, marchant.
126
00:10:45,120 --> 00:10:46,200
Allez.
127
00:10:52,320 --> 00:10:54,920
Tout me semble mieux
Laissez-nous rester ici en attendant.
128
00:10:55,000 --> 00:10:59,040
- Nous devons y demander.
- Autour ? Où ?
129
00:10:59,640 --> 00:11:02,080
Vous ne me regardez pas.
J'ai déjà demandé à tout Dieu.
130
00:11:24,160 --> 00:11:26,080
Kaixo, j'ai besoin de te parler.
131
00:11:36,600 --> 00:11:40,360
Pardonne à apparaître comme ça,
Mais... je suis désespéré.
132
00:11:43,240 --> 00:11:45,760
Je sais que pour toi
Tout cela est aussi très dur
133
00:11:45,840 --> 00:11:48,760
Et je veux te donner... merci
pour tout ce que vous faites.
134
00:11:51,480 --> 00:11:53,120
Je sais aussi que Jon vous a écrit et...
135
00:11:54,000 --> 00:11:55,320
J'aimerais voir le message.
136
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Rien d'autre ?
137
00:12:15,160 --> 00:12:16,560
N'avez-vous rien écrit d'autre ?
138
00:12:21,160 --> 00:12:22,160
À vous, Anne ?
139
00:12:37,360 --> 00:12:38,800
Vous le couvrez, non ?
140
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
C'est ça ?
141
00:12:42,600 --> 00:12:45,400
Non, nous ne savons rien d'autre.
142
00:12:47,040 --> 00:12:48,120
Je ne le crois pas.
143
00:12:49,720 --> 00:12:51,536
Vous savez quelque chose
et ne voulez pas parler.
144
00:12:51,560 --> 00:12:53,400
Iñaki, vraiment, nous
ne savons rien d'autre.
145
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
Qu'est-ce qui vous a dit de moi, hein ?
146
00:12:58,160 --> 00:13:00,240
La tête a-t-elle mangé
Avec un dessin animé ?
147
00:13:00,320 --> 00:13:01,400
Ne t'inquiète pas.
148
00:13:03,080 --> 00:13:04,520
Allez-vous me dire où est Jon ?
149
00:13:04,600 --> 00:13:06,880
Je suis désolé, mais
nous ne savons rien d'autre.
150
00:13:13,480 --> 00:13:16,176
Iker, tu sais quelque chose. Je te connais,
me regarde. Iker, regarde-moi, regarde-moi.
151
00:13:16,200 --> 00:13:18,160
- Allons.
- Dites-moi où est Jon.
152
00:13:18,240 --> 00:13:19,280
MAITEA, allons-y.
153
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
- Iñaki, je pense que tu ferais mieux de partir.
- Allons.
154
00:13:24,280 --> 00:13:27,360
Je n'irai nulle part avant
Que tu me dis où diable est mon fils !
155
00:13:27,440 --> 00:13:29,680
Iñaki, Iñaki, allons-y. Allons-y, allons-y.
156
00:13:33,680 --> 00:13:35,160
Désolé, pardonne, vraiment.
157
00:13:37,840 --> 00:13:38,920
Désolé.
158
00:14:57,680 --> 00:14:59,760
Quelqu'un me prépare
Une boisson de tout.
159
00:15:00,040 --> 00:15:01,120
Marie ?
160
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
Allez, pour prendre le cul.
161
00:15:03,280 --> 00:15:05,040
Cañito. Regardez, regardez, regardez.
162
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
Il m'a planté.
163
00:15:08,240 --> 00:15:09,920
Dans le putain de château d'urgull.
164
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
La baise a été pathétique.
165
00:15:14,280 --> 00:15:16,576
Moi seul téléchargement sur la
putain de montagne Avec ces pintes ?
166
00:15:16,600 --> 00:15:18,640
Et vous n'apparaissez
pas ? Eh bien, c'est tout.
167
00:15:19,640 --> 00:15:20,960
Nous faisons quelque chose, non ?
168
00:15:22,120 --> 00:15:24,080
C'est que Jon et moi avons un plan.
169
00:15:24,160 --> 00:15:25,400
But !
170
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
Je chie en Dieu...
171
00:15:27,440 --> 00:15:30,640
Hôte, oui. Oui, hôte.
