All language subtitles for Delilah s01e08 The Long Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,240
Previously on Delilah. Had to make a
quick work trip to Raleigh back
2
00:00:05,060 --> 00:00:08,540
Sorry. This is supposed to be our time
with you, not hers.
3
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
I hear you, sweetheart.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,840
But I suggest that you get used to Katja
being here because I asked her to move
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,880
in and as your father, I need you to
respect me by respecting her.
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,180
I have a friend here in town.
7
00:00:18,420 --> 00:00:21,700
Still contracting for Google. She's
looking for a head of security.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,460
She needs someone she can trust.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,200
Don't you dare touch me!
10
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
Yeah, we need to end this.
11
00:00:26,780 --> 00:00:27,780
I want to settle.
12
00:00:27,930 --> 00:00:32,570
I will set in motion the mediation
between Tam and Fred. I don't want a
13
00:00:32,570 --> 00:00:34,110
mediation. I still love you, Chris.
14
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
I don't know what to say.
15
00:00:35,650 --> 00:00:37,970
Just figure, think about it. I'm not
sure I can, Nate.
16
00:00:38,230 --> 00:00:39,530
Wire transfers are fake.
17
00:00:39,750 --> 00:00:43,270
Are we talking about the wire transfers
that Leah authorized, the ones from Pine
18
00:00:43,270 --> 00:00:43,989
City Trust?
19
00:00:43,990 --> 00:00:47,610
Her paw prints are all over this. Files
were put on her computer after the
20
00:00:47,610 --> 00:00:50,690
computer was stolen from her apartment
by your client or someone he paid.
21
00:00:50,890 --> 00:00:53,550
You went to Gary Shea's house the day
before he died.
22
00:00:53,770 --> 00:00:56,130
Were you somehow involved in Gary's
death?
23
00:01:00,930 --> 00:01:04,690
Leah? Leah, you can't run away from
this.
24
00:01:08,190 --> 00:01:10,150
Were you involved in Gary Shea's death?
25
00:01:19,990 --> 00:01:21,430
Just tell me what happened.
26
00:01:22,410 --> 00:01:27,190
After the first time I came to see you,
the very first time, you were like, I
27
00:01:27,190 --> 00:01:28,510
don't know if I could take this case.
28
00:01:28,890 --> 00:01:33,340
Right. So I continued to reach out to
Gary. I was hoping that maybe he could
29
00:01:33,340 --> 00:01:38,000
back me up about the whole problem with
the radio. Because I know I was not
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,040
fired for being late or whatever.
31
00:01:40,260 --> 00:01:41,260
So you went to his house?
32
00:01:41,500 --> 00:01:46,240
Yeah. I thought maybe he'd see how much
of a jam I was in. And if he knew that
33
00:01:46,240 --> 00:01:49,640
you were open to taking the case, then
maybe he'd... Then he'll tell you what
34
00:01:49,640 --> 00:01:51,660
knew? Right. So what did he say?
35
00:01:52,740 --> 00:01:54,060
He said he'd think about it.
36
00:01:55,000 --> 00:01:57,780
But, you know, I was sobbing. I was a
mess.
37
00:01:58,250 --> 00:01:59,950
Maybe he just said it to make me go
away.
38
00:02:00,250 --> 00:02:05,630
Leah, why are you... Dee, sometimes I
feel like it's my fault.
39
00:02:07,690 --> 00:02:08,850
That he killed himself?
40
00:02:09,870 --> 00:02:13,310
Yeah. Maybe he felt guilty into it or
something.
41
00:02:13,770 --> 00:02:15,670
You know, Gary was such a nice guy.
42
00:02:16,530 --> 00:02:23,290
Leah, can we get you to go back inside
and tell this story again in a sworn
43
00:02:23,290 --> 00:02:24,690
statement? No.
44
00:02:25,090 --> 00:02:26,990
No. I want to settle.
45
00:02:27,910 --> 00:02:31,910
It was a mistake getting involved with
Fred in the first place. And maybe it
46
00:02:31,910 --> 00:02:32,930
a mistake calling you.
47
00:02:34,150 --> 00:02:37,190
Excuse me? Not that you haven't been
anything but amazing.
48
00:02:37,630 --> 00:02:40,830
But I... How would I know about meat?
49
00:02:42,170 --> 00:02:44,410
I'm so sorry, but I'm done.
50
00:03:05,850 --> 00:03:06,850
Hi, Miss Davis.
51
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
Hey.
52
00:03:08,710 --> 00:03:12,310
Mediation is today, right? Yep. You can
wait out here in the conference room.
53
00:03:12,770 --> 00:03:13,870
I'll just go to Rasmus.
54
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
Miss Davis.
55
00:03:17,450 --> 00:03:18,890
Is it okay if I say something?
56
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
I'll give.
57
00:03:20,750 --> 00:03:24,230
Miss Connolly took my case against the
police for wrongful arrest and false
58
00:03:24,230 --> 00:03:25,870
imprisonment five years ago.
59
00:03:27,230 --> 00:03:31,410
It was basically my life for a whole
year. And I just wanted it to end.
60
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
So I settled.
61
00:03:34,920 --> 00:03:39,700
If you settle, Miss Davis, you'll get a
job, right?
62
00:03:41,060 --> 00:03:42,740
But you will lose a part of yourself.
63
00:03:45,980 --> 00:03:50,440
If you two will excuse me.
64
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
Is the media out of here yet?
65
00:03:55,980 --> 00:03:57,660
Still waiting on her and Fred.
66
00:03:58,540 --> 00:03:59,519
Can we talk?
67
00:03:59,520 --> 00:04:00,580
Yeah, sure.
68
00:04:12,840 --> 00:04:14,500
Fred Osborne, Osborne Tactical.
69
00:04:16,500 --> 00:04:17,519
Conference room's right there.
70
00:04:19,040 --> 00:04:20,140
That's your conference room?
71
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
Is that a problem?
72
00:04:21,880 --> 00:04:22,980
No, not at all.
73
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
It's cute.
74
00:04:27,140 --> 00:04:29,660
Listen, I want to know if we still have
a deal.
75
00:04:30,320 --> 00:04:33,120
I needed in writing that Fred didn't
fire Leah for doing a bad job.
76
00:04:33,980 --> 00:04:37,060
No settlement without admission of guilt
for the wrongful termination.
