All language subtitles for Create Next App
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,130 --> 00:00:33,700
Uh, excuse me, everyone.
2
00:00:35,100 --> 00:00:36,770
This is a robbery.
3
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Okay, madame.
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,310
Put the arrows down
before you hurt yourself.
5
00:01:47,970 --> 00:01:49,870
I thought this was
meant to be a library.
6
00:02:04,150 --> 00:02:06,490
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you’re going!
7
00:02:06,620 --> 00:02:09,460
Shake it off, as Miss
Taylor Swift advises.
8
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Uh, this is my fault.
9
00:02:11,290 --> 00:02:13,200
I just introduced
him to headphones.
10
00:02:15,360 --> 00:02:18,630
Ouch! Now, what was that for?
11
00:02:19,430 --> 00:02:21,190
Where’d you come from?
Where’d she come from?
12
00:02:21,900 --> 00:02:23,770
Ah, silversmith
class, obviously.
13
00:02:24,470 --> 00:02:26,190
That was to ensure
that big brain of yours
14
00:02:26,310 --> 00:02:28,056
is still operating
underneath these.
15
00:02:28,080 --> 00:02:29,726
Don’t be a hater,
Miss Ames, hmm?
16
00:02:29,750 --> 00:02:31,726
You do realize that
dangerous, corruptive magic
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,780
is spreading far and
wide across Europe?
18
00:02:37,590 --> 00:02:40,620
How wonderful, Paris!
19
00:02:40,760 --> 00:02:41,820
I mean, how awful, Paris.
20
00:02:42,290 --> 00:02:43,336
You have only a few more months
21
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
to get this under
control, focus!
22
00:02:46,360 --> 00:02:48,136
You say that like you
don’t think we can do it.
23
00:02:48,160 --> 00:02:50,170
I mean, we’ve already
taken on a Drekavac,
24
00:02:50,300 --> 00:02:52,430
a witch, stopped a
train full of ghosts.
25
00:02:52,930 --> 00:02:54,040
Who knows?
26
00:02:54,170 --> 00:02:55,876
Maybe Stone will even
let us stick around?
27
00:02:55,900 --> 00:02:57,070
Wait, is that an option?
28
00:02:57,940 --> 00:03:00,180
I need to keep my investors
updated with my situation.
29
00:03:00,310 --> 00:03:02,386
I mean, I was supposed to
sell the castle and reinvest
30
00:03:02,410 --> 00:03:03,210
the money in the company, I...
31
00:03:03,350 --> 00:03:04,630
It’s not how it works.
32
00:03:04,780 --> 00:03:06,286
It’s not up to
Stone, right, Mrs. A?
33
00:03:06,310 --> 00:03:07,430
Anya’s a Parisian, you know?
34
00:03:08,480 --> 00:03:09,996
How would we know that?
You do not talk about her.
35
00:03:10,020 --> 00:03:13,720
Oh, she loves Paris in
spring. La ville lumière.
36
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
City of light.
37
00:03:16,260 --> 00:03:18,166
It’s the most romantic
city I’ve ever been to.
38
00:03:18,190 --> 00:03:20,330
Well, looks like
the City of Light’s
39
00:03:20,460 --> 00:03:21,800
got a thief on the loose.
40
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
Hmm, cue the door!
41
00:03:25,400 --> 00:03:26,540
What’s the magic word?
42
00:03:28,340 --> 00:03:29,940
There’s a magic word
to operate the door?
43
00:03:30,670 --> 00:03:31,710
Please.
44
00:03:31,840 --> 00:03:36,850
Oh, sorry, please tell
me the magic word.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,850
Oh, my God.
46
00:03:50,290 --> 00:03:52,760
Am I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
47
00:03:52,890 --> 00:03:54,010
She is buried there as well.
48
00:03:54,060 --> 00:03:54,900
He doesn’t know.
49
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
And he can’t find out.
50
00:03:56,360 --> 00:03:57,846
He still thinks he’s
going to get back.
51
00:03:57,870 --> 00:03:59,370
But Stone told him
it’s not possible.
52
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
You think that will
stop him from trying?
53
00:04:01,700 --> 00:04:03,146
What do you imagine’s
been keeping him going
54
00:04:03,170 --> 00:04:05,340
all this time? Hope.
55
00:04:06,370 --> 00:04:07,490
Hope of getting back to her.
56
00:04:08,140 --> 00:04:09,686
Just when I thought I could
start trusting him again.
57
00:04:09,710 --> 00:04:11,230
Oh, rule number one,
don’t trust him.
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,980
And two, whatever you do,
don’t let him see that grave.
59
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
We don’t need to remind him
of what he’s left behind.
60
00:04:30,530 --> 00:04:31,776
How long have you
been engaging in,
61
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
um, romantic endeavors
with the lady?
62
00:04:34,570 --> 00:04:40,110
Ooh, feels like forever, and
brand new at the same time.
63
00:04:40,240 --> 00:04:42,610
Sorry, I forgot. Who are you?
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,850
I am the librarian.
65
00:04:46,410 --> 00:04:48,750
Ah, monsieur. That
makes sense, yes.
66
00:04:49,620 --> 00:04:52,390
Aha, looks like our
thief looped the footage.
67
00:04:54,520 --> 00:04:57,560
I am planning to
propose tonight.
68
00:04:59,130 --> 00:05:00,730
Don’t you have a wife and kids?
69
00:05:02,630 --> 00:05:05,170
Yes, of course,
but doesn’t matter.
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
All that matter is her.
71
00:05:08,070 --> 00:05:09,150
This is getting us nowhere.
72
00:05:11,770 --> 00:05:13,740
Ah, there. Hey, guys,
come look at this.
73
00:05:15,410 --> 00:05:16,490
This vault door was closed,
74
00:05:16,580 --> 00:05:18,286
but the glitch in the
loop caught it open.