172
00:15:30,720 --> 00:15:32,160
Merde en Dieu...
173
00:15:35,040 --> 00:15:36,200
Oncle, Dais dégoût.
174
00:15:37,360 --> 00:15:38,280
Dégoût ?
175
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
Ce que nous donnons, c'est l'envie.
176
00:15:42,520 --> 00:15:44,560
- Que ? Allons-nous ?
- Hmm.
177
00:15:45,960 --> 00:15:48,200
Prendre. Je pense que vous
en avez plus besoin que moi.
178
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
Alors dis-moi, d'accord ?
179
00:15:51,600 --> 00:15:54,040
- Mikel.
- Venez, Agur.
180
00:15:54,120 --> 00:15:55,160
Agur.
181
00:16:14,240 --> 00:16:16,120
Je pense qu'ils ont été avancés.
182
00:16:18,920 --> 00:16:21,480
Non. En plus, du tout.
183
00:16:21,840 --> 00:16:23,640
Ane et moi sommes juste des amis.
184
00:16:24,040 --> 00:16:27,440
Oui. Et je suis la reine d'Angleterre.
185
00:17:18,319 --> 00:17:20,680
Sons
186
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
Hé ?
187
00:20:07,800 --> 00:20:09,080
Est-ce que cela vous connaît ?
188
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
Ce qui se passe ? N'avez-vous rien à dire ?
189
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Je ne sais rien.
190
00:20:19,280 --> 00:20:21,880
Tu ne sais rien ?
Qu'est-ce qui ne sait rien ?
191
00:20:26,760 --> 00:20:28,016
Regardez, sauvez-vous l'histoire.
192
00:20:28,040 --> 00:20:31,200
Ceux du scientifique ont suivi
L'IP d'où le message a été envoyé.
193
00:20:31,280 --> 00:20:33,200
Et c'est la propriété
intellectuelle du magasin.
194
00:20:34,880 --> 00:20:37,600
Regarde, je ne sais pas de quoi il s'agit,
Mais je n'ai rien à faire.
195
00:20:37,720 --> 00:20:41,160
Un gars est venu au magasin et m'a donné 50
dindes Pour envoyer le message, c'est tout.
196
00:20:41,480 --> 00:20:42,800
Un gars ? Quel genre ?
197
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
Je ne sais pas, je ne le connais pas.
198
00:20:45,680 --> 00:20:46,960
Pouvez-vous le décrire ?
199
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
Il portait un sweat-shirt et un capot.
200
00:20:52,520 --> 00:20:53,960
Il m'a donné les clés et maintenant.
201
00:20:54,760 --> 00:20:56,656
Il m'a dit que c'était
Pour faire une blague au rocher.
202
00:20:56,680 --> 00:20:58,120
Et cela ne semblait pas étrange ?
203
00:21:00,280 --> 00:21:03,400
Il y a une peña qui vend des photos de
pieds ou acheter une culotte d'occasion.
204
00:21:04,160 --> 00:21:07,240
Qu'un gars veut faire une blague Pour
le rocher, cela semble le moins bizarre.
205
00:21:08,280 --> 00:21:09,760
Est-ce que quelqu'un d'autre l'a vu ?
206
00:21:12,760 --> 00:21:14,320
Avez-vous des caméras dans le magasin ?
207
00:21:16,840 --> 00:21:19,600
Je suppose. Le magasin n'est
pas à moi, je travaille juste là.
208
00:21:24,280 --> 00:21:27,040
Look, if you are lying to us
ou cacher quelque chose,
209
00:21:27,120 --> 00:21:28,640
Ils tomberont entre cinq et dix ans
210
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
Par obstruction à la justice,
Saviez-vous cela ?
211
00:21:32,120 --> 00:21:35,520
Non, non ? Eh bien, soyez très bon
La réponse suivante.
212
00:21:39,080 --> 00:21:40,120
Pourrait-il être ?
213
00:21:54,000 --> 00:21:57,320
Un putain de message et n'est pas revenu
Pour écrire plus. Quel est le point ?
214
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
Mon Aita m'a dit
que iñaki est fatal.
215
00:22:00,960 --> 00:22:02,480
Y ha hablado con el abogado.
216
00:22:03,880 --> 00:22:06,200
Eh bien, ma maîtresse ne me
dit pas grand-chose, La vérité.
