All language subtitles for Delilah s01e06 Bachata
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,420
Previously on Delilah.
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,920
Tamara called me today. She set me up.
Delilah, I want this case to end. Do you
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
want to take a beat? It might simplify
things a little.
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,460
Just wondering if you want to come and
visit tomorrow night.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,680
I'll try to make it by 8.
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,400
I still love you, Chris.
7
00:00:18,660 --> 00:00:19,660
I don't know what to say.
8
00:00:19,920 --> 00:00:22,220
Just let you think about it. I'm not
sure I can, Nate.
9
00:00:24,120 --> 00:00:28,160
These reports, they didn't happen to
come from Gary Shays, did they? Give me
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,900
those files, Delilah. I've read the
reports.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
Finding Rick Pattengill.
12
00:00:31,860 --> 00:00:35,260
There's a job one on that front. What
the hell's going on here? Ms. Conley,
13
00:00:35,320 --> 00:00:37,920
you're under arrest for tampering with
evidence and obstruction of justice.
14
00:00:52,009 --> 00:00:53,410
Where's Auntie Delilah?
15
00:00:56,630 --> 00:01:02,470
She had to pull an all -nighter at the
office on a big case. She's not
16
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
my texts.
17
00:01:03,650 --> 00:01:04,830
Her phone must have died.
18
00:01:05,470 --> 00:01:09,010
She was going to call for the office
line to check in. I just told you she's
19
00:01:09,010 --> 00:01:10,970
busy. I'm sure she'll call as soon as
she can.
20
00:01:11,290 --> 00:01:12,550
She is ruining my life.
21
00:01:14,710 --> 00:01:18,170
Mom was supposed to sign some
applications so Maya can go fart and
22
00:01:18,170 --> 00:01:20,030
violin at some fancy conservatory.
23
00:01:20,800 --> 00:01:22,060
Does it mean you're taking us to school?
24
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
Indeed it does.
25
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
Cool. I got something.
26
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
I'm hungry.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,500
You and me both, big man.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,780
You ever heard of an Egg McMuffin?
29
00:01:38,440 --> 00:01:40,300
I'm about to change your world.
30
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
Let's go ahead and get you dressed.
31
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
How could Bob...
32
00:01:51,110 --> 00:01:52,610
Thank you for bringing me out so
quickly.
33
00:01:53,150 --> 00:01:55,270
I'll write you a check for the thousand
you paid the bonds with.
34
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
It's a day.
35
00:01:57,330 --> 00:02:00,950
Kids must be so freaked out. Oh, Mace
covered for you and got them all to
36
00:02:00,950 --> 00:02:04,110
safely. And Harper reimbursed me with
petty cash. All good. Oh, look at the
37
00:02:04,110 --> 00:02:05,530
you do. Looking another like a teen.
38
00:02:05,810 --> 00:02:08,690
That was all Harper. She wanted to make
sure you didn't have any problems
39
00:02:08,690 --> 00:02:11,330
getting out. She knows her stuff. We're
paralegal. Well, she did go to the
40
00:02:11,330 --> 00:02:12,330
hospital.
41
00:02:12,550 --> 00:02:14,930
And... Is he even finished?
42
00:02:16,510 --> 00:02:18,250
Life doesn't always work out the way you
plan.
43
00:02:19,690 --> 00:02:23,530
I never thought that taking Cindy Shea's
files would land me in jail. Well,
44
00:02:23,550 --> 00:02:26,230
imagine how fast those files would have
ended up in some basement shredder if
45
00:02:26,230 --> 00:02:27,168
you hadn't.
46
00:02:27,170 --> 00:02:29,330
I know that it's the right thing for the
case.
47
00:02:29,590 --> 00:02:30,990
As a lawyer, I know that.
48
00:02:31,490 --> 00:02:35,570
But as a mother, spending the night in
jail, not ideal.
49
00:02:38,570 --> 00:02:40,470
Of course, my phone is dead.
50
00:02:41,110 --> 00:02:45,090
Okay, I'm tracking our driver now. Once
Eric gets here, you can use mine.
51
00:02:45,950 --> 00:02:46,950
Thank you.
52
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
It's all such a mess.
53
00:02:50,200 --> 00:02:51,740
You are not wrong about that.
54
00:02:52,900 --> 00:02:55,680
I was going to wait until we got back to
the office to tell you this.
55
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Tell me what?
56
00:02:58,900 --> 00:03:02,080
Your father pulled me aside this morning
when I went in to post your bail.
57
00:03:02,320 --> 00:03:06,260
He said he was keeping his distance to
make sure there was no appearance of
58
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
impropriety.
59
00:03:09,580 --> 00:03:14,400
He watched his own daughter get dragged
off in handcuffs and did nothing like
60
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
he's done for the last...
61
00:03:15,640 --> 00:03:19,200
30 years of my life. And now he's
talking about impropriety. I'm just a
62
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
messenger. Okay. Okay?
63
00:03:20,820 --> 00:03:23,920
But, um, he wanted me to give you this.
64
00:03:28,880 --> 00:03:32,660
The police got an anonymous tip last
night.
65
00:03:33,440 --> 00:03:37,920
Leah's laptop was found in the dumpster
behind her apartment. Your father copied
66
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
the hard drive before they turned it
over to Oscar.
67
00:03:41,360 --> 00:03:42,380
Well, that's good.
68
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
It would be.
69
00:03:44,780 --> 00:03:48,400
Except that the area where they found it
requires a resident key.
70
00:03:49,100 --> 00:03:50,820
And Leah did not report her stolen.
71
00:04:00,820 --> 00:04:02,120
Hey, Siri, call Maya.
72
00:04:03,100 --> 00:04:04,300
You've reached Maya Layton.
73
00:04:05,300 --> 00:04:06,320
Hey, it's Mom.
74
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
I got your text. I'm fine.
75
00:04:09,140 --> 00:04:12,980
I also got the Preston Conservatory
application that you sent.
76
00:04:14,390 --> 00:04:16,510
We'll talk about that after school
today. I promise.
77
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
Love you.
78
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Dean!
79
00:04:23,030 --> 00:04:26,450
I just called your office and Harper
said you were here. Is everything okay?
80
00:04:27,290 --> 00:04:28,290
Yeah, it's fine.
81
00:04:29,150 --> 00:04:30,530
I'm upstairs getting dressed.
82
00:04:32,810 --> 00:04:35,330
Right. Gordon, she's in a client
meeting.
83
00:04:36,210 --> 00:04:37,210
Mm -hmm.