75
00:05:18,310 --> 00:05:19,790
That must be where
she stole from.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,950
What’s in there? Hello, buddy?
77
00:05:23,420 --> 00:05:24,540
- Yes?
- What’s in there?
78
00:05:25,090 --> 00:05:27,120
Oh, safety deposit boxes.
79
00:05:27,260 --> 00:05:28,090
And you know what?
80
00:05:28,220 --> 00:05:30,190
If I could, I’d put my love
81
00:05:30,330 --> 00:05:33,030
for her in there to
keep her safe forever.
82
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
Yes.
83
00:05:37,370 --> 00:05:38,470
That was useless.
84
00:05:39,370 --> 00:05:41,810
All the employees were acting
like they were middle schoolers
85
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
with huge crushes.
86
00:05:43,570 --> 00:05:45,970
Clearly, we are dealing with
complex love magic at play.
87
00:05:46,140 --> 00:05:48,140
I just don’t understand
why no money was taken.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,050
Just the contents
of one deposit box.
89
00:05:50,580 --> 00:05:51,926
And unless someone
reports it missing,
90
00:05:51,950 --> 00:05:54,280
which is unlikely since
no one is doing their job,
91
00:05:54,420 --> 00:05:55,480
we’ve hit a dead end.
92
00:05:55,620 --> 00:05:57,026
What the
bloody hell is that?
93
00:05:57,050 --> 00:05:59,650
A dead end? It’s like
we’re back at square one.
94
00:05:59,790 --> 00:06:01,060
No path forward.
95
00:06:01,190 --> 00:06:03,890
No, although, interesting
colloquial term to file away.
96
00:06:04,530 --> 00:06:07,400
But what is that?
97
00:06:09,160 --> 00:06:10,330
The Eiffel Tower.
98
00:06:11,330 --> 00:06:12,700
That’s right, you
wouldn’t know.
99
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
It was built in 1889
100
00:06:14,940 --> 00:06:17,270
to celebrate the
advancements of the era.
101
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
It is the most
monstrous eyesore.
102
00:06:21,580 --> 00:06:24,050
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
103
00:06:24,480 --> 00:06:25,910
It was a feat of engineering.
104
00:06:26,050 --> 00:06:28,420
It was the tallest building
in the world of its time.
105
00:06:28,550 --> 00:06:29,850
Well, I despise it.
106
00:06:29,990 --> 00:06:32,096
Actually, you’re in line
with your contemporaries.
107
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
Many artists and intellectuals
108
00:06:33,460 --> 00:06:34,636
protested the
tower’s construction.
109
00:06:34,660 --> 00:06:35,990
They called it a smokestack.
110
00:06:36,590 --> 00:06:38,560
Precisely, and I know
just the contemporary
111
00:06:38,690 --> 00:06:40,930
who will undoubtedly agree
with me and get us out
112
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
of our deceased end.
113
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
- Dead end.
- I happen to know
114
00:06:43,730 --> 00:06:47,200
the world’s most foremost expert
on all matters of the heart.
115
00:06:47,940 --> 00:06:51,510
Perhaps you’ve heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
116
00:06:54,080 --> 00:06:59,080
Hmm.
117
00:06:59,610 --> 00:07:01,326
I can’t believe we’re
in a wild goose chase
118
00:07:01,350 --> 00:07:02,450
for a mythical being.
119
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
Cupid is as real as you or I.
120
00:07:05,490 --> 00:07:06,796
You think Cupid’s the
thief we’re looking for?
121
00:07:06,820 --> 00:07:08,540
Certainly not, robbery
isn’t his style.
122
00:07:09,060 --> 00:07:10,566
But isn’t Cupid
known for mischief?
123
00:07:10,590 --> 00:07:11,730
There’s a tale
124
00:07:11,860 --> 00:07:13,306
about him shooting a
gold-tipped love arrow
125
00:07:13,330 --> 00:07:15,306
at Apollo to make him fall in
love with the nymph Daphne,
126
00:07:15,330 --> 00:07:16,646
only to then shoot
a lead-tipped arrow
127
00:07:16,670 --> 00:07:18,446
at her so she would hate
him. Not exactly noble.
128
00:07:18,470 --> 00:07:20,176
Yes, he has a history of
that kind of mischief.
129
00:07:20,200 --> 00:07:23,340
But Cupid has no need for
stealing material things.
130
00:07:23,810 --> 00:07:27,780
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
131
00:07:29,180 --> 00:07:34,780
Ahh. You’ll see.
132
00:07:35,780 --> 00:07:37,096
Everything I’ve ever
learned about love,
133
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
I’ve learned from this man.
134
00:07:40,020 --> 00:07:41,390
He’s suave and sincere,
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,490
a master at weaving
the words of romance
136
00:07:43,630 --> 00:07:45,190
into sonnets you
will never forget.
137
00:07:45,330 --> 00:07:47,060
Dare I say, a personal hero.
138
00:07:47,830 --> 00:07:51,830
Ah, there he is,
God of Love, Cupid.
139
00:07:55,340 --> 00:07:59,010
Vikrumugh, what
are you doing here?
140
00:08:02,760 --> 00:08:04,036
I’m telling you,
141
00:08:04,060 --> 00:08:07,930
the 21st century is the
worst century of all
142
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
the other centuries.
143
00:08:09,740 --> 00:08:11,770
Should have stayed in
the lovely 19th, mate.
144
00:08:12,170 --> 00:08:17,640
Here, now, love is dead,
rest in the best peace.
145
00:08:18,410 --> 00:08:19,450
I’ve gone out of business.
146
00:08:19,810 --> 00:08:22,080
Are you telling me
that this man is a god?
147
00:08:23,120 --> 00:08:24,550
Of love?
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,150
I thought you said love was
the one job that’s eternal.
149
00:08:28,620 --> 00:08:31,790
Bollocks, it’s all changed.
They’ve got all those apps now.