217
00:22:08,560 --> 00:22:12,280
Équipe, nous devons trouver Jon
avant la police.
218
00:22:12,920 --> 00:22:14,600
We have to explain what happened.
219
00:22:17,000 --> 00:22:18,400
Il n'ira pas à la police.
220
00:22:20,040 --> 00:22:21,360
Il veut devenir fou.
221
00:22:22,880 --> 00:22:25,240
Pensez-y, c'est très Jon
Veulent être le centre d'attention.
222
00:22:25,320 --> 00:22:28,560
Ertzaintza fonctionne
sans repos dans la recherche...
223
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
Il a réussi.
224
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
De sa disparition,
Unités de montagne
225
00:22:32,680 --> 00:22:36,360
Ils travaillent sans relâche
Pour essayer de localiser le jeune homme.
226
00:22:36,440 --> 00:22:39,920
Nous nous souvenons que les
dernières nouvelles qui existe dans le sort
227
00:22:40,000 --> 00:22:42,680
de Jon Aguirre
C'est la vidéo qu'il a téléchargée...
228
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
Buah, faites une sieste que j'ai jetée.
229
00:22:45,120 --> 00:22:46,520
Je te le dis déjà.
230
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
Ce qui se passe ?
231
00:23:11,800 --> 00:23:13,680
- Hôtes.
- Pouvez-vous me dire ce qui se passe ?
232
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Non, ne regarde pas !
233
00:23:16,960 --> 00:23:18,360
Nous devons le trouver.
234
00:23:22,960 --> 00:23:23,840
Maria !
235
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
Marie !
236
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
Mary, chérie !
237
00:23:29,280 --> 00:23:30,440
Quelle honte !
238
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
Quelle honte !
239
00:23:34,720 --> 00:23:36,920
Quelle honte ! Quelle honte, baise !
240
00:23:37,200 --> 00:23:39,000
Calme, calme, d'accord ?
241
00:23:39,360 --> 00:23:42,000
Nous sommes avec toi,
d'accord, Mary ? Pacifique.
242
00:23:46,760 --> 00:23:49,360
Maria. Tante, quelle pute.
243
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Mari.
244
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
Mari.
245
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
Sé Que no sirve de Mucho, Pero…
246
00:23:58,360 --> 00:24:00,480
Nous ne l'avons pas vu, hein ?
247
00:24:01,160 --> 00:24:02,320
Maria,
248
00:24:02,400 --> 00:24:05,360
Je connais quelqu'un qui peut nous aider
pour faire glisser ça.
249
00:24:07,560 --> 00:24:10,320
Voyez-vous ? Tout va bien.
250
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
D'accord ?
251
00:24:12,280 --> 00:24:13,520
Nous sommes avec vous.
252
00:24:23,040 --> 00:24:24,400
Pour, pour, pour.
253
00:24:25,280 --> 00:24:27,600
Je ne peux pas arrêter de penser
à Maria.
254
00:24:28,040 --> 00:24:30,040
Pauvre il l'a mis, hein ?
255
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Elle ?
256
00:24:31,880 --> 00:24:34,160
Eh bien, l'oncle l'a fait très mal,
C'est clair.
257
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
Mais envoyez une vidéo
Un oncle qui ne sait même pas, non ?
258
00:24:37,560 --> 00:24:38,800
Écoutez-vous ?
259
00:24:39,520 --> 00:24:40,560
Putain, je suis désolé.
260
00:24:40,640 --> 00:24:42,976
Mais je pense qu'elle Il croit
également qu'il a de la merde, non ?
261
00:24:43,000 --> 00:24:45,680
Je veux dire, sa seule merde
Il a été de faire confiance à un oncle.
262
00:24:45,760 --> 00:24:47,440
Viens, ane, je ne veux pas discuter.
263
00:24:48,560 --> 00:24:50,080
Tu ferais mieux d'y aller.
264
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
Anne...
265
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
Non, je veux étudier seul.
266
00:26:45,200 --> 00:26:48,280
Qu'est-ce qui vous arrive ? Aucun de vous
Une paille a-t-elle déjà été faite ?
267
00:26:51,720 --> 00:26:54,120
Cela ne me dérangerait
pas que tu m'as fait un.
268
00:26:57,400 --> 00:27:01,080
Eh bien... si tu veux,
Nous pouvons rester après les cours.
