All language subtitles for Desaparecido [HDTV 1080p][Cap.103] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,656 - Tu es la petite amie de Jon Aguirre, non ? - Comment ça s'est passé les dernières heures ? 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,480 Nous avons atteint Les derniers appels de Jon. 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,560 Il semble qu'il ait appelé Anne Et puis il vous a appelé. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 Regardez-la, la petite amie de mon père. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,976 Pensez-vous Jon Pouvez-vous être en colère contre moi ? 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,040 Eh bien... c'est qu'il manque sa mère. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,680 Pensez-vous que Jon a pu Une raison de quitter la maison pendant quelques jours ? 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,120 Mon fils a disparu, Et maintenant je vais être le coupable ? 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,520 C'est plus dangereux, allons-y plus lentement Et ce sont des simas assez profonds. 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,136 S'il y est tombé et est toujours vivant, Nous n'avons pas beaucoup de temps. 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,320 J'ai plusieurs unités de grimpeurs Peigner tous les Simas dans la région. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,560 - Et demain, les plongeurs arriveront. - Buzos ? 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,256 Combien de temps pensez-vous Que peut endurer sans manger ni boire ? 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,480 Nous croyons que Jon joue avec nous, 15 00:00:39,560 --> 00:00:40,960 qui se cache exprès. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,360 Tequilon ! Pour nous ! 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 Pour nous ! 18 00:00:44,320 --> 00:00:47,640 - J'ai dissous de la magie dans votre tequila. - Oncle, je suis avec la voiture ! 19 00:00:47,720 --> 00:00:50,320 Détendez-vous et laissez-vous prendre. 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,096 - Et à quoi pouvons-nous nous attendre ? - Minimum, un an de prison. 21 00:00:58,120 --> 00:01:00,040 Ça a été ta putain de culpabilité, tu sais ? Hé ! 22 00:01:00,120 --> 00:01:04,959 Oncle, je sais que tu es là-bas. Nous passons tous un œuf. D'accord ? 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,240 Croyez-vous vraiment Qu'est-ce que tu rit de nous ? 24 00:01:07,320 --> 00:01:09,920 Ce n'est pas sur la montagne, Ils ne trouvent pas votre corps. 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,640 Putain, il ne reste que cette option. 26 00:01:12,360 --> 00:01:15,640 Nous devons juste trouver Jon Avant le poli et lui parler. 27 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 Et tout sera résolu. 28 00:01:17,080 --> 00:01:19,560 Jon vient de nous écrire au groupe du gang. 29 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Comme ? 30 00:02:04,880 --> 00:02:09,000 Pourquoi ne le prenez pas, hôte ! 31 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Ane, tu dois te calmer. 32 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 Où est ? Pourquoi est-ce, oncle ? 33 00:02:26,280 --> 00:02:27,920 Nous le trouverons, d'accord ? 34 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Filles. 35 00:02:33,040 --> 00:02:34,680 La classe, qui va commencer. 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 Ok, ane. 37 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Ok, ok. 38 00:02:39,000 --> 00:02:40,040 Respirer avec moi. 39 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 - D'accord. - Allez. 40 00:02:59,200 --> 00:03:00,440 Mais que regardez-vous ? 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,840 Inspecteur, est-ce vrai Qu'est-ce qui est dit d'un message ? 42 00:03:16,920 --> 00:03:18,936 - Putain... - Comment la recherche progresse-t-elle ? 43 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 Hé, je comprends que vous faites votre travail, 44 00:03:21,520 --> 00:03:23,801 Mais s'il vous plaît Laissez-moi faire le mien, d'accord ? 45 00:03:28,360 --> 00:03:29,400 Qu'avons-nous ? 46 00:03:30,000 --> 00:03:32,520 Nous avons suivi l'IP. Le message a été envoyé de Donosti, 47 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Du quartier de Gros. 48 00:03:33,680 --> 00:03:35,200 Avons-nous l'adresse exacte ? 