150
00:08:31,920 --> 00:08:34,530
They’ve got, um,
Hinder and Tinge.
151
00:08:35,290 --> 00:08:36,900
And, uh, Bumblebee.
152
00:08:37,930 --> 00:08:41,300
They even got one with my
name, which is Cupid’s Okay,
153
00:08:41,430 --> 00:08:42,430
but I’m not okay.
154
00:08:42,900 --> 00:08:45,370
I don’t know. I’ve been
replaced by an algorithm.
155
00:08:45,500 --> 00:08:47,610
Algorithms, and they’re great.
156
00:08:47,740 --> 00:08:48,840
You can filter people out
157
00:08:48,970 --> 00:08:51,510
based on politics,
religion, even height.
158
00:08:52,310 --> 00:08:53,430
You see what I’m up against?
159
00:08:54,210 --> 00:08:56,020
Uh, waiter, can I
have some shots?
160
00:08:56,450 --> 00:08:58,380
I... I actually agree with Lysa.
161
00:08:58,520 --> 00:08:59,726
There’s nothing wrong
with the internet.
162
00:08:59,750 --> 00:09:01,750
I mean, my fans love me.
163
00:09:02,720 --> 00:09:03,820
Well, that’s not love.
164
00:09:03,960 --> 00:09:06,060
That’s just a
parasocial relationship.
165
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
Uh, who are you to talk?
166
00:09:07,660 --> 00:09:09,220
When’s the last time
you dated anyone?
167
00:09:11,560 --> 00:09:12,830
I don’t have time to date.
168
00:09:13,170 --> 00:09:14,800
Probably a serial ghoster.
169
00:09:14,930 --> 00:09:17,900
No, Charlie’s not a
ghost. She’s alive.
170
00:09:20,470 --> 00:09:21,570
You’re not a ghost.
171
00:09:21,710 --> 00:09:23,270
No, ghosting is when
you go on a date
172
00:09:23,380 --> 00:09:24,640
and you don’t call them after.
173
00:09:25,580 --> 00:09:29,150
I’m sure Charlie’s not a
ghoster... neither am I.
174
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
I know you.
175
00:09:31,720 --> 00:09:33,220
You’re Vikram’s love, innit you?
176
00:09:33,920 --> 00:09:35,020
I assure you I am not.
177
00:09:35,720 --> 00:09:37,480
You stole her away from
her fiancé, finally.
178
00:09:37,560 --> 00:09:39,490
That is not Anya,
despite the resemblance.
179
00:09:39,890 --> 00:09:40,760
Are you sure about that?
180
00:09:40,890 --> 00:09:41,990
Uh, we’re sure.
181
00:09:42,760 --> 00:09:45,800
Are you telling us Vikram
had a torrid affair?
182
00:09:47,270 --> 00:09:48,100
Spill the tea.
183
00:09:48,230 --> 00:09:49,700
Vikram was a naughty boy.
184
00:09:50,170 --> 00:09:53,070
He once asked me, you
know the brute Gregor,
185
00:09:54,040 --> 00:09:56,280
he wanted me to make him fall
in love with someone else.
186
00:09:56,380 --> 00:09:57,810
You tricky little minx.
187
00:09:57,940 --> 00:10:00,010
That is a personal
matter. Will you cease?
188
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Well, I said no.
189
00:10:02,280 --> 00:10:04,520
"No, you make her fall in
love with you yourself".
190
00:10:04,650 --> 00:10:08,320
Wait, so Anya was
engaged to Gregor,
191
00:10:08,450 --> 00:10:10,760
as in Gregor’s hammer, Gregor?
192
00:10:12,390 --> 00:10:13,930
Oh, alright.
193
00:10:14,790 --> 00:10:16,100
Back to the point,
194
00:10:16,230 --> 00:10:18,390
a criminal is weaponizing
love to conduct crimes.
195
00:10:18,830 --> 00:10:19,930
How do we find them?
196
00:10:20,070 --> 00:10:22,770
Chaos; if you’re looking
for love, look for chaos.
197
00:10:22,900 --> 00:10:26,370
- So, you’ll help?
- No, I’m retired, mate.
198
00:10:26,870 --> 00:10:29,340
Buried my arrows
long ago, long ago.
199
00:10:29,480 --> 00:10:31,140
You buried your arrows?
200
00:10:31,280 --> 00:10:34,150
No, he doesn’t mean literally.
That would be reckless.
201
00:10:34,280 --> 00:10:35,400
No, he means metaphorically.
202
00:10:35,550 --> 00:10:36,920
No, I buried my arrows.
203
00:10:37,050 --> 00:10:39,650
I couldn’t tell you where.
But it was a long time ago,
204
00:10:39,790 --> 00:10:41,690
and the city’s changed so much!
205
00:10:42,860 --> 00:10:44,396
So, any random person
off the streets of Paris
206
00:10:44,420 --> 00:10:48,330
could happen upon the God
of Love’s bow and arrows?
207
00:10:49,560 --> 00:10:54,100
That’s possible.
208
00:10:55,400 --> 00:10:57,840
I don’t understand. It’s
just a bow and arrow.
209
00:10:57,970 --> 00:11:01,070
"Just a bow and arrows,"
wars have begun with less.
210
00:11:01,210 --> 00:11:02,210
You’re being dramatic.
211
00:11:02,340 --> 00:11:03,856
The magic arrows will
corrupt the user.
212
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
Cupid is an immortal.
213
00:11:05,940 --> 00:11:07,340
He can handle the
residual magic.
214
00:11:07,550 --> 00:11:09,750
Let me guess, if a human
uses them, that magic leaks?
215
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Yes, there will be
traces of magic,
216
00:11:11,780 --> 00:11:12,940
affecting anyone in its path.
217
00:11:13,520 --> 00:11:15,150
So, it’s like a disease?