84
00:04:38,130 --> 00:04:40,770
Did you bail her out? Yes. She'll be in
soon.
85
00:04:41,470 --> 00:04:43,310
You know what? I will tell her you
called.
86
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
Thank you, Gordon.
87
00:04:47,980 --> 00:04:51,160
Leah's double prep was rescheduled for
this morning. I think I should
88
00:04:51,160 --> 00:04:52,540
it. Don't reschedule it.
89
00:04:53,680 --> 00:04:58,360
Well, I was thinking of pushing it till
tomorrow to give Delilah a little time
90
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
today to regroup. I wouldn't.
91
00:05:00,280 --> 00:05:02,940
The trial is only a few weeks away, and
now we're going to be pulling double
92
00:05:02,940 --> 00:05:04,860
duty fighting those evidence tampering
charges.
93
00:05:05,720 --> 00:05:10,120
I understand that the trial is a
priority, but getting arrested is
94
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
She might need a beat.
95
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
I'll put it to her.
96
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
She's going to be fine.
97
00:05:15,070 --> 00:05:18,170
If anything, I think this will make her
fight even harder to win.
98
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
Come on.
99
00:05:34,150 --> 00:05:37,730
Sorry to come by and announce. I left my
books for my 11 a .m. here. I'm glad
100
00:05:37,730 --> 00:05:39,790
you're here. I want to talk about the
other day.
101
00:05:40,080 --> 00:05:41,560
There's nothing left to talk about.
102
00:05:41,800 --> 00:05:45,120
Katya, please, just wait a minute. I'm
done waiting, Gordon.
103
00:05:46,060 --> 00:05:47,900
Now you can have your key and your life
back.
104
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Katya, listen to me.
105
00:05:50,520 --> 00:05:54,660
I don't want to lose you. What can I do
to fix this? Honestly, I don't know
106
00:05:54,660 --> 00:05:58,260
anymore. Look, I told Delilah about us,
even though I know it's going to make
107
00:05:58,260 --> 00:05:59,159
her angry.
108
00:05:59,160 --> 00:06:01,760
Clearly, that's not enough for you. Six
months ago, it might have been. If you
109
00:06:01,760 --> 00:06:04,100
want to move in, let's talk about it.
Let's figure something out. I'm done
110
00:06:04,100 --> 00:06:05,200
talking, Gordon.
111
00:06:05,820 --> 00:06:09,400
I need you to show me that you're
actually serious about our future. You
112
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
know if I'm serious?
113
00:06:10,760 --> 00:06:11,860
Yes, I do.
114
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Come over tonight.
115
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
Meet my kids.
116
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Getting thrown into a cop car like that?
117
00:06:26,740 --> 00:06:28,100
That is my worst nightmare.
118
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Thank you.
119
00:06:32,820 --> 00:06:36,700
You want me to... You want me to make
you some... Some eggs or... The coffee's
120
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
great.
121
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Okay.
122
00:06:44,440 --> 00:06:45,620
Whew, girl.
123
00:06:46,640 --> 00:06:50,620
When Maya texted me saying that you
never came home last night, I was so
124
00:06:50,620 --> 00:06:54,780
something bad happened. I didn't mean to
worry you, but I got one call.
125
00:06:55,520 --> 00:06:57,280
You know I would have stayed with the
kids, Dee.
126
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
You know no matter what, right?
127
00:07:00,280 --> 00:07:04,180
I always got your back with the kids,
Casey, too, no matter what. I know.
128
00:07:04,720 --> 00:07:10,560
Mace was just easier. I mean, has this
case put such a strain on our friendship
129
00:07:10,560 --> 00:07:13,360
that you can't even call me for help? I
just said Mace was easier.
130
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Not easier than me.
131
00:07:15,660 --> 00:07:17,140
It ain't that simple anymore.
132
00:07:21,140 --> 00:07:25,480
I thought if I told you that I got
arrested that you would have no choice
133
00:07:25,480 --> 00:07:27,980
use it in court to exclude Gary Shays'
files.
134
00:07:28,220 --> 00:07:29,480
My best evidence.
135
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Am I wrong?
136
00:07:38,420 --> 00:07:42,440
D, I'm duty -bound to my client to give
him the best defense possible.
137
00:07:42,740 --> 00:07:46,720
And I still pray that this case gets
settled before we go to court. But if it
138
00:07:46,720 --> 00:07:50,920
doesn't, I will ask the judge to exclude
evidence if there's cause to do so. And
139
00:07:50,920 --> 00:07:52,400
that doesn't make me a bad person, D.
140
00:07:52,720 --> 00:07:54,380
It doesn't even make me a bad friend.
141
00:07:55,840 --> 00:07:57,560
It makes me a good lawyer.
142
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
So I'm not wrong.
143
00:08:03,600 --> 00:08:04,860
You can't have it both ways.
144
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Hey, man.
145
00:08:25,120 --> 00:08:26,660
It's been a while, huh?
146
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Yeah.
147
00:08:30,080 --> 00:08:33,140
Um... Christine.
148
00:08:34,260 --> 00:08:35,440
Want me to stop by?
149
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
What's that?
150
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Divorce papers.
151
00:08:46,980 --> 00:08:52,060
Are you two...
152
00:08:58,280 --> 00:09:01,340
Can't even look at me? I don't know what
to say, Nate. You can start by telling
153
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
me the truth.
154
00:09:02,420 --> 00:09:06,200
You were supposed to be my friend, and I
trusted you. Look, Nate, I don't want
155
00:09:06,200 --> 00:09:07,420
to get into this with you right now.
156
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
All right?
157
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Fine.
158
00:09:13,480 --> 00:09:15,140
I see the kind of man you are, Andre.
159
00:09:16,840 --> 00:09:21,300
And even in this stupid wheelchair, I'm
more of a man than you.
160
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Get out of my room.
161
00:09:36,270 --> 00:09:39,690
Before we get into preparing you for
this deposition, I just need to know.
162
00:09:40,230 --> 00:09:42,650
Is there anything on that laptop you
wanted to hide?
163
00:09:43,510 --> 00:09:47,550
Nothing. Except for some embarrassing
pictures, and Delilah's already seen
164
00:09:47,550 --> 00:09:48,750
those. Mm -hmm.
165
00:09:49,750 --> 00:09:52,190
But nothing incriminating? Come on.
166
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Nothing.
167
00:09:57,750 --> 00:10:02,290
You do understand that whoever tried to
destroy your laptop had the key to your
168
00:10:02,290 --> 00:10:06,730
building. Are you suggesting that I
staged a break -in and wrecked my own
169
00:10:06,730 --> 00:10:07,730
apartment?