77
00:04:41,350 --> 00:04:42,550
Is that going to be a problem?
78
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
Because Martin's here.
79
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Okay.
80
00:04:52,570 --> 00:04:53,570
I'll try.
81
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
I'll see you in there.
82
00:05:06,870 --> 00:05:09,830
Okay, here's how this is going to work,
just in case someone here has never done
83
00:05:09,830 --> 00:05:10,749
one of these.
84
00:05:10,750 --> 00:05:14,090
Both parties have sent settlement
statements, which I have read, and if
85
00:05:14,090 --> 00:05:17,010
party wants to make an opening
statement, you'll each have 15 minutes
86
00:05:17,010 --> 00:05:20,770
do so. After that, you'll go to your
breakout room, and I'll zip back and
87
00:05:20,870 --> 00:05:24,410
and hopefully by the end of the day,
we'll have signatures on paper, and we
88
00:05:24,410 --> 00:05:26,510
get on with our miserable lives.
Understood?
89
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Everybody cool?
90
00:05:31,370 --> 00:05:32,530
Let's get this party started.
91
00:05:43,820 --> 00:05:45,500
Damn, this fox is never going to be
better than me.
92
00:05:46,520 --> 00:05:47,680
Why is it getting there?
93
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Hair product?
94
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
Is that everything?
95
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Yeah, I think so.
96
00:05:54,180 --> 00:05:56,800
I'm going to go jump in the shower.
97
00:05:57,100 --> 00:05:57,839
Oh, yeah?
98
00:05:57,840 --> 00:05:58,579
Mm -hmm.
99
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
I'll see you in there.
100
00:06:01,060 --> 00:06:05,900
So Maya's going to audition for that
conservatory.
101
00:06:07,660 --> 00:06:08,800
I want to come support.
102
00:06:09,100 --> 00:06:11,220
Ah, baby, it's next week.
103
00:06:13,100 --> 00:06:14,720
I think it's a little too much to
assume.
104
00:06:15,220 --> 00:06:17,380
If you ask me to move in here, I'm here.
105
00:06:17,720 --> 00:06:19,600
And this is a big thing for her, right?
106
00:06:19,860 --> 00:06:23,500
Yeah. And Delilah's going to have to get
used to it at some point. This is a
107
00:06:23,500 --> 00:06:24,680
very important audition.
108
00:06:25,120 --> 00:06:27,400
Which is why it's important I be there
for her.
109
00:06:27,760 --> 00:06:31,320
I hear you, but not this, not now.
110
00:06:32,220 --> 00:06:34,020
So we don't upset Delilah?
111
00:06:34,980 --> 00:06:36,140
So we don't upset Maya.
112
00:06:57,710 --> 00:07:00,370
Here's the first draft of the short form
of the settlement agreement.
113
00:07:05,950 --> 00:07:08,670
This doesn't say anything at all about
Miss Davis's firing.
114
00:07:09,290 --> 00:07:12,150
Miss Osborne wants to focus on the
future today, not the past.
115
00:07:12,590 --> 00:07:15,970
Okay. We can tell him something about
the immediate future.
116
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
We're not signing that.
117
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
No way.
118
00:07:19,590 --> 00:07:20,730
Can I see it? No.
119
00:07:22,230 --> 00:07:23,310
Well, what do you want it to say?
120
00:07:40,600 --> 00:07:41,860
She's not going to show up, is she?
121
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Doesn't seem that way.
122
00:07:48,440 --> 00:07:53,940
I'm sorry, but your wife's willingness
to promise to show up and even 15
123
00:07:53,940 --> 00:07:59,020
before the meeting and then not show,
it's stunning.
124
00:08:00,520 --> 00:08:01,700
Yeah, that's Christine.
125
00:08:03,260 --> 00:08:04,800
Can we do this without her?
126
00:08:05,520 --> 00:08:09,480
I want her to see the options that these
assistants live in places before I pick
127
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
one.
128
00:08:10,820 --> 00:08:11,820
Deanna be visiting.
129
00:08:12,620 --> 00:08:13,800
She's gonna want to have a say.
130
00:08:17,540 --> 00:08:19,120
Could you give us a moment, please?
131
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
Of course.
132
00:08:23,960 --> 00:08:30,740
Francis and I
133
00:08:30,740 --> 00:08:32,559
had a talk last night.
134
00:08:33,419 --> 00:08:35,659
We want you and Deanna to come live with
us.
135
00:08:37,659 --> 00:08:40,580
You guys don't even have enough room for
me in here. She's at the house right
136
00:08:40,580 --> 00:08:47,580
now with a contractor looking to find
how to turn the garage into a kind
137
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
of suite.
138
00:08:49,040 --> 00:08:52,760
You'll have your own kitchen. Of course,
you could eat with us.
139
00:08:53,780 --> 00:08:54,780
It'd be your choice.
140
00:08:59,840 --> 00:09:01,000
I don't know what to say.
141
00:09:05,450 --> 00:09:09,890
I know I wasn't there for you, son, or
your sister in the past.
142
00:09:12,870 --> 00:09:17,150
But I am so proud of the man you've
become.
143
00:09:18,930 --> 00:09:24,710
Your service to the country, but more
than that, how you have come through
144
00:09:24,710 --> 00:09:26,410
better than ever.
145
00:09:28,990 --> 00:09:30,430
I want to be in your life, son.
146
00:09:33,030 --> 00:09:34,290
It's a selfish...
147
00:09:37,640 --> 00:09:43,400
I'd just like to spend time with you and
Dion with the years I have left.
148
00:09:47,520 --> 00:09:51,740
I can't imagine spending them any other
way.
149
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
What do you say?
150
00:09:57,820 --> 00:09:58,820
Thank you.
151
00:09:59,980 --> 00:10:01,660
No, thank you.
152
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
New developments.
153
00:10:15,960 --> 00:10:17,180
Time to regroup and sign?
154
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Not quite yet.
155
00:10:18,680 --> 00:10:22,260
Now, whether it's true or not or
admissible would be a matter of a jury
156
00:10:22,260 --> 00:10:25,000
judge to decide. But Ms. Connolly just
showed me a report from a private
157
00:10:25,000 --> 00:10:29,100
investigator, a Mr. Mason Cunningham,
saying that there were a number of wire
158
00:10:29,100 --> 00:10:33,460
transfers sent to Pine City Trust,
supposedly authorized by Ms. Davis, are
159
00:10:33,460 --> 00:10:35,400
fakes. And she says she has the proof.