218
00:11:15,690 --> 00:11:16,836
The arrows leave behind symptoms
219
00:11:16,860 --> 00:11:18,590
of love magic
wherever they’re used,
220
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
which is why our
pendulum is useless.
221
00:11:21,390 --> 00:11:22,490
Maybe not useless.
222
00:11:23,100 --> 00:11:24,906
We can record every place
the pendulum has pointed to
223
00:11:24,930 --> 00:11:26,300
and find the one that repeats.
224
00:11:26,430 --> 00:11:30,270
So, we just find the highest
concentration of love magic.
225
00:11:30,800 --> 00:11:32,640
Oh, you’re making
a map of our map.
226
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
That’s very clever.
227
00:11:34,270 --> 00:11:36,430
Jackpot, our
thief has been most active
228
00:11:36,480 --> 00:11:38,180
in the fourteenth
arrondissement.
229
00:11:39,410 --> 00:11:41,156
All the symptomatic
events of love radiate out
230
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
from this spot.
231
00:11:42,880 --> 00:11:44,980
Guys, don’t you think this
is like a little too easy?
232
00:11:46,750 --> 00:11:48,190
It could be a trap.
233
00:11:49,590 --> 00:11:51,836
We’re gonna break about ten
laws just sneaking in here.
234
00:11:51,860 --> 00:11:53,730
It doesn’t count;
we’re librarians.
235
00:11:54,330 --> 00:11:55,330
No, you’re not.
236
00:11:55,890 --> 00:11:57,836
It is a title the
library has to grant you.
237
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
It is earned.
238
00:11:59,600 --> 00:12:04,100
It is not spoken into existence.
Let’s have some respect.
239
00:12:04,940 --> 00:12:06,410
Looks clear, let’s go.
240
00:12:29,860 --> 00:12:31,230
Hmm... Something’s off.
241
00:12:34,400 --> 00:12:35,530
Well, Cupid missed out.
242
00:12:35,670 --> 00:12:37,590
He could have stocked
up on some fancy wine.
243
00:12:38,140 --> 00:12:39,820
There’s nothing of
any real value here.
244
00:12:43,640 --> 00:12:45,010
Why would someone
with magic arrows
245
00:12:45,140 --> 00:12:46,650
steal dry cleaning and wine?
246
00:12:47,280 --> 00:12:49,086
Perhaps they’re planning
on hosting a dinner party.
247
00:12:49,110 --> 00:12:50,320
Maybe just a bad thief.
248
00:12:58,460 --> 00:12:59,930
You shouldn’t be here.
249
00:13:02,590 --> 00:13:03,960
Don’t get hit by those arrows.
250
00:13:11,940 --> 00:13:13,220
I think we found Cupid’s arrows.
251
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
You think?
252
00:13:15,170 --> 00:13:17,810
- Hand over that quiver.
- Why would I do that?
253
00:13:19,210 --> 00:13:21,450
Those arrows do
not belong to you.
254
00:13:22,880 --> 00:13:24,440
Your reign of
terror is at an end.
255
00:13:36,860 --> 00:13:38,800
Oh, my lady, forgive me.
256
00:13:40,070 --> 00:13:42,600
I’ll spend eternity
making it up to you.
257
00:13:47,970 --> 00:13:49,240
is following one
258
00:13:49,370 --> 00:13:53,350
of the oldest laws in
existence, "Finders keepers".
259
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Finders keepers?
260
00:13:55,310 --> 00:13:56,996
That’s all you have
to say for yourself?
261
00:13:57,020 --> 00:13:59,820
My friend, true
love is at stake.
262
00:14:01,250 --> 00:14:03,720
But true love doesn’t exist.
Therefore, nothing’s at stake.
263
00:14:05,120 --> 00:14:07,690
Hmm? Mm-hmm.
264
00:14:07,830 --> 00:14:12,500
Oh, jeez! Ooh!
That gonna be bad.
265
00:14:13,900 --> 00:14:15,106
- You want to know what I think?
- Yeah.
266
00:14:15,130 --> 00:14:17,040
I think if you were
the real God of Love,
267
00:14:17,170 --> 00:14:19,870
you would care more about
someone running around the place
268
00:14:20,010 --> 00:14:22,510
using your magic for
random petty crimes.
269
00:14:22,640 --> 00:14:24,810
Oh, no, not random at all.
270
00:14:24,940 --> 00:14:26,510
No, love is like darts,
271
00:14:27,480 --> 00:14:30,820
and this thief has got someone
in her sights specifically.
272
00:14:31,280 --> 00:14:33,750
And she’s not gonna give up
until she hits the bull’s eye.
273
00:14:36,120 --> 00:14:40,360
You want my advice?
Let’s give up.
274
00:14:41,730 --> 00:14:43,876
But imagine what happens if
we don’t find your arrows.
275
00:14:43,900 --> 00:14:45,600
If it were me, for instance,
276
00:14:46,330 --> 00:14:48,830
I would sooner betray
and blindside any soul
277
00:14:48,970 --> 00:14:51,240
that got between me
and my one true love.
278
00:14:57,110 --> 00:14:59,410
Look, the sooner
we find the arrows,
279
00:15:00,280 --> 00:15:03,250
the sooner we find the thief,
the sooner we leave you alone.
280
00:15:03,780 --> 00:15:04,880
How about we make a bet?
281
00:15:05,620 --> 00:15:08,650
If I make the bull’s
eye backwards,
282
00:15:09,020 --> 00:15:11,390
blindfolded, as
blasted as I am now,
283
00:15:11,990 --> 00:15:14,890
you all leave me alone forever.
284
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
And if you don’t?
285
00:15:17,200 --> 00:15:19,320
I’ll help you find my arrows
and contain the magic.
286
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
- Deal.
- No.
287
00:15:21,600 --> 00:15:24,440
No gambling with the gods is a
basic rule of being a librarian!
288
00:15:24,800 --> 00:15:26,520
Well, you said I am
not a librarian, so...