170
00:10:08,190 --> 00:10:10,890
Opposing counsel will suggest you did.
I'm sorry I'm late.
171
00:10:11,650 --> 00:10:15,270
Dee, can you please tell them that you
were on the phone with me when the
172
00:10:15,270 --> 00:10:17,610
intruder took my stuff? I was. I didn't
do this.
173
00:10:17,870 --> 00:10:19,530
Did someone else have a key to your
place?
174
00:10:20,530 --> 00:10:21,730
My mom had one.
175
00:10:22,510 --> 00:10:25,770
And I Airbnb'd the place a couple times.
176
00:10:26,930 --> 00:10:28,830
And Fred had one, but he gave it back.
177
00:10:30,060 --> 00:10:32,540
Is there any possibility he had a copy
made?
178
00:10:35,820 --> 00:10:36,960
Obviously he did.
179
00:10:37,220 --> 00:10:39,840
And you have no idea why Osborne would
want that laptop back?
180
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
I have no idea.
181
00:10:43,280 --> 00:10:48,040
Look, I don't think I'm ready to do
this. Leah, if you don't do prep today,
182
00:10:48,040 --> 00:10:52,960
only person who loses is you. You have
to use the anger and the fear to fuel
183
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
your passion to win this case.
184
00:11:00,349 --> 00:11:01,890
Let me compose myself.
185
00:11:04,070 --> 00:11:05,430
I'll come back and we can get started.
186
00:11:10,030 --> 00:11:12,270
This was Osborne's plan.
187
00:11:13,090 --> 00:11:17,750
My arrest excludes Gary Shea's file from
trial. And all we'll have is Leah's
188
00:11:17,750 --> 00:11:21,790
testimony, which will be worthless if it
looks like she tried to destroy
189
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
evidence.
190
00:11:32,300 --> 00:11:35,580
Without knowing exactly what I'm looking
for, it could take weeks to go through
191
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
everything on here.
192
00:11:37,120 --> 00:11:40,200
I'll look for things specific to Gary
Shea and Rick Pattengill.
193
00:11:40,780 --> 00:11:44,160
I'll let you know as soon as I find
anything. If I find anything.
194
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Thank you.
195
00:11:47,880 --> 00:11:50,320
And thank you for watching the kids last
night.
196
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
It was nothing.
197
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
We had fun.
198
00:11:56,900 --> 00:11:58,080
Sorry to interrupt you.
199
00:11:58,860 --> 00:11:59,849
You're not.
200
00:11:59,850 --> 00:12:03,590
I should get back to work. You might
have some explaining to do with Maya.
201
00:12:03,590 --> 00:12:05,110
not sure she totally bought my cover
story.
202
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Okay.
203
00:12:11,470 --> 00:12:12,510
Harper, is everything okay?
204
00:12:15,130 --> 00:12:16,510
Yeah, of course.
205
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Are you okay?
206
00:12:19,470 --> 00:12:24,510
Yeah, I was upset at first, but with the
long distance, I see what this is.
207
00:12:25,630 --> 00:12:26,950
Intimidation. Yeah.
208
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
Can I get you anything? I can make you
some tea. No, I'm good on the tea.
209
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
Thanks. Okay.
210
00:12:36,600 --> 00:12:39,580
Have Demetria draft up an amended
complaint in the Osborne case.
211
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Sure. Thank you.
212
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
What's the amendment?
213
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Whistleblower retaliation.
214
00:12:52,240 --> 00:12:55,420
I wasn't even aware there was a break
-in at Leah Davis' apartment.
215
00:12:55,820 --> 00:12:59,560
You were named as a suspect on the
police report that was filed. Were you
216
00:12:59,560 --> 00:13:01,220
questioned by the police?
217
00:13:01,500 --> 00:13:05,220
No. Was there something on her laptop
that you were concerned about?
218
00:13:06,060 --> 00:13:07,460
Standard company policy.
219
00:13:07,800 --> 00:13:11,980
She was my executive assistant for
several years, kept my calendars, had
220
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
to my emails.
221
00:13:15,060 --> 00:13:16,140
How's it going in here?
222
00:13:16,960 --> 00:13:19,900
Good. I think we're about done.
223
00:13:20,380 --> 00:13:24,140
You're not going to question my motives
or impugn my integrity ten different
224
00:13:24,140 --> 00:13:24,979
ways tonight?
225
00:13:24,980 --> 00:13:27,760
There's no need. You're obviously an old
pro at being deposed.
226
00:13:28,060 --> 00:13:32,700
You'll be pleased to know Tamara has put
together an airtight motion to exclude
227
00:13:32,700 --> 00:13:35,340
Gary Shea's files from evidence should
this go to trial.
228
00:13:36,300 --> 00:13:37,920
Well, that's fantastic news.
229
00:13:38,440 --> 00:13:39,940
Maybe Wynn's right about you.
230
00:13:40,740 --> 00:13:42,340
Maybe you are one of the good ones.
231
00:13:49,840 --> 00:13:50,940
What did he mean by that exactly?
232
00:13:51,940 --> 00:13:53,180
I have no idea.
233
00:13:54,240 --> 00:13:58,720
Listen, as far as the firm is concerned,
this case is now a fait accompli.
234
00:13:59,020 --> 00:14:03,080
Without Gary Shea's files, our opponents
won't have any actual evidence of a
235
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
cover -up.
236
00:14:04,740 --> 00:14:08,580
I think it's time to get a dinner with
my father on the books to discuss your
237
00:14:08,580 --> 00:14:10,340
partnership. That would be great.
238
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
How's tomorrow night?
239
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
7 .30?
240
00:14:13,460 --> 00:14:15,220
Have Jane send me the details.
241
00:14:15,740 --> 00:14:18,480
Wonderful. Oh, and make sure to bring
Casey if you can.
242
00:14:24,400 --> 00:14:27,920
Here is the amended complaint for Ms.
Connolly to review.
243
00:14:28,240 --> 00:14:29,460
Oh, that's a fact.
244
00:14:30,380 --> 00:14:34,440
There's no time to waste. Now I'm
working on the affidavit to get those
245
00:14:34,440 --> 00:14:38,860
tampering charges dropped. Well, I'm
sure she would appreciate that. Would
246
00:14:38,860 --> 00:14:40,940
be willing to help me do a little
research?
247
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Sure, Demetria.
248
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
What research?
249
00:14:45,880 --> 00:14:51,920
Any local case precedent involving
wrongful arrest or misconduct, you know.