49 00:03:35,280 --> 00:03:37,320 En ce que nous sommes. Dès que le juge l'autorise, 50 00:03:37,400 --> 00:03:40,160 L'entreprise Internet Nous devrons donner l'adresse exacte. 51 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 D'accord. 52 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 Hein... nous devrons demander Une commande pour entrer aussi. 53 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 Clair. 54 00:03:50,720 --> 00:03:54,360 Pensez-vous que cela peut être un enlèvement Et que essaient-ils de nous induire en erreur ? 55 00:03:56,120 --> 00:03:59,000 Jon a le profil de la marche Dans des problèmes à Trapichear. 56 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 Allons à Donosti. 57 00:04:05,040 --> 00:04:08,480 Martín, dès que vous avez l'adresse Envoyez-le exactement au mobile, d'accord ? 58 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 - Parfait. - Allez, merci. 59 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 Agur. 60 00:04:21,279 --> 00:04:23,000 Est-il vrai qu'il a écrit aux enfants ? 61 00:04:23,080 --> 00:04:24,480 Nous ne savons pas si ça a été Jon. 62 00:04:25,560 --> 00:04:28,496 Iñaki, nous travaillons sans nous arrêter. Vraiment, dès que je sais quelque chose, 63 00:04:28,520 --> 00:04:31,296 Vous serez le premier à savoir, Je vous promets. Maintenant, rentrez chez vous 64 00:04:31,320 --> 00:04:33,160 - Et essayez de se reposer, d'accord ? - Mais… 65 00:04:50,840 --> 00:04:52,920 Dis-moi, chérie. Je vais avec les mains libres. 66 00:04:53,280 --> 00:04:54,480 Quand arrivez-vous ? 67 00:04:56,600 --> 00:04:57,640 Hôte. 68 00:04:57,720 --> 00:05:01,160 Putain, MAITE. C'est l'acte de conciliation avec la gestion de l'Institut. 69 00:05:02,080 --> 00:05:04,520 Oui, oui, oui, je sais. Chérie, alors je te le dis. 70 00:05:04,600 --> 00:05:06,360 Il nous est entré Un message de Jon et... 71 00:05:06,440 --> 00:05:07,480 Vous ne viendrez pas. 72 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 Je suis désolé. 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,360 Ok, ok. Agur. 74 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 Je t'aime. 75 00:05:15,120 --> 00:05:16,320 Merde. 76 00:05:28,640 --> 00:05:33,760 Federico García Lorca, 1898-1936. 77 00:05:33,840 --> 00:05:38,200 Dans le livre, vous avez sa vie et son travail, Mais je suis intéressé par autre chose 78 00:05:38,280 --> 00:05:42,120 Je suis intéressé par la compagnie de théâtre Cela s'appelait la Barraca. 79 00:05:49,280 --> 00:05:51,000 Le mobile est toujours déconnecté. 80 00:05:58,360 --> 00:06:00,440 Amaia, tu sais quelque chose ? 81 00:06:00,960 --> 00:06:02,320 Voyons, silence. 82 00:06:03,000 --> 00:06:04,320 Venez faire attention, 83 00:06:04,400 --> 00:06:06,760 que je t'ai déjà dit Que cela va dans l'examen, ça va. 84 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Qui est-ce ? 85 00:06:25,200 --> 00:06:26,360 Viens, avoue. 86 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Un oncle qui aimait notre photo. 87 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 Le baiser ? 88 00:06:31,720 --> 00:06:35,800 Regarder. C'est amusant. Et c'est formidable. 89 00:06:36,640 --> 00:06:39,960 Ane, tu dois nous laisser tes notes À la photocopie. 90 00:06:40,040 --> 00:06:41,600 Sont cinq euros. 91 00:06:41,680 --> 00:06:45,000 Chist. Donc, Vous feriez mieux d'étudier pour nous, mmm ? 92 00:06:50,360 --> 00:06:52,720 Je vois que tu as déjà lancé La poussière de réconciliation. 93 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 Que ? 94 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 J'adore ces poudres. 95 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 Qu'est-ce qui vous dit ? 96 00:07:02,080 --> 00:07:04,160 Rien. Vous ne vous êtes pas débarrassé, hein ? 97 00:07:04,240 --> 00:07:06,080 Ensuite, vous voulez tout savoir. 98 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Chao 99 00:08:51,080 --> 00:08:53,800 - Ane ! Nous sommes restés. - Chist ! 100 00:08:53,880 --> 00:08:56,880 Huh, tante, achetez une vie, C'est vendredi. 101 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 Ce soir, à Urgull Castle. 102 00:09:00,120 --> 00:09:01,920 - Dans le château ? - Ouais. 103 00:09:02,640 --> 00:09:03,680 Nuit. 104 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 Superromantic. 