289
00:15:28,510 --> 00:15:29,940
Mhmm.
290
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
Does this mean we win?
291
00:15:38,250 --> 00:15:39,890
Time to sober up, sweetheart.
292
00:15:41,220 --> 00:15:43,890
Elaine, did you dress up for me?
293
00:15:44,020 --> 00:15:46,066
This is for my ballroom
dancing competition.
294
00:15:46,090 --> 00:15:47,666
I don’t dress for
anyone but myself.
295
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
Certainly not for you.
296
00:15:49,260 --> 00:15:52,230
Oh! Oh, you two know each other.
297
00:15:53,600 --> 00:15:55,530
A story I shall
take to my grave.
298
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
Enough.
299
00:16:02,840 --> 00:16:04,840
You’re very strong, very strong.
300
00:16:05,910 --> 00:16:07,670
Cupid said the thief
must have a target.
301
00:16:08,180 --> 00:16:09,926
"Nothing’s gonna stop her
till she hits the bull’s eye."
302
00:16:09,950 --> 00:16:11,580
And we shall hunt
down the culprit,
303
00:16:12,650 --> 00:16:14,050
which will lead us to her.
304
00:16:14,790 --> 00:16:16,490
Everything she
stole is so random.
305
00:16:16,760 --> 00:16:18,120
What’s the common denominator?
306
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
Hmm.
307
00:16:22,590 --> 00:16:23,670
Did you steal those?
308
00:16:24,100 --> 00:16:25,330
They were already stolen.
309
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Connor.
310
00:16:29,900 --> 00:16:31,840
She held these in
her dainty fingers.
311
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
- Kinky.
- Ew.
312
00:16:37,910 --> 00:16:38,980
Drink this.
313
00:16:43,820 --> 00:16:46,390
- No.
- Hmm.
314
00:16:57,560 --> 00:17:00,630
Stop.
315
00:17:01,730 --> 00:17:04,440
I recognized the logo, but
couldn’t place it until now.
316
00:17:04,870 --> 00:17:07,040
It’s for the Travelers Paris,
317
00:17:07,610 --> 00:17:10,410
an ultra-exclusive gentlemen’s
club established in 1903.
318
00:17:10,910 --> 00:17:13,270
When you say gentlemen’s club,
do you just mean strip club?
319
00:17:13,310 --> 00:17:14,050
A strip club?
320
00:17:14,180 --> 00:17:16,580
Yeah, where women entertain men.
321
00:17:16,720 --> 00:17:19,180
Oh. A brothel, a whore...
322
00:17:19,320 --> 00:17:20,350
- No!
- No!
323
00:17:20,490 --> 00:17:22,150
Is it not what you
call those anymore?
324
00:17:22,290 --> 00:17:25,290
The Travelers Paris is a club
for distinguished gentlemen:
325
00:17:25,420 --> 00:17:27,760
royals, politicians,
businessmen.
326
00:17:27,890 --> 00:17:29,650
Well, I’m a
distinguished gentleman.
327
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
This club sounds like
something I should partake in.
328
00:17:32,260 --> 00:17:33,606
I made a whole
video on it trying
329
00:17:33,630 --> 00:17:35,600
to prove it’s a front
for occult activity.
330
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
Of course you did.
331
00:17:37,270 --> 00:17:39,146
So whoever she stole from
belongs to this club?
332
00:17:39,170 --> 00:17:41,010
Yes, and when I made that video,
333
00:17:41,140 --> 00:17:42,540
I hacked into their system
334
00:17:42,670 --> 00:17:44,910
and got a list of
all the members.
335
00:17:47,480 --> 00:17:50,020
You’re the reason Vikram carries
all those flasks, aren’t you?
336
00:17:50,150 --> 00:17:51,920
Guilty as charged.
337
00:17:53,020 --> 00:17:54,990
Guy Leroy, well,
that sounds familiar.
338
00:17:55,490 --> 00:17:57,296
Can you zoom in on the
photo of the wine again?
339
00:17:57,320 --> 00:18:01,590
Yeah, huh, all the stolen wine
is from the same winery owned
340
00:18:01,730 --> 00:18:02,760
by Guy Leroy.
341
00:18:03,500 --> 00:18:06,360
And that coat of arms, that
was embroidered on the tux.
342
00:18:07,200 --> 00:18:08,360
Guy is definitely her target.
343
00:18:08,800 --> 00:18:12,670
It’s Ghee. You pronounce
it Ghee, not Guy.
344
00:18:17,140 --> 00:18:20,050
Seems like a pretty
big hedge fund owner,
345
00:18:21,550 --> 00:18:24,280
and his assets are tied up in
the bank where the robbery was.
346
00:18:25,020 --> 00:18:26,356
So the guy we’re
looking for is Ghee.
347
00:18:26,380 --> 00:18:28,850
- Mm-hmm.
- Ghee is the guy, our guy Ghee.
348
00:18:28,990 --> 00:18:30,020
We’re not doing that.
349
00:18:30,390 --> 00:18:31,590
Ghee Guy.
350
00:18:31,720 --> 00:18:34,590
Thankfully, the insurance
agency sent you to investigate.
351
00:18:35,590 --> 00:18:38,000
Marie, or Leigh, or what was it?
352
00:18:38,130 --> 00:18:40,630
Whatever! Assistant, tea, now!
353
00:18:42,270 --> 00:18:43,400
Allez, allez, allez.
354
00:18:43,540 --> 00:18:47,140
Let’s go, let’s go,
put it down, go, go!
355
00:18:47,270 --> 00:18:48,350
Shoo.
356
00:18:49,210 --> 00:18:51,130
I nearly fired her
yesterday. She’s new.
357
00:18:51,380 --> 00:18:52,900
What happened to
your last assistant?
358
00:18:53,850 --> 00:18:57,580
Disappointment. It is difficult
to find good help today.