269
00:27:02,320 --> 00:27:03,760
Ou nous le faisons ici.
270
00:27:04,160 --> 00:27:05,520
Egun sur.
271
00:27:08,840 --> 00:27:10,080
Voyons.
272
00:27:36,560 --> 00:27:39,440
MAITE, nous avons les images du magasin.
273
00:27:39,520 --> 00:27:40,680
ET ? Est Jon ?
274
00:27:54,440 --> 00:27:55,520
Est-ce que c'est tout ?
275
00:27:58,120 --> 00:28:00,680
Putain, rien n'est vu ici.
276
00:28:00,760 --> 00:28:02,656
Le scientifique peut-il faire
quelque chose avec cela ?
277
00:28:02,680 --> 00:28:04,840
Nous leur envoyons les images,
Mais cela ne semble pas.
278
00:28:06,760 --> 00:28:09,336
Avez-vous demandé Les images des distributeurs
automatiques de billets dans la région ?
279
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
Et ils demandent un magasin par magasin.
280
00:28:12,880 --> 00:28:14,176
Pensez-vous que cela peut être Jon ?
281
00:28:14,200 --> 00:28:15,520
PUF, je ne sais pas.
282
00:28:15,600 --> 00:28:18,240
Peut-être que c'est Une blague
de mauvais goût ou quelqu'un qui...
283
00:28:18,320 --> 00:28:20,000
Qui veut détourner l'enquête.
284
00:28:20,720 --> 00:28:22,120
Mais nous devons le vérifier.
285
00:28:25,040 --> 00:28:26,920
Restez-vous pour les remercier ?
286
00:28:27,000 --> 00:28:28,080
Clear.
287
00:28:50,600 --> 00:28:52,080
MAITEA, qu'est-ce que tu fais ?
288
00:28:52,440 --> 00:28:55,880
Ici, caché devant mon nez.
289
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
Il vous attend.
290
00:28:58,400 --> 00:28:59,600
Bien...
291
00:28:59,680 --> 00:29:02,680
Dis-lui non...
Je ne peux pas, j'ai des choses à faire.
292
00:29:03,720 --> 00:29:06,320
- MAITEA...
- Laisse-moi, hôte !
293
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
Je te laisse tranquille.
294
00:29:18,120 --> 00:29:19,840
Vous n'avez rien à dire, hein ?
295
00:29:24,040 --> 00:29:26,960
Eh bien, honnêtement,
Je suis un peu pour les balles
296
00:29:27,040 --> 00:29:28,480
De la pitié.
297
00:29:29,840 --> 00:29:32,600
Iñaki, tu n'es pas responsable
de quoi que ce soit.
298
00:29:34,520 --> 00:29:35,560
Je sais déjà.
299
00:29:36,400 --> 00:29:37,840
Mais je ne vais pas perdre mon fils.
300
00:29:44,280 --> 00:29:48,120
Iker m'a dit
que vous avez été dans les locaux.
301
00:29:50,040 --> 00:29:52,800
Ah, tu es venu pour ça.
302
00:29:52,880 --> 00:29:55,760
Parce que j'ai dérangé votre enfant.
303
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
Non.
304
00:29:58,360 --> 00:29:59,960
Je suis venu parce que nous sommes amis.
305
00:30:01,320 --> 00:30:04,320
Et parce que vous vous
souciez et je m'en soucie.
306
00:30:07,480 --> 00:30:11,240
Regarder. Je ne peux même pas imaginer
Pour ce que vous vous trouvez.
307
00:30:12,520 --> 00:30:14,560
Mais affrontez-vous les enfants...
308
00:30:15,040 --> 00:30:17,560
- Je ne sais pas, les crier...
- Tu as raison.
309
00:30:18,880 --> 00:30:22,160
Tu ne peux même pas imaginer ce que je suis
vie. Vous n'avez aucune putain d'idée.
310
00:30:23,320 --> 00:30:26,200
Donc, si cela ne vous dérange pas,
Je dois trouver mon fils.
311
00:30:30,680 --> 00:30:32,200
Aita, calme. Je suis là.
312
00:30:33,120 --> 00:30:34,720
Oui, je suis avec des amis.
313
00:30:35,080 --> 00:30:37,240
Vraiment, Je ne me soucie
pas de ne pas dîner ensemble.