250
00:14:52,650 --> 00:14:57,990
I'd love to see the file from that
Django case about the woman who was put
251
00:14:57,990 --> 00:15:00,010
the mental hospital for driving a nice
car.
252
00:15:01,290 --> 00:15:04,770
You know, that was a little before I was
here.
253
00:15:05,450 --> 00:15:06,990
Could you still help me find it?
254
00:15:07,490 --> 00:15:08,810
I think it's a little out of my depth.
255
00:15:10,870 --> 00:15:12,910
Delilah said you went to law school
before.
256
00:15:13,150 --> 00:15:14,790
If you don't mind my asking, where'd you
go?
257
00:15:15,370 --> 00:15:16,370
NCCU.
258
00:15:17,190 --> 00:15:18,190
That's a good school.
259
00:15:18,490 --> 00:15:19,490
Yeah.
260
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
What happened?
261
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
Just wasn't the right time.
262
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Well,
263
00:15:24,740 --> 00:15:25,780
I think you'd make a great attorney.
264
00:15:26,200 --> 00:15:30,820
And I'm sure you could handle the
research I need. Should you decide to
265
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
yourself in that way?
266
00:15:32,520 --> 00:15:37,940
Yeah. We need more black female Esquires
representing. You should consider going
267
00:15:37,940 --> 00:15:39,420
back. I'll think about it. Yeah.
268
00:15:41,200 --> 00:15:45,760
I'd be more than happy to help you prep
to retake the LSAT. Should you decide to
269
00:15:45,760 --> 00:15:48,520
reapply? I saved all my studies. I said
I'll think about it.
270
00:16:05,680 --> 00:16:10,180
your face and have a snack lord knows
what gold is gonna have for you at his
271
00:16:10,180 --> 00:16:15,560
house i'm not hungry so what's the look
there's no look
272
00:16:15,560 --> 00:16:22,500
i promise that i will read over the
present conservatory application while
273
00:16:22,500 --> 00:16:27,040
you're at your dance and it's too late
how can it be auditions were first come
274
00:16:27,040 --> 00:16:31,680
first serve and the last one got filled
this morning i could have gotten one if
275
00:16:31,680 --> 00:16:32,940
you have been here last night
276
00:16:36,560 --> 00:16:38,320
I'm sorry I didn't get to it sooner.
277
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Where were you?
278
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
They told you.
279
00:16:42,420 --> 00:16:44,700
That you had some all -nighter at the
office?
280
00:16:45,040 --> 00:16:46,980
I thought we told the truth in this
house.
281
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
I'm sorry.
282
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
I didn't want to tell you because I
didn't want to scare you. I wasn't here
283
00:16:54,680 --> 00:16:58,620
night because I got arrested.
284
00:16:59,900 --> 00:17:02,420
You got arrested? You were in jail?
285
00:17:02,620 --> 00:17:04,700
Yes, but I did not.
286
00:17:05,349 --> 00:17:08,130
Hurt anyone, I want you to know I didn't
do anything bad.
287
00:17:08,450 --> 00:17:09,730
And the police didn't hurt me.
288
00:17:10,250 --> 00:17:11,369
It was just a big misunderstanding.
289
00:17:12,690 --> 00:17:13,790
Everything is under control.
290
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
I'm fine.
291
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
I promise.
292
00:17:17,390 --> 00:17:19,190
I'm just glad you're okay.
293
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
Me too.
294
00:17:26,930 --> 00:17:29,610
Yay! Can your old man get some of that?
295
00:17:33,930 --> 00:17:34,970
Hey, baby girl.
296
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
You guys ready?
297
00:17:37,010 --> 00:17:38,190
Yeah. Let's get your stuff.
298
00:17:41,350 --> 00:17:42,350
What's going on?
299
00:17:45,130 --> 00:17:50,750
Somebody tell me what's going on. I was
just talking to the kids about a
300
00:17:50,750 --> 00:17:55,290
misunderstanding that happened last
night. I was arrested.
301
00:17:56,730 --> 00:17:59,130
Arrested? But I'm fine. I promise.
302
00:17:59,490 --> 00:18:00,550
What'd they arrest you for?
303
00:18:00,770 --> 00:18:01,769
It was a misunderstanding.
304
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
About what?
305
00:18:02,890 --> 00:18:04,050
A case I'm working on?
306
00:18:04,990 --> 00:18:06,070
What happened with the kids?
307
00:18:07,310 --> 00:18:08,310
Mace came over.
308
00:18:08,970 --> 00:18:12,070
I would have come and picked them up. It
wasn't a night. Nights be damned.
309
00:18:12,350 --> 00:18:13,510
Mace handled it.
310
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
They're fine.
311
00:18:16,770 --> 00:18:17,770
Kids, go in the car.
312
00:18:18,410 --> 00:18:19,750
Why? They're fighting.
313
00:18:20,190 --> 00:18:21,350
No one's fighting me in the bed.
314
00:18:28,230 --> 00:18:29,290
Katya's meeting the kids tonight.
315
00:18:29,730 --> 00:18:30,790
Because I didn't call you.
316
00:18:31,030 --> 00:18:34,670
No. It's been the plan. And I told you
that that wasn't happening until we
317
00:18:34,670 --> 00:18:36,650
talked about it. And I told you it is.
318
00:18:37,370 --> 00:18:38,670
Furthermore, it's my business.
319
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
No.
320
00:18:41,390 --> 00:18:45,770
Any woman that you bring around my
children is my business. So is any man
321
00:18:45,770 --> 00:18:47,050
bring around our children.
322
00:18:48,390 --> 00:18:50,010
He's had a decency to tell you first.
323
00:19:00,700 --> 00:19:02,120
Bring out that competitive dog.
324
00:19:02,940 --> 00:19:03,940
Whatever.
325
00:19:04,340 --> 00:19:05,360
Want a breather?
326
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Yeah.
327
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Babe,
328
00:19:18,760 --> 00:19:21,300
do you have any plans tomorrow night?
329
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
Why? What's up?
330
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
The winds.
331
00:19:24,980 --> 00:19:26,820
They invited us to dinner.
332
00:19:30,510 --> 00:19:32,550
Finally get to meet the infamous wins,
huh?
333
00:19:34,330 --> 00:19:35,530
I'll clear my schedule.
334
00:19:36,110 --> 00:19:41,210
I mean, you're not obligated to come, I
mean, you know.
335
00:19:41,970 --> 00:19:43,390
Do you not want me there?
336
00:19:43,690 --> 00:19:45,530
No, I want you there.
337
00:19:47,090 --> 00:19:54,070
But... Is it possible for you to come
338
00:19:54,070 --> 00:19:57,530
as my fiancé and not the deputy mayor?