105 00:09:06,240 --> 00:09:09,320 Superfriki et dangereux. 106 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Prends soin de toi. 107 00:09:13,840 --> 00:09:15,000 Oui, Amatxo. 108 00:09:15,240 --> 00:09:18,160 Vous, à la vôtre. Et puis je te le dis. 109 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 - Dites-moi. - Nous avons l'adresse. 110 00:09:27,240 --> 00:09:28,736 - Je viens de vous l'envoyer. - D'accord. 111 00:09:28,760 --> 00:09:30,200 C'est un magasin d'ordinateurs. 112 00:09:30,280 --> 00:09:32,520 Appelez le juge dès que possible Pour donner la commande. 113 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Merci, Martín. Excellent travail. 114 00:09:34,720 --> 00:09:36,360 Bonne chance, compagnons. 115 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 - Apa. - Apa. 116 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 Si vous avez besoin de quelque chose, vous me le dites. 117 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 - Eh ! Hé ! Gratuit ! Gratuit ! - Hein ! Hé ! 118 00:10:29,600 --> 00:10:31,040 Toujours là ! Gratuit ! 119 00:10:31,120 --> 00:10:34,240 - Encore, toujours. - Quel enfer ! Emmenez-moi ! Connard ! 120 00:10:34,320 --> 00:10:35,736 - Y a-t-il quelqu'un d'autre ? - Non ! 121 00:10:35,760 --> 00:10:37,736 Allez-vous bien vous comporter Ou devons-nous vous menotter ? 122 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Non, non ! Je ne vais rien faire ! 123 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 Vous venez avec nous au poste de police. 124 00:10:41,400 --> 00:10:43,640 Qu'ils enregistrent tout ça et les ordinateurs sont pris. 125 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 Viens, marchant. 126 00:10:45,120 --> 00:10:46,200 Allez. 127 00:10:52,320 --> 00:10:54,920 Tout me semble mieux Laissez-nous rester ici en attendant. 128 00:10:55,000 --> 00:10:59,040 - Nous devons y demander. - Autour ? Où ? 129 00:10:59,640 --> 00:11:02,080 Vous ne me regardez pas. J'ai déjà demandé à tout Dieu. 130 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 Kaixo, j'ai besoin de te parler. 131 00:11:36,600 --> 00:11:40,360 Pardonne à apparaître comme ça, Mais... je suis désespéré. 132 00:11:43,240 --> 00:11:45,760 Je sais que pour toi Tout cela est aussi très dur 133 00:11:45,840 --> 00:11:48,760 Et je veux te donner... merci pour tout ce que vous faites. 134 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 Je sais aussi que Jon vous a écrit et... 135 00:11:54,000 --> 00:11:55,320 J'aimerais voir le message. 136 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Rien d'autre ? 137 00:12:15,160 --> 00:12:16,560 N'avez-vous rien écrit d'autre ? 138 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 À vous, Anne ? 139 00:12:37,360 --> 00:12:38,800 Vous le couvrez, non ? 140 00:12:40,120 --> 00:12:41,160 C'est ça ? 141 00:12:42,600 --> 00:12:45,400 Non, nous ne savons rien d'autre. 142 00:12:47,040 --> 00:12:48,120 Je ne le crois pas. 143 00:12:49,720 --> 00:12:51,536 Vous savez quelque chose et ne voulez pas parler. 144 00:12:51,560 --> 00:12:53,400 Iñaki, vraiment, nous ne savons rien d'autre. 145 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 Qu'est-ce qui vous a dit de moi, hein ? 146 00:12:58,160 --> 00:13:00,240 La tête a-t-elle mangé Avec un dessin animé ? 147 00:13:00,320 --> 00:13:01,400 Ne t'inquiète pas. 148 00:13:03,080 --> 00:13:04,520 Allez-vous me dire où est Jon ? 149 00:13:04,600 --> 00:13:06,880 Je suis désolé, mais nous ne savons rien d'autre. 150 00:13:13,480 --> 00:13:16,176 Iker, tu sais quelque chose. Je te connais, me regarde. Iker, regarde-moi, regarde-moi. 151 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 - Allons. - Dites-moi où est Jon. 152 00:13:18,240 --> 00:13:19,280 MAITEA, allons-y. 153 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 - Iñaki, je pense que tu ferais mieux de partir. - Allons. 154 00:13:24,280 --> 00:13:27,360 Je n'irai nulle part avant Que tu me dis où diable est mon fils ! 155 00:13:27,440 --> 00:13:29,680 Iñaki, Iñaki, allons-y. Allons-y, allons-y. 156 00:13:33,680 --> 00:13:35,160 Désolé, pardonne, vraiment. 157 00:13:37,840 --> 00:13:38,920 Désolé. 158 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Quelqu'un me prépare Une boisson de tout. 159 00:15:00,040 --> 00:15:01,120 Marie ? 160 00:15:01,520 --> 00:15:03,200 Allez, pour prendre le cul. 161 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 Cañito. Regardez, regardez, regardez. 