314
00:30:38,560 --> 00:30:39,960
Oui, je vais bien.
315
00:30:42,080 --> 00:30:44,720
Oui, moi aussi. Allez, Agur.
316
00:30:46,280 --> 00:30:48,240
Il est resté à nouveau avec sa petite amie.
317
00:30:49,120 --> 00:30:51,160
C'est normal. Ne vous gratte pas.
318
00:30:53,520 --> 00:30:55,360
Peli et pizza ? Invitez mon vieil homme.
319
00:30:55,440 --> 00:30:56,800
- EPA !
- Mais...
320
00:30:56,880 --> 00:31:00,000
Que ? Il a dit qu'il voulait qu'il soit
heureux, Non ? Eh bien, il baise.
321
00:31:00,080 --> 00:31:02,056
Je m'inscrit. Quelqu'un
d'autre ? Je choisis un film, hein ?
322
00:31:02,080 --> 00:31:04,080
Et moi et moi. Moi aussi. Vous, quoi ?
323
00:31:04,840 --> 00:31:06,680
- Et je choisis la pizza.
- Allez !
324
00:31:06,760 --> 00:31:08,416
Pour la merde que vous demandez toujours...
325
00:31:08,440 --> 00:31:10,720
Non, non, non, c'est jeudi, ma mère me tue.
326
00:31:10,800 --> 00:31:13,720
Jo est jeudi, demain nous avons des cours.
327
00:31:14,520 --> 00:31:16,280
- Restez, venez.
- Non.
328
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Venez-vous ?
329
00:31:18,520 --> 00:31:19,720
Quel film allez-vous voir ?
330
00:31:20,120 --> 00:31:22,560
Je cherche... restez.
331
00:31:22,640 --> 00:31:24,720
Mettez-en un de peur, que Maria reste.
332
00:31:24,800 --> 00:31:26,120
D'accord.
333
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Vous aimez ceux-ci, non ?
334
00:31:32,080 --> 00:31:33,600
Viens ou restez-vous ?
335
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Partir.
336
00:31:36,840 --> 00:31:38,200
Nous allons.
337
00:32:09,560 --> 00:32:12,120
Bonjour. Y a-t-il quelqu'un ?
338
00:32:12,200 --> 00:32:14,880
Désolé, j'ai une gueule de bois hier.
339
00:32:15,040 --> 00:32:16,200
Holi.
340
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
- Bonjour.
- Bonjour.
341
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
- Bonjour.
- Bonjour.
342
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Ce qui se passe ?
343
00:32:42,760 --> 00:32:44,120
Je dois te dire quelque chose.
344
00:32:46,280 --> 00:32:48,320
Je n'ai aucune preuve, d'accord ? Mais...
345
00:32:51,960 --> 00:32:54,160
Jon et toi
Avez-vous parlé de ma vidéo ?
346
00:32:55,800 --> 00:32:57,920
- Clair.
- Que dit-il ?
347
00:32:58,920 --> 00:33:00,640
Eh bien, c'est une pute
348
00:33:00,720 --> 00:33:03,040
et connaître quelqu'un
Cela peut vous aider.
349
00:33:03,120 --> 00:33:05,440
Je pense que Jon
Cela a quelque chose à voir avec la vidéo.
350
00:33:09,080 --> 00:33:10,240
Je pense que le chat est Jon.
351
00:33:11,680 --> 00:33:14,320
Hier à l'endroit dit
J'ai aimé les films de peur.
352
00:33:15,320 --> 00:33:16,400
ET ?
353
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
C'est quelque chose
qui avait dit à l'oncle du chat
354
00:33:18,520 --> 00:33:20,840
Et puis j'ai regardé
Votre surnom sur Google, Pogha.
355
00:33:20,920 --> 00:33:24,040
Pogha est le modèle d'une moto.
Une moto qui retourne Jon.
356
00:33:24,120 --> 00:33:27,160
Maria, je pense que tu vas
Un peu le pot.
357
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Pensez-y.
358
00:33:30,200 --> 00:33:32,520
Tout a commencé
Avec notre photo qui nous embrasse.
359
00:33:33,720 --> 00:33:35,640
Je le télécharge. Jon bougeait.
360
00:33:35,720 --> 00:33:38,400
Une configuration de colère
Et soudain, un oncle inconnu
361
00:33:38,480 --> 00:33:40,160
J'aime et commence à m'écrire ?