359
00:18:58,020 --> 00:18:59,450
Do you have any photo of her?
360
00:19:04,260 --> 00:19:06,760
Her name was Marie.
361
00:19:09,030 --> 00:19:13,300
That’s her. Marie,
what a beautiful name.
362
00:19:15,070 --> 00:19:17,040
Not bad to look at either, hmm?
363
00:19:17,970 --> 00:19:19,516
It was nice calling
her mine for a while.
364
00:19:19,540 --> 00:19:21,470
Do not speak of
her in that tone.
365
00:19:22,170 --> 00:19:23,580
I’m joking, of course.
366
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
So why did you fire her?
367
00:19:26,340 --> 00:19:29,580
She seemed perfectly
capable, brilliant, even.
368
00:19:30,020 --> 00:19:32,120
Like a star in the night sky.
369
00:19:34,920 --> 00:19:36,120
We have reason to believe
370
00:19:36,250 --> 00:19:38,760
that she is the one
targeting your assets.
371
00:19:40,990 --> 00:19:42,730
Don’t be ridiculous. Marie?
372
00:19:43,430 --> 00:19:46,530
The last place she robbed was
the Paris Credit Alliance.
373
00:19:47,130 --> 00:19:49,970
Well, I received no alert
regarding my holdings.
374
00:19:50,440 --> 00:19:52,770
What was in your safety deposit
box that she would want?
375
00:19:53,740 --> 00:19:57,040
That is of no consequence.
My assets are secure.
376
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
Besides, it is not possible
377
00:20:00,410 --> 00:20:03,550
that little meek Marie
would come after me.
378
00:20:03,680 --> 00:20:06,650
You underestimate her.
379
00:20:07,850 --> 00:20:10,290
And you’ll regret the day
that you ever let her go.
380
00:20:10,420 --> 00:20:13,220
Which is why it’s great
that we are on the case.
381
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
Yeah.
382
00:20:16,800 --> 00:20:18,730
Ah, look at the time.
383
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
I am due at the Paris Museum
384
00:20:23,600 --> 00:20:26,840
for a reception to
honor my donation.
385
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
Hmm. Hmm.
386
00:20:30,210 --> 00:20:32,480
Just look at it. Hmm?
387
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Isn’t it gorgeous?
388
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
Priceless.
389
00:20:36,310 --> 00:20:39,250
It will not leave my
side until I’m on site.
390
00:20:40,520 --> 00:20:42,250
Come tomorrow, if you wish. Hmm?
391
00:20:42,890 --> 00:20:43,990
It was a pleasure
392
00:20:44,120 --> 00:20:45,880
to make your
acquaintance, Mr. Leroy.
393
00:20:46,320 --> 00:20:50,760
Yes, continue your investigation
to your satisfaction, hmm?
394
00:20:54,300 --> 00:20:56,270
So, we know the thief’s name.
395
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
We know her next
obvious target, but...
396
00:20:59,370 --> 00:21:01,910
God, Guy is awful. He
kind of deserves it.
397
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
We could just let Marie rob him.
398
00:21:04,010 --> 00:21:06,750
He is the scum of
the Earth, and I...
399
00:21:07,980 --> 00:21:10,920
We must find her for the arrows.
400
00:21:11,780 --> 00:21:14,150
You seem more put out
by this case than usual.
401
00:21:14,290 --> 00:21:16,390
No, I just hate
pompous, self-important,
402
00:21:16,520 --> 00:21:18,290
egocentric men who look down
403
00:21:18,420 --> 00:21:20,460
at the brilliant women
working beside them.
404
00:21:21,730 --> 00:21:23,330
I am surprised to
hear you say that.
405
00:21:23,460 --> 00:21:25,030
I mean, pleasantly surprised.
406
00:21:25,830 --> 00:21:28,530
And once we find her,
oh, we’ll take him down.
407
00:21:29,170 --> 00:21:30,676
We’ll drag him through
mud by stagecoach,
408
00:21:30,700 --> 00:21:34,070
feed him to the wolves, watch
as they rip him limb by limb.
409
00:21:34,210 --> 00:21:35,490
Okay, you ruined it, never mind.
410
00:21:35,970 --> 00:21:38,540
Oh, no, I will mind.
411
00:21:42,410 --> 00:21:43,550
Mhmm.
412
00:21:45,020 --> 00:21:49,190
Do you ever take a break
from all this, the library?
413
00:21:51,390 --> 00:21:52,520
I like what I do.
414
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Do you, though?
415
00:21:54,660 --> 00:21:57,760
You seem pretty scared to
me, constantly clenched.
416
00:21:58,330 --> 00:22:00,530
Well, my job is to serve
and protect the librarian.
417
00:22:01,330 --> 00:22:02,410
You’re making it difficult.
418
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
We’re not so different.
419
00:22:04,870 --> 00:22:06,140
I highly doubt that.
420
00:22:06,270 --> 00:22:08,510
We both believe that we
were born with a purpose.
421
00:22:09,010 --> 00:22:12,010
I, the arbiter of love, you,
the guard of the library.
422
00:22:12,140 --> 00:22:13,456
But you want to know
what the difference is?
423
00:22:13,480 --> 00:22:15,210
I wasn’t born into
my job like you.
424
00:22:16,550 --> 00:22:18,950
I had to earn it, fight
for it, prove I deserve it.
425
00:22:21,450 --> 00:22:22,690
I’m going to tell you a secret.
426
00:22:23,250 --> 00:22:25,660
None of
this matters at all.
427
00:22:26,320 --> 00:22:27,460
The world’s a mess.
428
00:22:28,060 --> 00:22:30,006
It isn’t a matchmaker or
a librarian that’s going
429
00:22:30,030 --> 00:22:30,860
to fix it.
430
00:22:31,000 --> 00:22:33,730
Especially not yours, obviously.
431
00:22:35,270 --> 00:22:37,400
He was shot by one of my arrows.