160
00:10:36,260 --> 00:10:40,040
She seems to think that me telling you
this would encourage you to consider
161
00:10:40,040 --> 00:10:45,140
appending the exonerating language about
Miss Davis's job performance into the
162
00:10:45,140 --> 00:10:47,360
agreement. I don't know what the hell
she's talking about.
163
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
It's just nonsense.
164
00:10:50,560 --> 00:10:54,800
Mr. Osborne, you sound like a boy who's
been caught with his hand in the cookie
165
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
jar.
166
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Have you?
167
00:10:57,700 --> 00:11:01,680
I'm only asking because the more we
pretend the truth isn't the truth, the
168
00:11:01,680 --> 00:11:02,680
longer this is going to take.
169
00:11:03,040 --> 00:11:06,540
And if what you're holding back from
saying right now is because I'm here,
170
00:11:06,540 --> 00:11:09,140
me remind you, I have what's called
mediation privilege.
171
00:11:10,980 --> 00:11:13,720
I cannot be compelled to testify in
court about anything you say.
172
00:11:15,700 --> 00:11:17,880
You know, it'd be nice to know what she
means by proof.
173
00:11:19,020 --> 00:11:20,500
I don't think she has any proof.
174
00:11:21,860 --> 00:11:23,460
What kind of proof does she have?
175
00:11:23,740 --> 00:11:28,700
Well, apparently, whomever fabricated
the files failed to use the version of
176
00:11:28,700 --> 00:11:32,260
software that was required on the date
the transfer supposedly took place.
177
00:11:33,580 --> 00:11:34,720
The file's a fake news.
178
00:11:38,360 --> 00:11:39,720
What does she want him to say?
179
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Here.
180
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
The litigants jointly agree that the
plaintiff is not terminated for lateness
181
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
insubordination.
182
00:11:57,040 --> 00:12:01,280
Before I ask this question, I want to
remind you that you work for me right
183
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
I am your charge.
184
00:12:04,920 --> 00:12:06,660
I completely understand that.
185
00:12:08,720 --> 00:12:12,280
If we were to add this language to the
agreement, would that leave me open to
186
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
attack?
187
00:12:13,380 --> 00:12:17,700
Leah's going to sign expanded NDA and a
host of releases, so no.
188
00:12:17,960 --> 00:12:19,260
I'm not talking about Leah.
189
00:12:19,760 --> 00:12:23,540
And you know I'm not talking about Leah.
It's exactly why I said what I said a
190
00:12:23,540 --> 00:12:27,260
minute ago. Now, you tell me. That
little bitch in there might be your soul
191
00:12:27,260 --> 00:12:30,420
sister, but I'm your client. You're my
lawyer.
192
00:12:32,040 --> 00:12:35,460
Should I let her add this paragraph into
the agreement, yes or no?
193
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
No.
194
00:12:52,960 --> 00:12:54,020
You shouldn't.
195
00:12:58,100 --> 00:13:00,400
That feeling that you're having right
now?
196
00:13:00,990 --> 00:13:02,570
That's what it's like to be me every
day.
197
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
Yeah, and when.
198
00:13:05,330 --> 00:13:08,330
And everybody you think wants to keep
you down.
199
00:13:08,550 --> 00:13:11,810
Mr. Osborne. Miss Davis understands the
terms of the agreement I'm offering.
200
00:13:12,170 --> 00:13:16,650
As for Miss Conley, I'm sure there's an
ambulance nearby moving slow enough for
201
00:13:16,650 --> 00:13:17,650
her to chase it down.
202
00:13:17,790 --> 00:13:18,890
I'll skip this over with.
203
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
I'm all for that.
204
00:13:25,570 --> 00:13:27,410
Look, never in your life... I'm going to
hit the head.
205
00:13:29,640 --> 00:13:31,500
Remove that language and I'll sign it.
206
00:13:59,120 --> 00:14:00,560
So when do I get the check?
207
00:14:01,220 --> 00:14:02,960
Once the long form has been signed.
208
00:14:03,420 --> 00:14:05,080
My office can handle that.
209
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
That's fine.
210
00:14:14,780 --> 00:14:19,260
In my experience, there are two ways
mediations like this end.
211
00:14:20,040 --> 00:14:24,400
With both parties feeling empty and
cheated, or with both parties feeling
212
00:14:24,400 --> 00:14:27,180
suicidal, murderous, or both.
213
00:14:33,050 --> 00:14:34,170
Cheated and empty is a win.
214
00:14:41,290 --> 00:14:47,790
Well, Dee, I know this didn't turn out
like you wanted it to, but you will be
215
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
getting a lot of money.
216
00:14:51,310 --> 00:14:54,410
I'll call you when the long form is
ready to sign, Leah.
217
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
Mr. Osborne?
218
00:15:19,870 --> 00:15:21,910
I'll be in my office if you need me.
219
00:15:22,690 --> 00:15:23,690
Thanks to your chair.
220
00:15:29,310 --> 00:15:32,650
Dee, it was never going to happen.
221
00:15:33,630 --> 00:15:36,270
Not without someone making it happen.
222
00:15:37,150 --> 00:15:38,150
You're right about that.
223
00:15:38,540 --> 00:15:40,200
He knew what you were doing with that
language.
224
00:15:40,980 --> 00:15:46,680
If I had advised him to allow it, I'd be
leaving myself open for malpractice.
225
00:15:46,700 --> 00:15:48,920
You can't expect me to do that.
226
00:15:49,180 --> 00:15:50,180
No, I'd say that now.
227
00:15:51,860 --> 00:15:55,620
Dee, you can't expect me... I heard you
the first time.
228
00:16:25,680 --> 00:16:27,500
It smells so good in here.
229
00:16:28,000 --> 00:16:32,600
Do I detect the scent of short ribs?
230
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Oh, yeah.
231
00:16:34,740 --> 00:16:38,080
You just need a few more minutes in the
broiler.
232
00:16:40,160 --> 00:16:41,300
We'll start with the salad.
233
00:16:41,600 --> 00:16:42,880
This is so nice.
234
00:16:44,040 --> 00:16:46,200
Did you come home early to do this?
235
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
Yep.