339
00:19:58,280 --> 00:20:01,800
Babe, I am the death she met. I mean,
for one night.
340
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
Could you be my significant other?
341
00:20:06,920 --> 00:20:10,240
Sounds like you want me to be your
insignificant other. But yeah, I could,
342
00:20:10,240 --> 00:20:11,720
know, drink Chardonnay with the wives.
343
00:20:11,980 --> 00:20:13,680
Stop. You know what I mean.
344
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
I do.
345
00:20:16,700 --> 00:20:17,740
And yeah, I will.
346
00:20:18,980 --> 00:20:25,700
Okay. And don't forget, the day after
tomorrow, you're taking off the whole
347
00:20:25,700 --> 00:20:27,560
for wedding stuff.
348
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
How about you just manage my whole
calendar?
349
00:20:30,960 --> 00:20:32,620
I don't want to manage it, babe.
350
00:20:33,240 --> 00:20:38,500
I just want to dominate every single
part of it. Yeah, that's about right.
351
00:20:38,780 --> 00:20:40,720
What? Well, by the way, that was a joke.
352
00:20:41,040 --> 00:20:42,520
I don't want you on your phones all
night.
353
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Hey, hey, hey, hey.
354
00:20:46,020 --> 00:20:47,020
Dad, please.
355
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
I'm hungry.
356
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
Look, she'll be here in a minute.
357
00:20:49,680 --> 00:20:51,000
And Marcus, I'm serious.
358
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
Be nice to her, okay? I'm always nice.
359
00:20:55,360 --> 00:20:56,600
Hey, everybody.
360
00:20:59,139 --> 00:21:05,780
Hey. Hey, kids, this is
361
00:21:05,780 --> 00:21:08,920
Katya, my girlfriend.
362
00:21:10,180 --> 00:21:15,580
Katya, this is my wonderfully talented,
beautiful daughter, Maya, and my ever
363
00:21:15,580 --> 00:21:16,940
-oh -so -cool son, Marcus.
364
00:21:17,640 --> 00:21:19,760
It's nice to finally meet you both.
365
00:21:20,000 --> 00:21:23,580
Your dad has told me so much about you.
It's nice to meet you, too. Yeah, yeah,
366
00:21:23,620 --> 00:21:24,700
it's very nice to meet you.
367
00:21:25,290 --> 00:21:31,090
Can we eat now? Your dad told me you
liked brownies, so I made these from
368
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
scratch for you.
369
00:21:33,970 --> 00:21:36,090
Brownies after dinner. Let's eat.
370
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
Party's the first.
371
00:21:39,130 --> 00:21:45,010
You blocked my... Right here, right
here. Oh, this was a popular movie about
372
00:21:45,010 --> 00:21:47,310
superhero. A black superhero.
373
00:21:53,060 --> 00:21:54,560
Katya's my new partner at the Champions.
374
00:21:54,780 --> 00:21:58,100
Spoken, ladies and gentlemen. Oh, is
that right? Well, guess what, champ?
375
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
time to clean up.
376
00:21:59,720 --> 00:22:02,780
You can't say black in the end, so you
know that. Oh, hater.
377
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
So?
378
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
How'd you meet my dad?
379
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
Um, at school.
380
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Oh, you're a professor.
381
00:22:11,100 --> 00:22:12,260
That's so cool. What do you teach?
382
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Oh, no. Sorry.
383
00:22:13,680 --> 00:22:14,860
I'm still a student.
384
00:22:15,220 --> 00:22:18,180
I'm double majoring in economics and
comparative literature.
385
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
A Lila?
386
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
A Davidson.
387
00:22:27,760 --> 00:22:29,620
Um, that's where you met my dad.
388
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Yeah.
389
00:22:33,320 --> 00:22:35,840
I should, uh, go help clean up.
390
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Excuse me.
391
00:22:47,180 --> 00:22:48,700
She wants full custody.
392
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
In the house.
393
00:22:54,740 --> 00:22:56,240
She doesn't want full custody.
394
00:22:58,250 --> 00:22:59,550
It says right there. No.
395
00:23:00,370 --> 00:23:03,850
I've seen this before with other family
law cases that I've worked on.
396
00:23:04,890 --> 00:23:07,290
This is just a bargaining chip that
she's using.
397
00:23:08,050 --> 00:23:09,990
What she really wants is the house.
398
00:23:10,590 --> 00:23:11,790
She can have the house.
399
00:23:12,050 --> 00:23:14,290
No. The house is half yours.
400
00:23:14,630 --> 00:23:16,250
I can't risk losing this car.
401
00:23:17,450 --> 00:23:22,710
Nate, six months, no contact, no
support.
402
00:23:23,930 --> 00:23:26,130
Legally speaking, that's abandonment.
403
00:23:26,640 --> 00:23:28,820
We can fight to terminate our parental
rights.
404
00:23:31,200 --> 00:23:34,540
You talking about all the time he's been
living with you? I've been nice about
405
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
it, but legally?
406
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
Abandonment.
407
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
I don't want to do that.
408
00:23:41,160 --> 00:23:42,220
She's doing it to you.
409
00:23:43,580 --> 00:23:44,880
You need to call her bluff.
410
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
Who's in the room?
411
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
It's Christine.
412
00:23:58,450 --> 00:24:00,670
She says she's going to pick him up at
your place tomorrow.
413
00:24:01,050 --> 00:24:03,730
Oh, suddenly now she's interested?
414
00:24:07,710 --> 00:24:08,730
What did you say?
415
00:24:10,070 --> 00:24:11,530
That you'd have his bags packed?
416
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
She's his mother.
417
00:24:26,659 --> 00:24:30,400
Hey, you know, we got to come up with a
winning strategy because I cannot have
418
00:24:30,400 --> 00:24:32,240
Marcus gloating about beating me that
bad.
419
00:24:36,020 --> 00:24:43,000
I remember hearing you and mom fighting
over another woman before your
420
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
divorce.
421
00:24:44,580 --> 00:24:46,400
Is Katia the same Katia?
422
00:24:47,880 --> 00:24:49,740
Sweetheart, your mother in Iowa broke us
up.
423
00:24:50,420 --> 00:24:52,380
And it wasn't an easy decision.
424
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
End of discussion. I don't like your
dad.
425
00:24:55,000 --> 00:24:56,120
Two seemed to get along fine.
426
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
Yeah, until she said she's a student.
427
00:24:58,720 --> 00:25:01,280
And now the thought of her makes me feel
like I might vomit.