162 00:15:06,000 --> 00:15:07,200 Il m'a planté. 163 00:15:08,240 --> 00:15:09,920 Dans le putain de château d'urgull. 164 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 La baise a été pathétique. 165 00:15:14,280 --> 00:15:16,576 Moi seul téléchargement sur la putain de montagne Avec ces pintes ? 166 00:15:16,600 --> 00:15:18,640 Et vous n'apparaissez pas ? Eh bien, c'est tout. 167 00:15:19,640 --> 00:15:20,960 Nous faisons quelque chose, non ? 168 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 C'est que Jon et moi avons un plan. 169 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 But ! 170 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 Je chie en Dieu... 171 00:15:27,440 --> 00:15:30,640 Hôte, oui. Oui, hôte. 172 00:15:30,720 --> 00:15:32,160 Merde en Dieu... 173 00:15:35,040 --> 00:15:36,200 Oncle, Dais dégoût. 174 00:15:37,360 --> 00:15:38,280 Dégoût ? 175 00:15:38,360 --> 00:15:40,040 Ce que nous donnons, c'est l'envie. 176 00:15:42,520 --> 00:15:44,560 - Que ? Allons-nous ? - Hmm. 177 00:15:45,960 --> 00:15:48,200 Prendre. Je pense que vous en avez plus besoin que moi. 178 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Alors dis-moi, d'accord ? 179 00:15:51,600 --> 00:15:54,040 - Mikel. - Venez, Agur. 180 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 Agur. 181 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 Je pense qu'ils ont été avancés. 182 00:16:18,920 --> 00:16:21,480 Non. En plus, du tout. 183 00:16:21,840 --> 00:16:23,640 Ane et moi sommes juste des amis. 184 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 Oui. Et je suis la reine d'Angleterre. 185 00:17:18,319 --> 00:17:20,680 Sons 186 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Hé ? 187 00:20:07,800 --> 00:20:09,080 Est-ce que cela vous connaît ? 188 00:20:15,440 --> 00:20:17,240 Ce qui se passe ? N'avez-vous rien à dire ? 189 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Je ne sais rien. 190 00:20:19,280 --> 00:20:21,880 Tu ne sais rien ? Qu'est-ce qui ne sait rien ? 191 00:20:26,760 --> 00:20:28,016 Regardez, sauvez-vous l'histoire. 192 00:20:28,040 --> 00:20:31,200 Ceux du scientifique ont suivi L'IP d'où le message a été envoyé. 193 00:20:31,280 --> 00:20:33,200 Et c'est la propriété intellectuelle du magasin. 194 00:20:34,880 --> 00:20:37,600 Regarde, je ne sais pas de quoi il s'agit, Mais je n'ai rien à faire. 195 00:20:37,720 --> 00:20:41,160 Un gars est venu au magasin et m'a donné 50 dindes Pour envoyer le message, c'est tout. 196 00:20:41,480 --> 00:20:42,800 Un gars ? Quel genre ? 197 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 Je ne sais pas, je ne le connais pas. 198 00:20:45,680 --> 00:20:46,960 Pouvez-vous le décrire ? 199 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 Il portait un sweat-shirt et un capot. 200 00:20:52,520 --> 00:20:53,960 Il m'a donné les clés et maintenant. 201 00:20:54,760 --> 00:20:56,656 Il m'a dit que c'était Pour faire une blague au rocher. 202 00:20:56,680 --> 00:20:58,120 Et cela ne semblait pas étrange ? 203 00:21:00,280 --> 00:21:03,400 Il y a une peña qui vend des photos de pieds ou acheter une culotte d'occasion. 204 00:21:04,160 --> 00:21:07,240 Qu'un gars veut faire une blague Pour le rocher, cela semble le moins bizarre. 205 00:21:08,280 --> 00:21:09,760 Est-ce que quelqu'un d'autre l'a vu ? 206 00:21:12,760 --> 00:21:14,320 Avez-vous des caméras dans le magasin ? 207 00:21:16,840 --> 00:21:19,600 Je suppose. Le magasin n'est pas à moi, je travaille juste là. 208 00:21:24,280 --> 00:21:27,040 Look, if you are lying to us ou cacher quelque chose, 209 00:21:27,120 --> 00:21:28,640 Ils tomberont entre cinq et dix ans 210 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 Par obstruction à la justice, Saviez-vous cela ? 211 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 Non, non ? Eh bien, soyez très bon La réponse suivante. 212 00:21:39,080 --> 00:21:40,120 Pourrait-il être ? 213 00:21:54,000 --> 00:21:57,320 Un putain de message et n'est pas revenu Pour écrire plus. Quel est le point ? 214 00:21:58,200 --> 00:22:00,480 Mon Aita m'a dit que iñaki est fatal. 215 00:22:00,960 --> 00:22:02,480 Y ha hablado con el abogado. 216 00:22:03,880 --> 00:22:06,200 Eh bien, ma maîtresse ne me dit pas grand-chose, La vérité. 217 00:22:08,560 --> 00:22:12,280 Équipe, nous devons trouver Jon avant la police. 