236
00:16:49,520 --> 00:16:50,820
I'm just going early tomorrow.
237
00:16:51,870 --> 00:16:55,670
Don't forget, we've got to go see the
venue in the morning. Wen got us in
238
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
Oh, hey.
239
00:16:57,350 --> 00:16:59,390
We've got to have a little talk about
your boy, Wen.
240
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
What about him?
241
00:17:02,150 --> 00:17:07,150
So, a few weeks ago, Jamal gets a letter
on Chamber of Commerce letterhead
242
00:17:07,150 --> 00:17:11,810
saying, basically, we already gave you
people your 40 acres and a mule.
243
00:17:12,109 --> 00:17:14,290
We don't plan on paying your reparations
taxes.
244
00:17:14,930 --> 00:17:16,990
So, don't waste your time making it a
law.
245
00:17:17,609 --> 00:17:18,710
That sounds about right.
246
00:17:18,990 --> 00:17:20,690
Yeah, well, guess who signed it?
247
00:17:21,380 --> 00:17:24,520
You know, better yet, guess who wrote
it?
248
00:17:25,319 --> 00:17:26,339
Don't tell me when, Junior.
249
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
I'll go get it.
250
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Whoa, whoa, whoa.
251
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Slow your roll, mister.
252
00:17:36,680 --> 00:17:38,620
It's right in the other room. I could
get it and be right back.
253
00:17:39,260 --> 00:17:40,860
We need to talk about Raleigh.
254
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Yeah, we could.
255
00:17:43,560 --> 00:17:44,740
We could talk about that, too.
256
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
No.
257
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Please sit.
258
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
That's right.
259
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
I'm right here.
260
00:17:59,560 --> 00:18:00,720
I know you're here now.
261
00:18:01,640 --> 00:18:04,860
But what were you doing there last week?
262
00:18:05,940 --> 00:18:07,080
Babe, I don't want to lie.
263
00:18:07,300 --> 00:18:08,300
And I don't want to hurt you.
264
00:18:09,740 --> 00:18:10,960
I need a pass, Tam.
265
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
A pass?
266
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
Just this once.
267
00:18:15,680 --> 00:18:17,120
This isn't high school, Casey.
268
00:18:18,100 --> 00:18:22,440
I'm not your hall monitor. I need to
know what you were doing there all day
269
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
all night.
270
00:18:23,770 --> 00:18:25,250
And why you can't tell me?
271
00:18:27,190 --> 00:18:28,570
I need you to trust me.
272
00:18:28,770 --> 00:18:30,310
For me to keep trusting you?
273
00:18:30,870 --> 00:18:32,830
I need to know what you were doing
there.
274
00:18:33,070 --> 00:18:36,110
Tam, I can't tell you just yet.
275
00:18:43,250 --> 00:18:44,590
When can you tell me?
276
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
Soon.
277
00:18:48,050 --> 00:18:49,070
I promise you.
278
00:18:49,710 --> 00:18:50,910
Well, just so you know.
279
00:18:52,460 --> 00:18:55,260
I need to know before I jump that broom.
280
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Yes, ma 'am.
281
00:19:04,020 --> 00:19:07,660
Will you please go and get that letter?
282
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
Yes, ma 'am.
283
00:19:24,170 --> 00:19:25,109
Good morning.
284
00:19:25,110 --> 00:19:28,310
Hey. Did Wellington ever forward the old
email from Osborne?
285
00:19:28,530 --> 00:19:31,410
Just that. Yep. Finally. So who ordered
the missile?
286
00:19:31,850 --> 00:19:32,850
Gary Kay.
287
00:19:34,010 --> 00:19:35,010
Hmm.
288
00:19:35,190 --> 00:19:38,210
So we're back at square one? Not
entirely.
289
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Take a look.
290
00:19:41,650 --> 00:19:44,690
What is this number that's copied to?
It's pretty long.
291
00:19:44,890 --> 00:19:48,730
It's an internet number. I was about to
call it myself, but you go ahead. Okay.
292
00:19:55,419 --> 00:19:57,200
Find out what that number's to?
293
00:19:57,420 --> 00:19:59,840
I bet it's to work Pat and Gil. I'm on
it.
294
00:20:00,100 --> 00:20:03,700
Would you mind going with me to the VA
to meet Nate?
295
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Of course.
296
00:20:05,220 --> 00:20:09,540
He needs a lawyer for this custody
battle with his ex, and I cannot do it
297
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
obvious reasons.
298
00:20:11,100 --> 00:20:15,400
I don't want a stranger to do it. No
need to explain anything to me. I'm in.
299
00:20:22,870 --> 00:20:24,130
Thanks for getting us in here.
300
00:20:24,390 --> 00:20:26,050
Oh, I'm glad to be of service.
301
00:20:27,330 --> 00:20:30,690
Um, Case, can you give us a sec?
302
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Yeah.
303
00:20:34,670 --> 00:20:35,950
Yeah, I got a call I can make.
304
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
Excuse me.
305
00:20:44,150 --> 00:20:45,370
Am I in trouble again?
306
00:20:45,630 --> 00:20:49,450
Casey showed me the Chamber of Commerce
letter that you and your father signed
307
00:20:49,450 --> 00:20:51,690
about the reparations tax.
308
00:20:52,590 --> 00:20:54,270
And your disinterest in paying it.
309
00:20:55,650 --> 00:20:57,810
We're taking issue with the tax, Tam.
310
00:20:58,170 --> 00:21:01,970
Not with reparations, per se. A lot of
people that sign that letter have
311
00:21:01,970 --> 00:21:05,290
Confederate flags in their offices when.
312
00:21:07,310 --> 00:21:12,590
Confederate flags in their offices.
Look, I just fought like hell to make
313
00:21:12,590 --> 00:21:16,470
partner, didn't I? I am not your
reparations. I didn't say you were.
314
00:21:17,110 --> 00:21:19,590
I'm just saying my heart's in the right
place.
315
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
Dad's heart.
316
00:21:22,000 --> 00:21:27,480
Roughly. No one with their heart in the
right place would sign that letter. What
317
00:21:27,480 --> 00:21:29,860
do you want me to do? Get out of that
Confederate cabal.
318
00:21:30,980 --> 00:21:35,700
Come out in favor of the tech. Come out
in favor of that man outside. That is
319
00:21:35,700 --> 00:21:38,000
the prime architect of the plan.