428
00:25:01,520 --> 00:25:05,380
Maya, that is not fair to Katya. I'm not
going to be forced to spend time with
429
00:25:05,380 --> 00:25:08,260
her. I need you to please understand
that your mother and I did everything
430
00:25:08,260 --> 00:25:09,520
we could to save our marriage.
431
00:25:09,840 --> 00:25:12,160
But it was over long before Katya came
into the picture.
432
00:25:12,400 --> 00:25:15,080
This is supposed to be our time with
you, not hers.
433
00:25:16,420 --> 00:25:17,480
I hear you, sweetheart.
434
00:25:17,780 --> 00:25:19,460
I do. I really do.
435
00:25:20,600 --> 00:25:22,060
But I suggest that you...
436
00:25:22,410 --> 00:25:26,130
Get used to Katya being here because I
asked her to move in. And as your
437
00:25:26,150 --> 00:25:29,970
who loves you very much, I need you to
respect me by respecting her.
438
00:25:33,710 --> 00:25:34,710
I love you.
439
00:26:27,790 --> 00:26:33,330
Ma 'am, I already spoke with the
admissions advisor this morning, and he
440
00:26:33,330 --> 00:26:36,070
all about our family situation. He asked
me to reach out to you.
441
00:26:37,550 --> 00:26:41,830
Is there anything that you can do to
open up an audition slot for my
442
00:26:45,130 --> 00:26:48,790
My firm could offer pro bono hours to
the school, perhaps?
443
00:26:50,830 --> 00:26:51,850
Connelly Law Firm.
444
00:26:52,170 --> 00:26:54,930
We litigate a lot of discrimination
cases.
445
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Demetria has something.
446
00:26:57,790 --> 00:26:58,850
Give me one minute. Okay.
447
00:27:01,370 --> 00:27:02,370
Maya Layton.
448
00:27:02,970 --> 00:27:03,970
Yes.
449
00:27:05,670 --> 00:27:08,690
Anything you can do would be greatly
appreciated. Your assistant has my
450
00:27:14,270 --> 00:27:15,970
To what do I owe this pleasure?
451
00:27:16,290 --> 00:27:17,290
Hey, beautiful.
452
00:27:17,370 --> 00:27:19,170
I'm actually calling for some business
advice.
453
00:27:19,830 --> 00:27:20,830
How can I help?
454
00:27:21,170 --> 00:27:25,450
I got a letter today from a bunch of
Charlotte business owners regarding our
455
00:27:25,450 --> 00:27:26,450
reparations referendum.
456
00:27:26,710 --> 00:27:27,710
Let me guess.
457
00:27:27,790 --> 00:27:28,790
They're opposed?
458
00:27:28,890 --> 00:27:29,890
Yeah.
459
00:27:29,990 --> 00:27:33,450
You think you can take a look at it and
give me a legal opinion on how best to
460
00:27:33,450 --> 00:27:36,510
respond? Doesn't the city have lawyers
who can give you advice?
461
00:27:37,890 --> 00:27:39,010
I'd like a second opinion.
462
00:27:41,210 --> 00:27:43,970
Maybe we can talk about it over a glass
of wine this evening?
463
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
Sure.
464
00:27:48,950 --> 00:27:53,070
My place, around 8 -ish. I'll take you
to the address.
465
00:27:54,870 --> 00:27:57,190
And dry white are my favorite.
466
00:27:57,930 --> 00:27:59,430
You're a lady after my own heart.
467
00:28:04,810 --> 00:28:09,690
May found these wire transfer receipts
on Lee's hard drive and from Osborne to
468
00:28:09,690 --> 00:28:11,010
Pine City Trust LLC.
469
00:28:11,490 --> 00:28:15,370
I called the Secretary of State's
office. The president of Pine City Trust
470
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
Rick Pattengill.
471
00:28:19,050 --> 00:28:23,030
What are the payments for? They're
listed as consultant fees, but my guess
472
00:28:23,030 --> 00:28:27,110
they're payoffs. If we can prove that...
You may not need Gary Shea's files to
473
00:28:27,110 --> 00:28:29,950
prove there was a cover -up. These wire
transfers might be our smoking guns.
474
00:28:30,230 --> 00:28:33,170
And that's if we can find Rick Pat and
Gillen Deposin, correct? That's correct.
475
00:28:34,090 --> 00:28:36,850
And the wire transfers are in some
untraceable offshore account.
476
00:28:37,190 --> 00:28:41,390
Oh, they do go to an offshore account,
but we were able to trace it to Belize
477
00:28:41,390 --> 00:28:46,030
City. Belize. But Pine City Trust has a
mailing address, P .O. Box, here in
478
00:28:46,030 --> 00:28:47,590
Charlotte. I think we can find it.
479
00:28:47,970 --> 00:28:50,990
Great work, both of you. Well, school
over here is good.
480
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Harper?
481
00:29:00,980 --> 00:29:02,420
You told her I went to law school?
482
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
What's the problem with that?
483
00:29:03,760 --> 00:29:06,700
She should know what you're capable of.
The problem is you're telling her my
484
00:29:06,700 --> 00:29:10,880
business. No, no, the problem is she's
been giving me nothing but side -eye
485
00:29:10,880 --> 00:29:14,080
since I started. Now she's standing here
acting like a victim. This is a private
486
00:29:14,080 --> 00:29:16,620
conversation. Child, go on and say what
you need to say to my face.
487
00:29:16,940 --> 00:29:19,860
This time, so we can clear the air, I'm
running out of sage. And I'm running out
488
00:29:19,860 --> 00:29:20,619
of patience.
489
00:29:20,620 --> 00:29:23,660
If she said it's private, there's a
reason for it. So let's be sensitive to
490
00:29:23,660 --> 00:29:27,080
other and respect that. I'm trying to
respect this, but she needs to hear
491
00:29:27,100 --> 00:29:28,520
Darling, we all got baggage.
492
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
I have my own matching set, but I don't
bring it to work with me. How could you?
493
00:29:32,040 --> 00:29:33,360
You take the bus, Harper.
494
00:29:33,900 --> 00:29:37,160
Your picture's next to OCD in the
dictionary, darling. You know where the
495
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Doe file is. That's enough.
496
00:29:38,840 --> 00:29:41,580
Do you want to know where that Jane Doe
file is?
497
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Jane Doe.
498
00:29:43,640 --> 00:29:44,640
Nice to meet you.
499
00:29:47,340 --> 00:29:51,080
I was in my first year of law school
when two racist white cops pulled me
500
00:29:51,220 --> 00:29:53,580
arrested me, and threw me in a mental
hospital.