218 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 We have to explain what happened. 219 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 Il n'ira pas à la police. 220 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 Il veut devenir fou. 221 00:22:22,880 --> 00:22:25,240 Pensez-y, c'est très Jon Veulent être le centre d'attention. 222 00:22:25,320 --> 00:22:28,560 Ertzaintza fonctionne sans repos dans la recherche... 223 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 Il a réussi. 224 00:22:29,880 --> 00:22:32,600 De sa disparition, Unités de montagne 225 00:22:32,680 --> 00:22:36,360 Ils travaillent sans relâche Pour essayer de localiser le jeune homme. 226 00:22:36,440 --> 00:22:39,920 Nous nous souvenons que les dernières nouvelles qui existe dans le sort 227 00:22:40,000 --> 00:22:42,680 de Jon Aguirre C'est la vidéo qu'il a téléchargée... 228 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 Buah, faites une sieste que j'ai jetée. 229 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 Je te le dis déjà. 230 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 Ce qui se passe ? 231 00:23:11,800 --> 00:23:13,680 - Hôtes. - Pouvez-vous me dire ce qui se passe ? 232 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 Non, ne regarde pas ! 233 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 Nous devons le trouver. 234 00:23:22,960 --> 00:23:23,840 Maria ! 235 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 Marie ! 236 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 Mary, chérie ! 237 00:23:29,280 --> 00:23:30,440 Quelle honte ! 238 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 Quelle honte ! 239 00:23:34,720 --> 00:23:36,920 Quelle honte ! Quelle honte, baise ! 240 00:23:37,200 --> 00:23:39,000 Calme, calme, d'accord ? 241 00:23:39,360 --> 00:23:42,000 Nous sommes avec toi, d'accord, Mary ? Pacifique. 242 00:23:46,760 --> 00:23:49,360 Maria. Tante, quelle pute. 243 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Mari. 244 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Mari. 245 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Sé Que no sirve de Mucho, Pero… 246 00:23:58,360 --> 00:24:00,480 Nous ne l'avons pas vu, hein ? 247 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 Maria, 248 00:24:02,400 --> 00:24:05,360 Je connais quelqu'un qui peut nous aider pour faire glisser ça. 249 00:24:07,560 --> 00:24:10,320 Voyez-vous ? Tout va bien. 250 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 D'accord ? 251 00:24:12,280 --> 00:24:13,520 Nous sommes avec vous. 252 00:24:23,040 --> 00:24:24,400 Pour, pour, pour. 253 00:24:25,280 --> 00:24:27,600 Je ne peux pas arrêter de penser à Maria. 254 00:24:28,040 --> 00:24:30,040 Pauvre il l'a mis, hein ? 255 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 Elle ? 256 00:24:31,880 --> 00:24:34,160 Eh bien, l'oncle l'a fait très mal, C'est clair. 257 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 Mais envoyez une vidéo Un oncle qui ne sait même pas, non ? 258 00:24:37,560 --> 00:24:38,800 Écoutez-vous ? 259 00:24:39,520 --> 00:24:40,560 Putain, je suis désolé. 260 00:24:40,640 --> 00:24:42,976 Mais je pense qu'elle Il croit également qu'il a de la merde, non ? 261 00:24:43,000 --> 00:24:45,680 Je veux dire, sa seule merde Il a été de faire confiance à un oncle. 262 00:24:45,760 --> 00:24:47,440 Viens, ane, je ne veux pas discuter. 263 00:24:48,560 --> 00:24:50,080 Tu ferais mieux d'y aller. 264 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 Anne... 265 00:24:51,880 --> 00:24:53,440 Non, je veux étudier seul. 266 00:26:45,200 --> 00:26:48,280 Qu'est-ce qui vous arrive ? Aucun de vous Une paille a-t-elle déjà été faite ? 267 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 Cela ne me dérangerait pas que tu m'as fait un. 268 00:26:57,400 --> 00:27:01,080 Eh bien... si tu veux, Nous pouvons rester après les cours. 269 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 Ou nous le faisons ici. 270 00:27:04,160 --> 00:27:05,520 Egun sur. 271 00:27:08,840 --> 00:27:10,080 Voyons. 272 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 MAITE, nous avons les images du magasin. 273 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 ET ? Est Jon ? 274 00:27:54,440 --> 00:27:55,520 Est-ce que c'est tout ? 