320
00:21:39,180 --> 00:21:41,220
I think you know I can't do that.
321
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
When?
322
00:21:43,500 --> 00:21:44,840
You need me.
323
00:21:46,100 --> 00:21:50,160
Lockley is already being talked about
like it's some racist enclave.
324
00:21:51,790 --> 00:21:55,910
Get off of the white side and get into
the right side.
325
00:21:58,090 --> 00:22:00,010
Or I'm out.
326
00:22:08,030 --> 00:22:09,430
It's going to take a little time.
327
00:22:10,670 --> 00:22:14,090
Getting your name off of that letter is
just a phone call. Don't bullshit me.
328
00:22:14,290 --> 00:22:15,850
I'm not talking about the letter.
329
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
That's fine.
330
00:22:20,240 --> 00:22:21,340
You're a partner now.
331
00:22:23,060 --> 00:22:28,580
You can help me gently scoop my dad out
of the firm, and then together we can do
332
00:22:28,580 --> 00:22:29,700
whatever we want with it.
333
00:22:30,860 --> 00:22:32,340
What kind of time are we talking?
334
00:22:32,920 --> 00:22:37,000
Honestly, a year, maybe two. Two years?
335
00:22:37,600 --> 00:22:40,500
Take it from someone with Junior at the
end of his name, Tam.
336
00:22:41,500 --> 00:22:43,420
You've got to learn to love the long
game.
337
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
I'm in.
338
00:22:56,950 --> 00:23:00,170
So, if you and Christine are still in
the house, where are you going to live?
339
00:23:00,430 --> 00:23:01,670
I want to work in that house.
340
00:23:02,470 --> 00:23:03,470
No, we're not.
341
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
Oh.
342
00:23:04,990 --> 00:23:06,690
Well, that's news to me. You found a
place?
343
00:23:07,850 --> 00:23:09,170
Dad invited me to live with him.
344
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
Great.
345
00:23:11,370 --> 00:23:13,630
It is, Dee. It's a good thing. No, no,
it is.
346
00:23:14,210 --> 00:23:17,430
I'm just saying. What? I just hope that
he doesn't think that this is making
347
00:23:17,430 --> 00:23:18,430
everything better.
348
00:23:18,810 --> 00:23:19,810
Damn, Dee.
349
00:23:20,110 --> 00:23:21,130
He's trying his best.
350
00:23:23,040 --> 00:23:24,140
When are you going to let that go?
351
00:23:27,520 --> 00:23:30,000
Okay, I'm not trying to be all up in
your business. Then don't.
352
00:23:31,500 --> 00:23:34,540
You asked me to take the case. Miss
Connelly, family dynamics are going to
353
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
up.
354
00:23:37,760 --> 00:23:39,000
Our father wasn't perfect.
355
00:23:40,260 --> 00:23:41,520
He wasn't perfect?
356
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Yeah.
357
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Okay.
358
00:23:45,660 --> 00:23:47,880
He always put work before family.
359
00:23:48,720 --> 00:23:53,740
He cheated on our mother and then left,
after which she ate and drank herself
360
00:23:53,740 --> 00:23:58,480
into a stroke. And then she died right
in front of me while I was home alone
361
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
with her.
362
00:23:59,900 --> 00:24:01,320
I am sorry to hear that.
363
00:24:01,800 --> 00:24:02,860
What was I, 12?
364
00:24:03,300 --> 00:24:07,060
And then he sent us to live with our
Aunt Bernice in Hickory.
365
00:24:07,500 --> 00:24:08,720
He was a beat cop.
366
00:24:09,420 --> 00:24:11,440
Paying bills. He couldn't raise two
kids.
367
00:24:12,910 --> 00:24:17,650
He never got us any presents for
Christmas, for our birthdays. He never
368
00:24:17,770 --> 00:24:21,150
And he never saw either one of my
children when they were born.
369
00:24:21,550 --> 00:24:22,870
He must have felt terrible.
370
00:24:23,310 --> 00:24:25,090
Who? Your father.
371
00:24:25,550 --> 00:24:29,610
Thank you. I mean, I don't know him. But
if it all went down the way you say it
372
00:24:29,610 --> 00:24:31,150
did, he must have felt terrible.
373
00:24:33,670 --> 00:24:34,670
That's no excuse.
374
00:24:35,010 --> 00:24:37,630
No, it is not. But it is an explanation.
375
00:24:45,990 --> 00:24:46,990
We should go.
376
00:24:51,930 --> 00:24:52,930
I'll see you later.
377
00:24:53,190 --> 00:24:54,190
All right.
378
00:24:54,350 --> 00:24:55,650
Thank you for your service.
379
00:24:56,250 --> 00:24:57,250
Thank you.
380
00:25:01,290 --> 00:25:02,870
Didn't mean to make you mad. I'm not
mad.
381
00:25:03,870 --> 00:25:06,170
You didn't do anything wrong, and I'm
glad you've got somewhere to go.
382
00:25:10,910 --> 00:25:14,880
Hello? That number is associated with an
Internet provider in Belize.
383
00:25:15,620 --> 00:25:17,180
Belize? Seriously?
384
00:25:17,800 --> 00:25:20,780
That's where the offshore account linked
to Palm City Trust is. I know where the
385
00:25:20,780 --> 00:25:22,180
account is. Okay, still mad.
386
00:25:22,620 --> 00:25:24,160
Is it Rick Pattengill's number?
387
00:25:24,400 --> 00:25:28,060
Well, it's no one's number, but I called
that Internet provider and asked them
388
00:25:28,060 --> 00:25:31,800
to pull the records on it for the past
two years so we can find out whose
389
00:25:31,800 --> 00:25:32,399
it was.
390
00:25:32,400 --> 00:25:33,500
They're going to get back to me.
391
00:25:33,760 --> 00:25:35,060
Where the hell is Mace?
392
00:25:35,560 --> 00:25:39,580
I don't know, but someone from HR at
Vita Nichols' company called asking for
393
00:25:39,580 --> 00:25:41,280
reference about him. Is he that model?
394
00:25:41,600 --> 00:25:42,840
Oh, yep. For a hot minute.
395
00:25:43,100 --> 00:25:48,280
Then she got her MBA, became a CEO, and
now she's founded an ad -free
396
00:25:48,280 --> 00:25:49,800
subscription search engine.