432
00:22:38,200 --> 00:22:39,370
Wait, what did you just say?
433
00:22:39,500 --> 00:22:40,770
Well, the man’s a lost cause.
434
00:22:48,350 --> 00:22:50,820
Okay, she should
be here any second.
435
00:22:50,950 --> 00:22:52,050
Keep your eyes peeled.
436
00:23:00,690 --> 00:23:03,160
- What is it?
- Woof! Jeez, sorry.
437
00:23:03,290 --> 00:23:05,600
I thought I saw a bee.
Um, let’s split up.
438
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
Cover more ground.
439
00:23:06,830 --> 00:23:08,310
I don’t know. I
think we should...
440
00:23:08,370 --> 00:23:10,610
Marvelous, you watch the
front. I’ll watch the back.
441
00:23:14,370 --> 00:23:15,870
Is he acting odd to you?
442
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Nah, he’s always a
little odd, isn’t he?
443
00:23:30,560 --> 00:23:31,800
You can’t go in there.
444
00:23:32,420 --> 00:23:33,890
I can handle myself.
445
00:23:34,890 --> 00:23:39,660
If you go in there, my
team is going to catch you.
446
00:23:40,300 --> 00:23:41,340
They’ll take those arrows,
447
00:23:41,900 --> 00:23:43,940
and you will never have
the vengeance you deserve.
448
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
Why would you help me?
449
00:23:45,400 --> 00:23:48,710
I told you, I am but
your humble servant.
450
00:23:49,570 --> 00:23:51,040
With me by your side,
451
00:23:51,440 --> 00:23:54,580
we can do so much more
than get back at your boss.
452
00:23:55,280 --> 00:23:58,680
Together, we will
be unstoppable.
453
00:24:02,950 --> 00:24:04,060
Where’s Vikram?
454
00:24:04,190 --> 00:24:05,496
He’s watching around
the back. What?
455
00:24:05,520 --> 00:24:06,666
- What the hell?
- Vikram?
456
00:24:06,690 --> 00:24:12,730
Vikram!
457
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
He played us.
458
00:24:17,270 --> 00:24:18,470
He was shot by an arrow.
459
00:24:19,470 --> 00:24:20,570
He wasn’t working with us.
460
00:24:21,210 --> 00:24:22,770
He was working against us.
461
00:24:24,880 --> 00:24:26,210
Vikram did what?
462
00:24:26,340 --> 00:24:28,380
He must have been hit by
an arrow at the warehouse.
463
00:24:28,480 --> 00:24:30,010
He used us to find her.
464
00:24:30,150 --> 00:24:31,456
We couldn’t even tell.
465
00:24:31,480 --> 00:24:32,996
Maybe we’re not as good
at this whole team thing
466
00:24:33,020 --> 00:24:34,090
as I thought we were.
467
00:24:34,220 --> 00:24:36,890
You must fix this, immediately!
468
00:24:37,020 --> 00:24:38,140
Maybe Cupid will help us now
469
00:24:38,190 --> 00:24:39,196
that he knows
Vikram’s in trouble?
470
00:24:39,220 --> 00:24:40,260
He’s the one who neglected
471
00:24:40,360 --> 00:24:41,706
to tell us when it
would have been useful.
472
00:24:41,730 --> 00:24:43,190
Look, we can track
him down, right?
473
00:24:43,330 --> 00:24:44,530
We can do that, at least.
474
00:24:44,660 --> 00:24:46,730
He’s a rogue librarian,
allied with a thief,
475
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
using magic as a weapon.
476
00:24:49,070 --> 00:24:50,646
Give Vikram that power when
he’s not in his right mind,
477
00:24:50,670 --> 00:24:52,540
and who knows what
he’ll do with it.
478
00:24:56,040 --> 00:24:57,510
Meeting you reminded me
479
00:24:57,640 --> 00:24:59,710
of the most profound
words I’ve recently heard.
480
00:25:00,240 --> 00:25:03,280
It’s from a beautiful ballad,
which may as well be poetry,
481
00:25:03,850 --> 00:25:06,880
for the lyrics invoke
true enchantment of love
482
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
at first sight.
483
00:25:08,350 --> 00:25:10,310
Are you about to quote
Taylor Swift to me?
484
00:25:10,660 --> 00:25:13,260
Yes. Oh, you know of her?
485
00:25:13,390 --> 00:25:15,490
Oh, she really has a
grasp on the machinations
486
00:25:15,630 --> 00:25:16,830
of the human heart.
487
00:25:16,960 --> 00:25:19,030
Of course I know of her,
everyone knows of her.
488
00:25:20,330 --> 00:25:23,430
I’m only letting you come
because you might be useful.
489
00:25:24,500 --> 00:25:28,510
I care about one
thing, taking Guy down.
490
00:25:28,640 --> 00:25:30,810
I swear to assist
you any way I can.
491
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
You still don’t get it, do you?
492
00:25:34,950 --> 00:25:37,820
Of course you
don’t... no one does.
493
00:25:39,180 --> 00:25:43,850
Guy promised to mentor me,
said he saw a future for me.
494
00:25:44,620 --> 00:25:47,290
Then one night, he
tried to kiss me.
495
00:25:47,990 --> 00:25:53,500
He believed his power
would make me love him.
496
00:25:54,270 --> 00:25:55,470
I left as fast as I could.
497
00:25:56,170 --> 00:25:58,140
The next day, I was fired.
498
00:25:58,940 --> 00:26:02,940
And since he has so much
influence in this city,
499
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
he ruined me.
500
00:26:05,810 --> 00:26:09,550
So now, I will ruin him.
501
00:26:10,720 --> 00:26:14,050
With this, I can beat
Guy at his own game.
502
00:26:14,690 --> 00:26:17,260
He taught me love
is just a weapon.
503
00:26:17,690 --> 00:26:22,060
So if I wield it,
then I control it.