275 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 Putain, rien n'est vu ici. 276 00:28:00,760 --> 00:28:02,656 Le scientifique peut-il faire quelque chose avec cela ? 277 00:28:02,680 --> 00:28:04,840 Nous leur envoyons les images, Mais cela ne semble pas. 278 00:28:06,760 --> 00:28:09,336 Avez-vous demandé Les images des distributeurs automatiques de billets dans la région ? 279 00:28:09,360 --> 00:28:11,360 Et ils demandent un magasin par magasin. 280 00:28:12,880 --> 00:28:14,176 Pensez-vous que cela peut être Jon ? 281 00:28:14,200 --> 00:28:15,520 PUF, je ne sais pas. 282 00:28:15,600 --> 00:28:18,240 Peut-être que c'est Une blague de mauvais goût ou quelqu'un qui... 283 00:28:18,320 --> 00:28:20,000 Qui veut détourner l'enquête. 284 00:28:20,720 --> 00:28:22,120 Mais nous devons le vérifier. 285 00:28:25,040 --> 00:28:26,920 Restez-vous pour les remercier ? 286 00:28:27,000 --> 00:28:28,080 Clear. 287 00:28:50,600 --> 00:28:52,080 MAITEA, qu'est-ce que tu fais ? 288 00:28:52,440 --> 00:28:55,880 Ici, caché devant mon nez. 289 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Il vous attend. 290 00:28:58,400 --> 00:28:59,600 Bien... 291 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 Dis-lui non... Je ne peux pas, j'ai des choses à faire. 292 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 - MAITEA... - Laisse-moi, hôte ! 293 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 Je te laisse tranquille. 294 00:29:18,120 --> 00:29:19,840 Vous n'avez rien à dire, hein ? 295 00:29:24,040 --> 00:29:26,960 Eh bien, honnêtement, Je suis un peu pour les balles 296 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 De la pitié. 297 00:29:29,840 --> 00:29:32,600 Iñaki, tu n'es pas responsable de quoi que ce soit. 298 00:29:34,520 --> 00:29:35,560 Je sais déjà. 299 00:29:36,400 --> 00:29:37,840 Mais je ne vais pas perdre mon fils. 300 00:29:44,280 --> 00:29:48,120 Iker m'a dit que vous avez été dans les locaux. 301 00:29:50,040 --> 00:29:52,800 Ah, tu es venu pour ça. 302 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 Parce que j'ai dérangé votre enfant. 303 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Non. 304 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 Je suis venu parce que nous sommes amis. 305 00:30:01,320 --> 00:30:04,320 Et parce que vous vous souciez et je m'en soucie. 306 00:30:07,480 --> 00:30:11,240 Regarder. Je ne peux même pas imaginer Pour ce que vous vous trouvez. 307 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 Mais affrontez-vous les enfants... 308 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 - Je ne sais pas, les crier... - Tu as raison. 309 00:30:18,880 --> 00:30:22,160 Tu ne peux même pas imaginer ce que je suis vie. Vous n'avez aucune putain d'idée. 310 00:30:23,320 --> 00:30:26,200 Donc, si cela ne vous dérange pas, Je dois trouver mon fils. 311 00:30:30,680 --> 00:30:32,200 Aita, calme. Je suis là. 312 00:30:33,120 --> 00:30:34,720 Oui, je suis avec des amis. 313 00:30:35,080 --> 00:30:37,240 Vraiment, Je ne me soucie pas de ne pas dîner ensemble. 314 00:30:38,560 --> 00:30:39,960 Oui, je vais bien. 315 00:30:42,080 --> 00:30:44,720 Oui, moi aussi. Allez, Agur. 316 00:30:46,280 --> 00:30:48,240 Il est resté à nouveau avec sa petite amie. 317 00:30:49,120 --> 00:30:51,160 C'est normal. Ne vous gratte pas. 318 00:30:53,520 --> 00:30:55,360 Peli et pizza ? Invitez mon vieil homme. 319 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 - EPA ! - Mais... 320 00:30:56,880 --> 00:31:00,000 Que ? Il a dit qu'il voulait qu'il soit heureux, Non ? Eh bien, il baise. 321 00:31:00,080 --> 00:31:02,056 Je m'inscrit. Quelqu'un d'autre ? Je choisis un film, hein ? 322 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 Et moi et moi. Moi aussi. Vous, quoi ? 323 00:31:04,840 --> 00:31:06,680 - Et je choisis la pizza. - Allez ! 324 00:31:06,760 --> 00:31:08,416 Pour la merde que vous demandez toujours... 325 00:31:08,440 --> 00:31:10,720 Non, non, non, c'est jeudi, ma mère me tue. 326 00:31:10,800 --> 00:31:13,720 Jo est jeudi, demain nous avons des cours. 327 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 - Restez, venez. - Non. 328 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Venez-vous ? 329 00:31:18,520 --> 00:31:19,720 Quel film allez-vous voir ? 330 00:31:20,120 --> 00:31:22,560 Je cherche... restez. 331 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Mettez-en un de peur, que Maria reste. 