362
00:33:40,240 --> 00:33:42,560
Je veux dire,
Tout ne vous semble-t-il pas vraiment ?
363
00:33:42,640 --> 00:33:44,040
J'y ai beaucoup réfléchi.
364
00:33:45,240 --> 00:33:47,840
Vraiment. Je ne savais même
pas comment vous dire ceci.
365
00:33:49,520 --> 00:33:51,840
Mais j'ai besoin que vous m'écoutez.
366
00:34:24,639 --> 00:34:27,520
Les gars, je pense que le meilleur
Nous rentrons tous à la maison.
367
00:34:33,159 --> 00:34:34,360
Je suis d'accord.
368
00:34:36,000 --> 00:34:38,159
Nous voici tous fous.
369
00:34:44,960 --> 00:34:46,520
Je ne veux pas rentrer chez moi.
370
00:34:48,440 --> 00:34:50,960
Je ne peux pas entrer dans ma chambre,
Tout me transforme.
371
00:34:53,639 --> 00:34:56,239
Je... je ne peux plus.
372
00:34:58,320 --> 00:35:00,120
- Ane.
- Retirer.
373
00:35:01,560 --> 00:35:03,600
Ane,
Nous sommes tous très nerveux, je pense...
374
00:35:03,680 --> 00:35:05,080
Laissez-moi me laisser tranquille !
375
00:35:07,520 --> 00:35:09,320
That you leave me all !
376
00:35:10,000 --> 00:35:12,120
J'en ai marre
Que tu me dis de me calmer !
377
00:35:12,200 --> 00:35:14,160
- Je suis fatigué de ça !
- Anne...
378
00:35:43,360 --> 00:35:46,120
Ce sont les fragments
de toutes les caméras de la région.
379
00:35:46,200 --> 00:35:47,480
Votre visage est-il vu ?
380
00:35:47,560 --> 00:35:49,600
Ce sont les seules images
dans lequel il est vu.
381
00:35:52,920 --> 00:35:55,056
Sont toutes des images
des distributeurs automatiques de billets.
382
00:35:55,080 --> 00:35:57,680
Correct.
Et ceux des magasins qui ont des caméras.
383
00:35:57,760 --> 00:36:00,480
Et nous avons les noms
De ceux qui ont pris 50 euros ce jour-là ?
384
00:36:00,960 --> 00:36:02,480
La liste est sans fin.
385
00:36:02,560 --> 00:36:05,200
Mais le compte de Jon
Il n'a pas bougé depuis sa disparition.
386
00:36:08,840 --> 00:36:12,480
Et sagüés ? Peut-être qu'il est allé prendre
quelque chose Après avoir traversé le magasin.
387
00:36:12,560 --> 00:36:14,376
Voulez-vous que nous regardions
les caméras à partir de là ?
388
00:36:14,400 --> 00:36:15,520
Ouais.
389
00:36:23,000 --> 00:36:24,040
Voici.
390
00:36:24,840 --> 00:36:28,120
J'ai demandé à localiser l'adresse À partir
de laquelle ils ont envoyé votre vidéo.
391
00:36:28,400 --> 00:36:29,480
C'est.
392
00:36:33,120 --> 00:36:34,160
Je vous en prie.
393
00:36:36,440 --> 00:36:37,520
Attendez.
394
00:36:39,240 --> 00:36:40,400
Pourquoi le faites-vous ?
395
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Par Ane.
396
00:36:44,600 --> 00:36:46,120
Parce qu'elle passe un mauvais moment.
397
00:36:46,560 --> 00:36:47,920
Mais vous êtes allé le pot.
398
00:36:48,320 --> 00:36:50,376
Comment pouvez-vous penser Qu'est-ce
que j'ai fait quelque chose comme ça ?
399
00:36:50,400 --> 00:36:51,720
Ci-dessus, dites Ane.
400
00:36:54,200 --> 00:36:56,080
Il n'avait pas besoin de lui avoir dit.
401
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Et maintenant ?
402
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
Hôte,
Je pensais que nous étions amis, Maria.
403
00:37:00,880 --> 00:37:02,000
Va te faire foutre.
404
00:37:48,320 --> 00:37:50,200
Vraiment
Qu'allons-nous ne faire rien d'autre ?