501
00:29:54,400 --> 00:29:58,800
Because they couldn't wrap their heads
around a black woman owning a nice car.
502
00:30:02,480 --> 00:30:06,600
And I've been trying to find my way
back. I was working my way back and then
503
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
showed up.
504
00:30:08,260 --> 00:30:11,220
You just couldn't stop inserting
yourself in my business.
505
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
Harper!
506
00:30:36,530 --> 00:30:38,910
Mom is not coming, is she?
507
00:30:41,510 --> 00:30:44,650
I don't think that she would miss this
if she could help it, baby.
508
00:30:46,450 --> 00:30:49,610
Sometimes she says she's gonna do
something.
509
00:30:50,460 --> 00:30:52,460
But she doesn't because she's too tired.
510
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
Mama!
511
00:31:09,760 --> 00:31:12,860
Oh, I missed you so much, my sweet bug.
512
00:31:16,460 --> 00:31:18,180
Bye, Auntie Dee.
513
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
See you in a couple of days.
514
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
Thank you.
515
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
Come on, let's go.
516
00:31:55,180 --> 00:31:56,180
Hey. Hey.
517
00:31:57,800 --> 00:32:01,560
So, I signed your application to
Preston.
518
00:32:01,940 --> 00:32:05,320
All you have to do is have your guidance
counselor attach your transcripts and
519
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
mail it.
520
00:32:07,380 --> 00:32:10,580
I told you yesterday, all the audition
slots are already full.
521
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Yeah, all but one.
522
00:32:13,100 --> 00:32:16,520
I reached out to Preston, and it took
some finessing.
523
00:32:16,920 --> 00:32:20,940
But I got them to open up a slot just
for you.
524
00:32:27,090 --> 00:32:28,090
Yeah.
525
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
Maya!
526
00:32:32,070 --> 00:32:33,450
I thought you would be thrilled.
527
00:32:33,930 --> 00:32:35,650
This is great, Mom, really.
528
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
I mean it.
529
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
What?
530
00:32:42,710 --> 00:32:45,470
Is Katya the woman that broke up you and
Dad?
531
00:32:55,199 --> 00:32:56,920
Yes. How could he do this?
532
00:32:57,860 --> 00:33:01,160
Just decide that this is how it's going
to be for all of us?
533
00:33:01,560 --> 00:33:04,380
Over some woman? It's more complicated
than that, sweetie.
534
00:33:05,040 --> 00:33:06,380
Can I go home with you tonight?
535
00:33:07,120 --> 00:33:10,280
I don't want to be forced to be here
just to play house with them.
536
00:33:10,860 --> 00:33:12,240
I wish I could say yes.
537
00:33:13,260 --> 00:33:15,880
But I have to respect the custody
agreement.
538
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
I hate that you have to go through this.
539
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
It's fine.
540
00:33:24,520 --> 00:33:25,860
I should get back inside.
541
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Maya.
542
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
Thank you.
543
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
Maya.
544
00:33:41,180 --> 00:33:46,800
You know, when my husband got started,
not that long ago in the grand schema, a
545
00:33:46,800 --> 00:33:51,480
female partner was practically unheard
of. We have female partners at Lockley.
546
00:33:51,900 --> 00:33:53,020
Yes, a few now.
547
00:33:53,580 --> 00:33:55,980
The wives at the firm call them ogres.
548
00:33:56,400 --> 00:33:58,340
You're positively lovely.
549
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
Well, thank you.
550
00:34:00,660 --> 00:34:05,960
My son has sold me on your value to our
firm, your ability to land big clients,
551
00:34:06,160 --> 00:34:07,600
your killer instinct.
552
00:34:08,100 --> 00:34:11,960
He says you're as ruthless as I am.
She's definitely a killer.
553
00:34:12,179 --> 00:34:13,820
Well, I have just one question for you,
dear.
554
00:34:14,340 --> 00:34:16,340
Why do you want to be a partner at
Lockley?
555
00:34:16,760 --> 00:34:17,760
Why us?
556
00:34:18,380 --> 00:34:22,400
My good relationship with Wynn is
definitely a part of it. He's been my
557
00:34:22,400 --> 00:34:27,100
champion from the start, but if I have
to be honest, it's because Lockley is
558
00:34:27,100 --> 00:34:30,199
biggest and the most powerful law firm
in Charlotte.
559
00:34:30,620 --> 00:34:32,159
I want a seat at that table.
560
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
I want a voice.
561
00:34:34,600 --> 00:34:38,420
Here's to making partner and getting
married in the same year.
562
00:34:38,639 --> 00:34:42,139
I didn't realize that the two of you
weren't married.
563
00:34:42,340 --> 00:34:46,460
We will be, later this year. Well, it's
the first marriage for both of you,
564
00:34:46,480 --> 00:34:47,900
right? That's what Wynn said.
565
00:34:48,830 --> 00:34:51,850
Being married to the deputy mayor,
that's a big deal.
566
00:34:52,050 --> 00:34:55,170
Well, so is being married to an equity
partner at Lockley. Well, I hear
567
00:34:55,170 --> 00:34:56,610
you have your eye on the Senate seat.
568
00:34:57,170 --> 00:34:58,170
Is that true?
569
00:34:58,930 --> 00:35:00,930
Well, I would have heard that rumor.
570
00:35:02,530 --> 00:35:04,870
My duty right now is to the people of
Charlotte.
571
00:35:05,350 --> 00:35:07,490
Anything beyond that, I really couldn't
speculate.
572
00:35:07,730 --> 00:35:11,610
When he runs, is our firm going to take
a back seat to his campaign?
573
00:35:11,970 --> 00:35:12,990
If I run.
574
00:35:15,110 --> 00:35:16,370
I'm sure we'll figure it out.
575
00:35:16,670 --> 00:35:18,850
Well, you're definitely going to want
her on your campaign trail.
576
00:35:19,050 --> 00:35:23,850
Oh, Casey doesn't need me out there
kissing babies and cutting ribbon to win
577
00:35:23,850 --> 00:35:24,850
election.
578
00:35:25,630 --> 00:35:27,330
And besides, Dr.
579
00:35:27,590 --> 00:35:28,810
Biden didn't quit her job.
580
00:35:29,290 --> 00:35:30,290
Why should Tamara?
581
00:35:30,910 --> 00:35:33,010
I want her to do whatever she wants.
582
00:35:33,930 --> 00:35:37,050
Well, should we get down to brass tacks
before the food is served?
583
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
Yes, please.