332 00:31:24,800 --> 00:31:26,120 D'accord. 333 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 Vous aimez ceux-ci, non ? 334 00:31:32,080 --> 00:31:33,600 Viens ou restez-vous ? 335 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Partir. 336 00:31:36,840 --> 00:31:38,200 Nous allons. 337 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 Bonjour. Y a-t-il quelqu'un ? 338 00:32:12,200 --> 00:32:14,880 Désolé, j'ai une gueule de bois hier. 339 00:32:15,040 --> 00:32:16,200 Holi. 340 00:32:18,480 --> 00:32:19,920 - Bonjour. - Bonjour. 341 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 - Bonjour. - Bonjour. 342 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Ce qui se passe ? 343 00:32:42,760 --> 00:32:44,120 Je dois te dire quelque chose. 344 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 Je n'ai aucune preuve, d'accord ? Mais... 345 00:32:51,960 --> 00:32:54,160 Jon et toi Avez-vous parlé de ma vidéo ? 346 00:32:55,800 --> 00:32:57,920 - Clair. - Que dit-il ? 347 00:32:58,920 --> 00:33:00,640 Eh bien, c'est une pute 348 00:33:00,720 --> 00:33:03,040 et connaître quelqu'un Cela peut vous aider. 349 00:33:03,120 --> 00:33:05,440 Je pense que Jon Cela a quelque chose à voir avec la vidéo. 350 00:33:09,080 --> 00:33:10,240 Je pense que le chat est Jon. 351 00:33:11,680 --> 00:33:14,320 Hier à l'endroit dit J'ai aimé les films de peur. 352 00:33:15,320 --> 00:33:16,400 ET ? 353 00:33:16,480 --> 00:33:18,480 C'est quelque chose qui avait dit à l'oncle du chat 354 00:33:18,520 --> 00:33:20,840 Et puis j'ai regardé Votre surnom sur Google, Pogha. 355 00:33:20,920 --> 00:33:24,040 Pogha est le modèle d'une moto. Une moto qui retourne Jon. 356 00:33:24,120 --> 00:33:27,160 Maria, je pense que tu vas Un peu le pot. 357 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Pensez-y. 358 00:33:30,200 --> 00:33:32,520 Tout a commencé Avec notre photo qui nous embrasse. 359 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 Je le télécharge. Jon bougeait. 360 00:33:35,720 --> 00:33:38,400 Une configuration de colère Et soudain, un oncle inconnu 361 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 J'aime et commence à m'écrire ? 362 00:33:40,240 --> 00:33:42,560 Je veux dire, Tout ne vous semble-t-il pas vraiment ? 363 00:33:42,640 --> 00:33:44,040 J'y ai beaucoup réfléchi. 364 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 Vraiment. Je ne savais même pas comment vous dire ceci. 365 00:33:49,520 --> 00:33:51,840 Mais j'ai besoin que vous m'écoutez. 366 00:34:24,639 --> 00:34:27,520 Les gars, je pense que le meilleur Nous rentrons tous à la maison. 367 00:34:33,159 --> 00:34:34,360 Je suis d'accord. 368 00:34:36,000 --> 00:34:38,159 Nous voici tous fous. 369 00:34:44,960 --> 00:34:46,520 Je ne veux pas rentrer chez moi. 370 00:34:48,440 --> 00:34:50,960 Je ne peux pas entrer dans ma chambre, Tout me transforme. 371 00:34:53,639 --> 00:34:56,239 Je... je ne peux plus. 372 00:34:58,320 --> 00:35:00,120 - Ane. - Retirer. 373 00:35:01,560 --> 00:35:03,600 Ane, Nous sommes tous très nerveux, je pense... 374 00:35:03,680 --> 00:35:05,080 Laissez-moi me laisser tranquille ! 375 00:35:07,520 --> 00:35:09,320 That you leave me all ! 376 00:35:10,000 --> 00:35:12,120 J'en ai marre Que tu me dis de me calmer ! 377 00:35:12,200 --> 00:35:14,160 - Je suis fatigué de ça ! - Anne... 378 00:35:43,360 --> 00:35:46,120 Ce sont les fragments de toutes les caméras de la région. 379 00:35:46,200 --> 00:35:47,480 Votre visage est-il vu ? 380 00:35:47,560 --> 00:35:49,600 Ce sont les seules images dans lequel il est vu. 381 00:35:52,920 --> 00:35:55,056 Sont toutes des images des distributeurs automatiques de billets. 382 00:35:55,080 --> 00:35:57,680 Correct. Et ceux des magasins qui ont des caméras. 383 00:35:57,760 --> 00:36:00,480 Et nous avons les noms De ceux qui ont pris 50 euros ce jour-là ? 384 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 La liste est sans fin. 385 00:36:02,560 --> 00:36:05,200 Mais le compte de Jon Il n'a pas bougé depuis sa disparition. 386 00:36:08,840 --> 00:36:12,480 Et sagüés ? Peut-être qu'il est allé prendre quelque chose Après avoir traversé le magasin. 387 00:36:12,560 --> 00:36:14,376 Voulez-vous que nous regardions les caméras à partir de là ? 388 00:36:14,400 --> 00:36:15,520 Ouais. 389 00:36:23,000 --> 00:36:24,040 Voici. 