397
00:25:50,160 --> 00:25:54,580
Now that we have that weird number,
draft a motion to copy Osborne's email
398
00:25:54,580 --> 00:25:56,980
servers. I'm sure a judge will do it
now.
399
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
I'm on it.
400
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
Did I wake you?
401
00:26:07,970 --> 00:26:08,970
No.
402
00:26:09,650 --> 00:26:11,510
I'm just getting ready for bed. What's
up?
403
00:26:13,490 --> 00:26:14,870
I emailed the long form.
404
00:26:16,650 --> 00:26:18,710
Yeah, I know. I saw that. Thank you.
405
00:26:21,610 --> 00:26:22,610
Dee.
406
00:26:23,110 --> 00:26:25,930
I really don't have it in me to talk
about that case anymore.
407
00:26:26,870 --> 00:26:28,550
Not right now. I know.
408
00:26:29,410 --> 00:26:31,350
I just wanted to remind you. Yeah.
409
00:26:32,390 --> 00:26:34,630
The engagement party is Saturday.
410
00:26:35,320 --> 00:26:37,140
At the Foundation for the Carolinas.
411
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
I know.
412
00:26:43,960 --> 00:26:47,220
Okay. Well, good night.
413
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
Good night.
414
00:26:53,100 --> 00:26:53,620
I
415
00:26:53,620 --> 00:27:00,780
ain't
416
00:27:00,780 --> 00:27:04,380
never seen a check with this many zeros
for anybody.
417
00:27:04,840 --> 00:27:05,840
let alone me.
418
00:27:06,200 --> 00:27:07,880
Now you know what your silence is worth.
419
00:27:08,620 --> 00:27:09,620
Congratulations.
420
00:27:11,260 --> 00:27:18,100
Dee, I'm sorry. I know you want me to be
more like you, more heroic, but
421
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
I'm still a good person.
422
00:27:20,140 --> 00:27:25,220
I'm sorry to tell you this, Leah, but a
good person wouldn't have kept so much
423
00:27:25,220 --> 00:27:29,220
information from me and hung me out to
dry so many times.
424
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
I'm sorry to interrupt.
425
00:27:35,280 --> 00:27:38,100
We're just wrapping up. This is super
important.
426
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
We're not finished.
427
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
What's going on?
428
00:27:50,040 --> 00:27:51,420
I heard back from Blee.
429
00:27:51,660 --> 00:27:55,640
Okay. Look at the last person to have
that internet phone number.
430
00:27:55,860 --> 00:27:57,260
Name's at the top of the list.
431
00:28:00,060 --> 00:28:01,800
You've got to be kidding me.
432
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Is everything okay?
433
00:28:13,040 --> 00:28:14,220
Yeah, everything is all right.
434
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
It's great.
435
00:28:19,320 --> 00:28:22,540
Is that your name, Leah, on the top of
that list?
436
00:28:27,040 --> 00:28:28,880
Or is it some other L.
437
00:28:29,220 --> 00:28:30,920
Davis who's full of shit?
438
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
Yeah, that's me.
439
00:28:34,980 --> 00:28:37,360
So you knew this whole time?
440
00:28:38,860 --> 00:28:42,360
Everything that I have worked hard to
discover and prove, you just already
441
00:28:43,160 --> 00:28:47,840
You already knew that there was proof
that Fred knew about the problem.
442
00:28:48,700 --> 00:28:51,680
You already knew that Gary was the one
who requested the missiles.
443
00:28:52,760 --> 00:28:57,440
Why didn't you tell me? Because I knew
that you would make it all about trying
444
00:28:57,440 --> 00:28:58,520
to save the world.
445
00:28:59,680 --> 00:29:02,680
Especially if you thought that Nate had
been harmed.
446
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Your brother?
447
00:29:06,830 --> 00:29:08,610
Dee, that's not what I signed up for.
448
00:29:08,830 --> 00:29:12,530
Why didn't you just walk then? Because I
deserve to get mine.
449
00:29:13,870 --> 00:29:16,790
Gary got his, so why not me?
450
00:29:17,210 --> 00:29:22,410
You said it yourself. Now I know how
much my silence is worth. It's worth a
451
00:29:22,410 --> 00:29:24,070
more than two weeks' pay.
452
00:29:24,290 --> 00:29:25,530
So let me get this straight.
453
00:29:27,570 --> 00:29:34,050
You knew about the problem, that Gary
had a point about the C -15, and you
454
00:29:34,050 --> 00:29:36,270
to Fred about it, and he was like,
you're fired.
455
00:29:36,879 --> 00:29:41,400
So I went to his house to tell him to
his face, if you need me to stay silent
456
00:29:41,400 --> 00:29:44,480
about this, you're going to have to pay
me. Like you did Gary Shea.
457
00:29:44,720 --> 00:29:47,180
And then his wife called the police.
Right.
458
00:29:47,800 --> 00:29:49,740
And then I came to see you.
459
00:29:50,100 --> 00:29:52,220
And even you were on the fence about me.
460
00:29:52,540 --> 00:29:56,740
Even you didn't believe me. So then I
went to go see Gary. I figured, hey,
461
00:29:56,740 --> 00:30:00,440
if I get a white man on my side, Delilah
might listen to me. And Gary was like,
462
00:30:00,560 --> 00:30:01,980
we just had a brand new baby.
463
00:30:02,280 --> 00:30:05,320
Handle your own shit. So I did. And you
know what?
464
00:30:06,220 --> 00:30:12,100
It might be really sad, but if Gary
hadn't have died, you never would have
465
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
this case.
466
00:30:13,120 --> 00:30:18,300
I went to jail, Leah. I didn't ask you
to steal those files.
467
00:30:18,620 --> 00:30:20,980
I put in hours and hours.
468
00:30:21,200 --> 00:30:26,480
I turned other cases away for this case.
I basically lost my best friend. But
469
00:30:26,480 --> 00:30:30,620
you gained 30%. So don't stand there
looking at me like I'm the only one
470
00:30:30,620 --> 00:30:33,160
getting something out of this. I gained
30 % of the money.
471
00:30:34,000 --> 00:30:36,580
But what I want is 100 % of the justice.
472
00:30:39,680 --> 00:30:41,060
You're going to have to give me
something.
473
00:30:43,020 --> 00:30:44,280
And what if I don't?