405
00:37:51,640 --> 00:37:52,936
Quelles balles voulez-vous faire ?
406
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
Eh bien, parlez à MAITE.
Dites à tout un putain de temps.
407
00:37:56,480 --> 00:37:57,640
De sorte que ?
408
00:37:57,720 --> 00:37:59,920
Eh bien, pour arrêter de devenir fou ?
409
00:38:01,800 --> 00:38:04,480
Amaia, dis-moi Vous ne voulez
pas le dire à votre maîtresse.
410
00:38:08,680 --> 00:38:11,080
Putain, tu réalise
Qu'est-ce que nous aimons ça depuis ...?
411
00:38:11,600 --> 00:38:12,760
Vous n'êtes-vous pas marqué ?
412
00:38:16,280 --> 00:38:20,120
Mikel, combien de fois
Avons-nous discuté ces derniers jours ?
413
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
Et combien de fois
Nous avions combattu auparavant ?
414
00:38:26,040 --> 00:38:27,760
Zéro ! Aucun !
415
00:38:28,360 --> 00:38:30,760
Putain, c'est fou.
416
00:38:30,840 --> 00:38:33,840
Nous n'avons pas tué Jon,
Nous ne l'avons pas forcé à disparaître
417
00:38:33,920 --> 00:38:35,840
Et rien ne nous arrivera.
418
00:38:38,720 --> 00:38:39,960
Je vais parler à MAITE.
419
00:38:44,960 --> 00:38:46,160
Amaia, tu viens ?
420
00:38:56,640 --> 00:38:58,040
Allez-vous l'empêcher ?
421
00:39:09,640 --> 00:39:11,720
Déjà, chérie, je t'ai déjà
dit que je le ressentais.
422
00:39:14,040 --> 00:39:16,040
Oui, votre travail est également important.
423
00:39:18,680 --> 00:39:20,400
Oui, tu as raison, quoi...
424
00:39:21,760 --> 00:39:24,240
Mira, Escúchame,
Quand tout cela se termine...
425
00:39:25,440 --> 00:39:28,120
Pardonne-moi, chérie,
Je dois te quitter, c'est urgent.
426
00:39:28,320 --> 00:39:29,680
Nous semblons avoir quelque chose.
427
00:39:32,080 --> 00:39:33,560
Il y a moins d'une minute.
428
00:39:35,400 --> 00:39:38,336
Une place dans la région de Sagüés Il a
une caméra pour enregistrer les vagues.
429
00:39:38,360 --> 00:39:39,840
Et l'homme à capuche a passé là-bas ?
430
00:39:39,920 --> 00:39:41,200
Maintenant, nous allons le voir.
431
00:39:49,040 --> 00:39:50,240
Je piro.
432
00:39:51,400 --> 00:39:53,120
Ça, comme Javi aspire à tout,
433
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
Il en va de même
Je dors dans mon lit.
434
00:39:58,280 --> 00:39:59,400
Tu viens ?
435
00:39:59,960 --> 00:40:01,600
Je vais terminer ça.
436
00:40:02,600 --> 00:40:04,640
Du moins en prison
Les cigarettes sont réalisées.
437
00:40:07,640 --> 00:40:08,880
À demain.
438
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
Accélérez la vidéo, s'il vous plaît.
439
00:40:51,840 --> 00:40:54,480
Attendez, arrêtez-vous là. Rebobin
440
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
Là, arrêtez-le.
441
00:41:00,840 --> 00:41:02,000
Pouvez-vous l'étendre ?
442
00:41:20,840 --> 00:41:22,240
Et c'est qui est les chattes ?
443
00:42:05,120 --> 00:42:06,960
Hé ! Attendez !
444
00:42:11,320 --> 00:42:13,000
Vous, vous ! Pour, à !
445
00:42:15,560 --> 00:42:16,720
Attendez !
446
00:42:23,680 --> 00:42:25,120
Où l'avez-vous obtenu ?
447
00:42:27,840 --> 00:42:30,200
- Où l'avez-vous obtenu ?
- Laissez-moi !
448
00:42:30,280 --> 00:42:32,840
Pour me dire, hôte ! Dites-moi !
449
00:42:32,920 --> 00:42:35,960
- Laissez-moi ! Laissez-moi !
- Tu me dis ! Dites-moi !
34458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.