390 00:36:24,840 --> 00:36:28,120 J'ai demandé à localiser l'adresse À partir de laquelle ils ont envoyé votre vidéo. 391 00:36:28,400 --> 00:36:29,480 C'est. 392 00:36:33,120 --> 00:36:34,160 Je vous en prie. 393 00:36:36,440 --> 00:36:37,520 Attendez. 394 00:36:39,240 --> 00:36:40,400 Pourquoi le faites-vous ? 395 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Par Ane. 396 00:36:44,600 --> 00:36:46,120 Parce qu'elle passe un mauvais moment. 397 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 Mais vous êtes allé le pot. 398 00:36:48,320 --> 00:36:50,376 Comment pouvez-vous penser Qu'est-ce que j'ai fait quelque chose comme ça ? 399 00:36:50,400 --> 00:36:51,720 Ci-dessus, dites Ane. 400 00:36:54,200 --> 00:36:56,080 Il n'avait pas besoin de lui avoir dit. 401 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Et maintenant ? 402 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 Hôte, Je pensais que nous étions amis, Maria. 403 00:37:00,880 --> 00:37:02,000 Va te faire foutre. 404 00:37:48,320 --> 00:37:50,200 Vraiment Qu'allons-nous ne faire rien d'autre ? 405 00:37:51,640 --> 00:37:52,936 Quelles balles voulez-vous faire ? 406 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 Eh bien, parlez à MAITE. Dites à tout un putain de temps. 407 00:37:56,480 --> 00:37:57,640 De sorte que ? 408 00:37:57,720 --> 00:37:59,920 Eh bien, pour arrêter de devenir fou ? 409 00:38:01,800 --> 00:38:04,480 Amaia, dis-moi Vous ne voulez pas le dire à votre maîtresse. 410 00:38:08,680 --> 00:38:11,080 Putain, tu réalise Qu'est-ce que nous aimons ça depuis ...? 411 00:38:11,600 --> 00:38:12,760 Vous n'êtes-vous pas marqué ? 412 00:38:16,280 --> 00:38:20,120 Mikel, combien de fois Avons-nous discuté ces derniers jours ? 413 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 Et combien de fois Nous avions combattu auparavant ? 414 00:38:26,040 --> 00:38:27,760 Zéro ! Aucun ! 415 00:38:28,360 --> 00:38:30,760 Putain, c'est fou. 416 00:38:30,840 --> 00:38:33,840 Nous n'avons pas tué Jon, Nous ne l'avons pas forcé à disparaître 417 00:38:33,920 --> 00:38:35,840 Et rien ne nous arrivera. 418 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 Je vais parler à MAITE. 419 00:38:44,960 --> 00:38:46,160 Amaia, tu viens ? 420 00:38:56,640 --> 00:38:58,040 Allez-vous l'empêcher ? 421 00:39:09,640 --> 00:39:11,720 Déjà, chérie, je t'ai déjà dit que je le ressentais. 422 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Oui, votre travail est également important. 423 00:39:18,680 --> 00:39:20,400 Oui, tu as raison, quoi... 424 00:39:21,760 --> 00:39:24,240 Mira, Escúchame, Quand tout cela se termine... 425 00:39:25,440 --> 00:39:28,120 Pardonne-moi, chérie, Je dois te quitter, c'est urgent. 426 00:39:28,320 --> 00:39:29,680 Nous semblons avoir quelque chose. 427 00:39:32,080 --> 00:39:33,560 Il y a moins d'une minute. 428 00:39:35,400 --> 00:39:38,336 Une place dans la région de Sagüés Il a une caméra pour enregistrer les vagues. 429 00:39:38,360 --> 00:39:39,840 Et l'homme à capuche a passé là-bas ? 430 00:39:39,920 --> 00:39:41,200 Maintenant, nous allons le voir. 431 00:39:49,040 --> 00:39:50,240 Je piro. 432 00:39:51,400 --> 00:39:53,120 Ça, comme Javi aspire à tout, 433 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 Il en va de même Je dors dans mon lit. 434 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 Tu viens ? 435 00:39:59,960 --> 00:40:01,600 Je vais terminer ça. 436 00:40:02,600 --> 00:40:04,640 Du moins en prison Les cigarettes sont réalisées. 437 00:40:07,640 --> 00:40:08,880 À demain. 438 00:40:28,880 --> 00:40:30,400 Accélérez la vidéo, s'il vous plaît. 439 00:40:51,840 --> 00:40:54,480 Attendez, arrêtez-vous là. Rebobin 440 00:40:57,440 --> 00:40:58,760 Là, arrêtez-le. 441 00:41:00,840 --> 00:41:02,000 Pouvez-vous l'étendre ? 442 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 Et c'est qui est les chattes ? 443 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 Hé ! Attendez ! 444 00:42:11,320 --> 00:42:13,000 Vous, vous ! Pour, à ! 445 00:42:15,560 --> 00:42:16,720 Attendez ! 446 00:42:23,680 --> 00:42:25,120 Où l'avez-vous obtenu ? 447 00:42:27,840 --> 00:42:30,200 - Où l'avez-vous obtenu ? - Laissez-moi ! 448 00:42:30,280 --> 00:42:32,840 Pour me dire, hôte ! Dites-moi ! 449 00:42:32,920 --> 00:42:35,960 - Laissez-moi ! Laissez-moi ! - Tu me dis ! Dites-moi ! 34458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.