474
00:30:45,640 --> 00:30:49,620
Then you're going to have to live with
the fact that you didn't do anything to
475
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
help Nate.
476
00:30:51,820 --> 00:30:56,560
Or any of those other soldiers who were
hurt or killed by that cover -up.
477
00:30:58,440 --> 00:30:59,460
I can't testify.
478
00:31:00,720 --> 00:31:02,460
The agreement says I can't.
479
00:31:02,920 --> 00:31:06,160
All I need is something that says that
Fred knew.
480
00:31:07,660 --> 00:31:08,760
That's all I need.
481
00:31:09,300 --> 00:31:13,480
I know they wiped your phone and your
laptop, but you have to give me
482
00:31:15,960 --> 00:31:19,160
If you can't do it for yourself or for
me, do it for Nate.
483
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
Okay, fine.
484
00:31:28,980 --> 00:31:31,160
I'll do it for Nate.
485
00:31:42,220 --> 00:31:46,180
The, um, to sew it straight.
486
00:31:48,840 --> 00:31:50,720
I did steal your boots.
487
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
I know.
488
00:32:09,500 --> 00:32:10,680
Ms. Conley.
489
00:32:11,790 --> 00:32:13,550
To what do I owe this displeasure?
490
00:32:15,130 --> 00:32:20,150
I want you to set up a fund for the
soldiers and families affected by the C
491
00:32:22,390 --> 00:32:24,670
Who are you here on behalf of?
492
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
The truth.
493
00:32:26,610 --> 00:32:28,370
I meant who's paying you.
494
00:32:28,710 --> 00:32:29,710
Nobody.
495
00:32:30,970 --> 00:32:35,030
But I've got an email dated October
10th, 2019.
496
00:32:36,130 --> 00:32:38,930
It's from Gary Shea to you and Rick
Pattengill.
497
00:32:40,490 --> 00:32:45,330
proving that you knew about the problems
with the C -15, that you knew Raquel
498
00:32:45,330 --> 00:32:48,150
Williams was testing them with the
Wellington missiles.
499
00:32:49,530 --> 00:32:55,030
On that same day, there were four
accident reports filed by American
500
00:32:55,410 --> 00:32:59,570
citing the C -15 malfunctions as
possible cause.
501
00:32:59,870 --> 00:33:03,190
Three of those accidents resulted in
death.
502
00:33:04,710 --> 00:33:06,210
Where did you get this email?
503
00:33:07,850 --> 00:33:08,910
Doesn't matter.
504
00:33:11,760 --> 00:33:17,520
I have testimony from your pal, Rick
Pattengill, who I finally found because
505
00:33:17,520 --> 00:33:19,060
that email that I mentioned earlier.
506
00:33:22,840 --> 00:33:24,220
Here's the thing, Fred.
507
00:33:24,660 --> 00:33:27,040
I don't want you to go to jail.
508
00:33:28,420 --> 00:33:30,140
I just want you to do the right thing.
509
00:33:34,900 --> 00:33:36,760
Can we just put this behind us?
510
00:33:39,760 --> 00:33:44,500
The only way that you can put this
behind you is to put something bigger in
511
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
place.
512
00:33:46,180 --> 00:33:47,180
How big?
513
00:33:47,640 --> 00:33:50,300
I'd say a hundred million is a good
place to start.
514
00:33:56,400 --> 00:34:01,900
Well played, Miss Conley.
515
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
You've got a deal.
516
00:34:22,699 --> 00:34:26,780
You're not going to leave all the
babysitting to Francis, are you?
517
00:34:27,560 --> 00:34:28,980
I think it'll all fall to me.
518
00:34:30,159 --> 00:34:31,580
How are you going to manage that, Chief?
519
00:34:32,699 --> 00:34:33,699
Tomorrow's my last day.
520
00:34:35,460 --> 00:34:39,699
You didn't get fired for copying those
hard drives for me, did you? No.
521
00:34:40,980 --> 00:34:42,040
No, I retired.
522
00:34:42,679 --> 00:34:44,000
You said you'd never retire.
523
00:34:45,460 --> 00:34:46,460
Things change.
524
00:34:46,980 --> 00:34:49,159
I'm looking forward to having some free
time, actually.
525
00:34:51,239 --> 00:34:52,320
I'm not buying that story.
526
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
It's for the best.
527
00:34:54,100 --> 00:34:55,100
Let it go.
528
00:35:00,200 --> 00:35:03,140
Maybe, um, you and the kids could come
by for dinner?
529
00:35:04,820 --> 00:35:06,540
Once everything with Nate gets settled?
530
00:35:09,980 --> 00:35:10,980
I'd love that.
531
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Hey.
532
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
Hey, Pop, it's okay.
533
00:35:20,710 --> 00:35:21,710
I'm going to make this trip myself.
534
00:36:18,690 --> 00:36:21,610
Dee, over here. Oh, my God, you look
amazing.
535
00:36:22,210 --> 00:36:26,250
Thank you for coming. And you guys look
great.
536
00:36:27,230 --> 00:36:29,810
It's so good to see you. You know,
537
00:36:30,510 --> 00:36:33,930
I've been hearing so many great things
about the work that you're doing.
538
00:36:34,230 --> 00:36:37,690
We're so proud. You are truly a gift to
this community.
539
00:36:37,990 --> 00:36:42,630
You are too kind. Thank you so much.
This is my son, Marcus.
540
00:36:43,490 --> 00:36:47,570
And my daughter, Maya. Nice to meet you.
Nice to meet you. Madam Mayor, these
541
00:36:47,570 --> 00:36:52,270
are two of the brightest lights in the
Charlotte performing arts scene. Maya is
542
00:36:52,270 --> 00:36:56,030
an amazing violinist, and this old man
right here can sing just like Marvin
543
00:36:56,030 --> 00:36:59,690
Gaye. I'm so sorry to interrupt, but
damn, can I borrow you for a second? Oh,
544
00:36:59,690 --> 00:37:00,690
sure. Excuse us.
545
00:37:00,810 --> 00:37:01,810
Excuse us.
546
00:37:02,410 --> 00:37:07,210
Don't you think that... Sheriff
McFadden, how you doing?
547
00:37:07,560 --> 00:37:12,200
It's really an honor to meet you, too.
You know, our city needs to have young
548
00:37:12,200 --> 00:37:15,580
people like you to inspire us for our
arts and culture.