584
00:35:39,670 --> 00:35:42,310
Current buy -in for an equity partner is
$150 ,000.
585
00:35:42,590 --> 00:35:45,730
You will fund your own 401k and health
insurance.
586
00:35:46,030 --> 00:35:50,510
And it's expected that partners will
contribute at least 3 % to the firm's
587
00:35:50,510 --> 00:35:51,510
charitable giving.
588
00:35:55,510 --> 00:35:57,430
Hey, baby girl, you got to wrap it up.
589
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Okay.
590
00:36:12,940 --> 00:36:15,320
Why didn't you tell me that you were
thinking about running for Senate?
591
00:36:17,300 --> 00:36:19,440
It's the mirage and the difference right
now, Tam.
592
00:36:20,060 --> 00:36:21,240
I haven't decided anything.
593
00:36:21,520 --> 00:36:24,200
We both know if it's on the table, you
will run.
594
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
You will win.
595
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
Eventually, maybe.
596
00:36:28,380 --> 00:36:32,760
And if that is something that I do
decide, you'll be the first to hear
597
00:36:33,420 --> 00:36:36,840
People talk. I can't help that.
598
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
You're right.
599
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
They do.
600
00:36:42,010 --> 00:36:43,530
I get it.
601
00:36:45,330 --> 00:36:47,130
Thank you for understanding.
602
00:36:48,710 --> 00:36:51,130
I'm so proud of you for making partner.
603
00:36:51,830 --> 00:36:56,910
And I am so lucky that I found you.
604
00:36:57,690 --> 00:37:02,110
There are few men that give a woman the
space she needs.
605
00:37:02,690 --> 00:37:03,970
I meant what I said.
606
00:37:05,170 --> 00:37:09,710
I want you to do whatever it is that you
want to do.
607
00:37:18,069 --> 00:37:19,670
Always. Has Casey seen us yet?
608
00:37:20,770 --> 00:37:21,770
Not yet.
609
00:37:22,270 --> 00:37:26,070
I wanted to have a good idea about how
to respond before I break the news to
610
00:37:26,070 --> 00:37:27,009
him.
611
00:37:27,010 --> 00:37:30,890
Well, it's spelled out pretty clearly
here. If Charlotte, meaning Casey's
612
00:37:30,890 --> 00:37:34,850
administration, approves the reparations
tax like the one that Asheville
613
00:37:34,850 --> 00:37:36,510
passed... Unanimously passed, I might
add.
614
00:37:37,190 --> 00:37:39,250
They are willing to take it to the
Supreme Court.
615
00:37:39,880 --> 00:37:41,140
To fight it, if they have to.
616
00:37:41,960 --> 00:37:43,240
Look who signed off on it.
617
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Oh, my God.
618
00:37:46,660 --> 00:37:49,120
Wynn Lockley, junior and senior.
619
00:37:50,440 --> 00:37:51,840
I can't say I'm surprised.
620
00:37:52,980 --> 00:37:55,640
I just don't know how Tamara works in
that world.
621
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
It's hard to escape.
622
00:37:59,580 --> 00:38:01,720
Well, I will do some research tomorrow.
623
00:38:02,360 --> 00:38:05,480
See if I can find a way to strengthen
the tax proposal, make it a little more
624
00:38:05,480 --> 00:38:07,180
fireproof. Thank you.
625
00:38:10,250 --> 00:38:12,170
Um, would you like another glass?
626
00:38:14,650 --> 00:38:20,310
I have a confession to make.
627
00:38:21,430 --> 00:38:26,530
It was Tamara's idea to ask you for
legal advice instead of asking you on a
628
00:38:26,530 --> 00:38:27,428
second date.
629
00:38:27,430 --> 00:38:31,010
I thought you said that Casey didn't
know about the letter.
630
00:38:31,790 --> 00:38:34,650
He doesn't. And I actually did need
advice about that.
631
00:38:38,000 --> 00:38:42,120
But I actually called because I wanted
to see you again.
632
00:38:45,000 --> 00:38:46,640
Well, I wanted to see you again, too.
633
00:38:50,520 --> 00:38:55,280
Tamara said you have a hard time
allowing yourself to have fun.
634
00:38:56,600 --> 00:38:57,720
Oh, that's not true.
635
00:38:58,280 --> 00:38:59,480
I know how to have fun.
636
00:38:59,760 --> 00:39:00,439
Oh, yeah?
637
00:39:00,440 --> 00:39:01,339
Oh, yeah.
638
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
What are you doing?
639
00:39:05,920 --> 00:39:07,040
Asking for you to approve it.
640
00:39:08,430 --> 00:39:09,430
Okay.
641
00:39:10,550 --> 00:39:11,550
Okay,
642
00:39:13,970 --> 00:39:15,830
bachata is really simple, okay? Okay.
643
00:39:19,910 --> 00:39:20,550
Is
644
00:39:20,550 --> 00:39:31,990
it
645
00:39:31,990 --> 00:39:33,010
like bachata?
646
00:39:35,990 --> 00:39:37,470
Bachata is much more...
647
00:39:38,510 --> 00:39:39,509
And shoot.
648
00:39:39,510 --> 00:39:42,210
Go on the hip.
649
00:39:43,290 --> 00:39:44,850
Like this?
650
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
Like this.
651
00:39:52,630 --> 00:39:53,630
Oh.
652
00:39:54,290 --> 00:39:57,050
Come on, you've done this before, right?
I have, I'm like four.
653
00:39:57,490 --> 00:40:01,350
I think you're ready for a spin.
654
00:40:02,110 --> 00:40:03,350
Oh. Yeah. Okay.
655
00:40:04,710 --> 00:40:05,910
Here you go. And?
656
00:40:06,970 --> 00:40:07,970
And you're ready.
657
00:40:08,030 --> 00:40:09,030
Uh -huh.
658
00:40:36,970 --> 00:40:37,970
You are a great teacher.
659
00:40:38,690 --> 00:40:41,070
If you're feeling ambitious, we can both
take a turn.
660
00:40:41,330 --> 00:40:42,330
Oh, okay.
661
00:41:18,000 --> 00:41:19,040
What are you doing here?
662
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
Relax, Leah.
663
00:41:22,360 --> 00:41:23,580
I just want to talk.
664
00:41:38,260 --> 00:41:39,500
How's your grandmother doing?
665
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
She passed away last year.
666
00:41:42,780 --> 00:41:44,180
What do you want with me, Fred?
667
00:41:47,630 --> 00:41:48,710
Don't you dare touch me.
668
00:41:50,030 --> 00:41:51,210
We need to end this.
49109