549
00:37:15,780 --> 00:37:20,500
So I want you to know that when you're
successful and famous, we don't want you
550
00:37:20,500 --> 00:37:22,080
to go to New York or L .A.
551
00:37:22,340 --> 00:37:24,840
Stay here and inspire your own hometown.
552
00:37:25,320 --> 00:37:27,360
Yes, ma 'am. We will. We promise.
553
00:37:27,700 --> 00:37:29,200
Thank you so much.
554
00:37:29,560 --> 00:37:31,140
Excuse me for a moment.
555
00:37:33,130 --> 00:37:37,390
I'm getting in all my steps working this
room, y 'all. And you're making it look
556
00:37:37,390 --> 00:37:39,510
good. Oh, don't I, though?
557
00:37:44,270 --> 00:37:50,350
Hey, kids, come and meet Congressman
Watt and his lovely wife, Yuleta.
558
00:37:51,810 --> 00:37:54,430
These are Delilah's kids, Marcus and
Maya.
559
00:37:54,830 --> 00:37:57,390
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Hey.
560
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
You look amazing.
561
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
Thank you.
562
00:38:05,780 --> 00:38:07,300
I missed our dance lesson.
563
00:38:08,080 --> 00:38:09,080
Hey, I'm available.
564
00:38:09,280 --> 00:38:13,640
Good, because I've been practicing. Oh,
yeah? Mm -hmm. Oh, I can't wait to see
565
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
what you got. Okay.
566
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
Hey, guys.
567
00:38:15,780 --> 00:38:16,780
Meet Jamal.
568
00:38:17,680 --> 00:38:19,440
Hey, I'm the best man.
569
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
I'm Marcus.
570
00:38:21,500 --> 00:38:22,299
I'm Maya.
571
00:38:22,300 --> 00:38:23,480
Hey. Hey.
572
00:38:24,380 --> 00:38:25,540
It's nice to meet you both.
573
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
You know he plays the piano.
574
00:38:30,940 --> 00:38:32,260
She's trying to get me in trouble.
575
00:38:32,940 --> 00:38:33,940
Let's see what you got.
576
00:38:34,220 --> 00:38:35,460
Oh, okay.
577
00:38:36,800 --> 00:38:37,800
All right, then.
578
00:38:38,980 --> 00:38:40,120
Would you like to join us?
579
00:38:40,540 --> 00:38:41,540
Okay.
580
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
Okay.
581
00:38:54,180 --> 00:38:55,340
I talked to Wynn.
582
00:38:56,040 --> 00:38:59,500
Fred called him. Girl, what did you do
to that white man?
583
00:39:00,000 --> 00:39:02,040
I got him to put his money where his
mouth is.
584
00:39:02,420 --> 00:39:05,140
But tonight is about you and Casey.
585
00:39:05,720 --> 00:39:08,900
Yeah. We can talk about the fret of it
all. And you and me?
586
00:39:10,140 --> 00:39:11,560
Yes, you and me.
587
00:39:12,820 --> 00:39:13,820
But later.
588
00:39:15,000 --> 00:39:16,260
Tonight is a celebration.
589
00:39:18,500 --> 00:39:20,640
Amen. But I will say this.
590
00:39:21,280 --> 00:39:25,260
You should have seen his face when I
told him that I found Rick Pattengill.
591
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
You found Rick Pattengill?
592
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
No.
593
00:39:30,390 --> 00:39:32,930
See? A little bluffing goes a long way.
594
00:39:34,530 --> 00:39:36,650
The place looks great, Tan.
595
00:39:37,390 --> 00:39:38,930
You two really outdid yourselves.
596
00:39:39,330 --> 00:39:40,390
It was a labor of love.
597
00:39:43,890 --> 00:39:45,530
Michael, thanks for coming.
598
00:39:46,330 --> 00:39:47,350
Thanks for having me.
599
00:39:49,410 --> 00:39:50,410
Happy?
600
00:39:51,190 --> 00:39:53,110
Um, I've been better.
601
00:39:53,590 --> 00:39:55,350
But we don't have to talk about that
tonight.
602
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
What's going on?
603
00:40:02,410 --> 00:40:03,590
Did that just happen?
604
00:40:05,830 --> 00:40:07,130
Yeah, I think it did.
605
00:40:15,090 --> 00:40:15,550
Listen
606
00:40:15,550 --> 00:40:29,730
to
607
00:40:29,730 --> 00:40:30,930
Lil Marvin. Get it.
608
00:40:45,380 --> 00:40:46,820
Come on, spill the tea.
609
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
It's probably nothing.
610
00:40:51,340 --> 00:40:55,120
You know, Casey, he went on that trip to
Raleigh.
611
00:40:55,720 --> 00:40:58,920
He still won't tell me what it was
about.
612
00:40:59,280 --> 00:41:04,060
He says that he'll tell me soon, but...
I don't know.
613
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
I'm sure it's nothing.
614
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
Be happy.
615
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
I'm working on it.
616
00:41:14,180 --> 00:41:16,440
Did you invite Harper?
617
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
No.
618
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
Well, here she comes.
619
00:41:21,960 --> 00:41:25,300
Hey, let me go and see what my hubby -to
-be is up to.
620
00:41:25,940 --> 00:41:26,940
I'll see you.
621
00:41:31,130 --> 00:41:34,190
Sorry for showing up like this, but I
kept calling and calling and you didn't
622
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
answer. What's the matter?
623
00:41:35,850 --> 00:41:40,030
Veda Nichols. The one whose company
called for a reference for Mace. Did he
624
00:41:40,030 --> 00:41:40,589
the job?
625
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
No.
626
00:41:42,470 --> 00:41:43,470
She's missing.
627
00:41:44,350 --> 00:41:47,210
And the police have a warrant out for
the man who was seen with her last.
628
00:41:48,970 --> 00:41:50,210
Mr. Mace Cunningham.
629
00:41:51,130 --> 00:41:52,370
What's going on?
630
00:41:53,490 --> 00:41:54,690
What's going on?
631
00:41:55,790 --> 00:41:57,090
What's going on?
632
00:41:58,190 --> 00:41:59,310
What's going on?
633
00:42:00,780 --> 00:42:02,020
What's going on?
634
00:42:02,940 --> 00:42:04,240
What's going on?
46002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.