504
00:26:22,360 --> 00:26:24,330
Oh, you deserve the world.
505
00:26:25,060 --> 00:26:27,930
And I will do everything in
my power to give it to you.
506
00:26:28,670 --> 00:26:31,000
Tell me, what’s next?
507
00:26:35,870 --> 00:26:39,080
That wasn’t just a gold
egg. That was a Fabergé egg.
508
00:26:40,180 --> 00:26:42,350
52 jeweled eggs were
gifted from Peter Fabergé
509
00:26:42,480 --> 00:26:45,020
to the Russian imperial
family in the late 1800s,
510
00:26:45,580 --> 00:26:46,820
but seven are missing.
511
00:26:47,120 --> 00:26:48,620
Our guy Guy’s is
512
00:26:48,790 --> 00:26:51,520
the infamously never-before-seen
Hen with Sapphire Pendant.
513
00:26:51,660 --> 00:26:53,460
He bought it last month
for an ungodly amount.
514
00:26:54,160 --> 00:26:56,206
Tomorrow’s the first time
it’s gonna be seen in public.
515
00:26:56,230 --> 00:26:57,606
So Marie is planning to steal it
516
00:26:57,630 --> 00:26:59,936
at the exhibit opening where
Guy will be in attendance.
517
00:26:59,960 --> 00:27:01,360
She wants him to
know it was her.
518
00:27:01,400 --> 00:27:02,646
Don’t forget, it’s
not just Marie.
519
00:27:02,670 --> 00:27:03,670
It’s Marie and Vikram.
520
00:27:03,800 --> 00:27:05,320
He understands magic
better than her.
521
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
If we’re gonna stop them,
522
00:27:06,740 --> 00:27:07,986
we have to outsmart
the librarian.
523
00:27:08,010 --> 00:27:10,940
But how? We can’t
contain the love magic.
524
00:27:11,080 --> 00:27:12,540
I think we know
what we have to do.
525
00:27:12,680 --> 00:27:14,056
I wish there was literally
any other option.
526
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
At this point, I
don’t think there is.
527
00:27:15,810 --> 00:27:18,280
- No.
- We can’t do this without Cupid.
528
00:27:18,980 --> 00:27:21,390
If you want to show Guy
how powerless he really is,
529
00:27:21,520 --> 00:27:23,290
you don’t just want
his single golden egg.
530
00:27:23,690 --> 00:27:25,460
- I don’t?
- You want enough money
531
00:27:25,590 --> 00:27:27,090
to purchase his entire business.
532
00:27:27,930 --> 00:27:30,460
Fire him, humiliate him,
look him in the eye and know
533
00:27:30,590 --> 00:27:32,700
that he’ll never have
that power over you again.
534
00:27:32,830 --> 00:27:35,370
You want to rob
the whole museum.
535
00:27:36,070 --> 00:27:38,640
That is impossible.
It would take an army.
536
00:27:39,170 --> 00:27:41,710
You’ve been shooting individual
arrows at individual targets.
537
00:27:42,140 --> 00:27:43,140
Effective, but tedious.
538
00:27:43,570 --> 00:27:45,290
You do not know how
to maximize the magic.
539
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
And you do?
540
00:27:47,080 --> 00:27:49,650
Of course I do.
I’m the librarian.
541
00:27:50,950 --> 00:27:53,280
When Guy enters for the
opening, we’ll be on the roof.
542
00:27:54,050 --> 00:27:55,866
We’ll fire one of those
arrows into the unit
543
00:27:55,890 --> 00:27:57,896
that controls the air
conditioning at the museum.
544
00:27:57,920 --> 00:28:00,660
The love-polluted air will
travel through the museum,
545
00:28:00,790 --> 00:28:02,270
infecting everyone
who breathes it in.
546
00:28:02,630 --> 00:28:03,830
We’ll record a video
547
00:28:03,960 --> 00:28:05,676
and I’ll project it onto
a screen at the museum
548
00:28:05,700 --> 00:28:07,140
using the magic of
modern technology.
549
00:28:07,230 --> 00:28:11,640
Bring me every piece
of art in the museum
550
00:28:12,040 --> 00:28:15,540
and I will thank you
with my everlasting love.
551
00:28:15,940 --> 00:28:18,040
You’ll have your
own personal army.
552
00:28:19,640 --> 00:28:22,210
You tricked me into sobering up.
553
00:28:22,850 --> 00:28:23,610
We need your help.
554
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Yeah, I need a drink.
555
00:28:25,150 --> 00:28:26,820
I must have a stash
in here somewhere.
556
00:28:27,750 --> 00:28:30,390
Hey, look, Vikram was shot
by one of your arrows.
557
00:28:30,860 --> 00:28:32,666
He has now teamed up with
the thief and is going
558
00:28:32,690 --> 00:28:34,290
to rob the Paris Museum.
559
00:28:34,430 --> 00:28:36,830
Think about the amount of lives
that are going to be ruined.
560
00:28:37,190 --> 00:28:39,036
Think about the amount of
love stories that are going
561
00:28:39,060 --> 00:28:40,060
to be rewritten.
562
00:28:40,400 --> 00:28:41,630
You can help us fix it.
563
00:28:41,770 --> 00:28:43,106
Your power is supposed
to bring people together,
564
00:28:43,130 --> 00:28:43,870
and not tear them apart.
565
00:28:44,000 --> 00:28:45,270
It’s time to be Cupid again.
566
00:28:45,400 --> 00:28:46,516
If it were the other way around,
567
00:28:46,540 --> 00:28:47,860
Vikram would help
in a heartbeat.
568
00:28:54,580 --> 00:28:57,450
You don’t deserve my help.
None of you, not even Vikram.
569
00:28:57,850 --> 00:28:59,550
He spent his time
pursuing a woman
570
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
who was promised to another.
571
00:29:01,250 --> 00:29:03,220
And he left her behind
in the past, forgotten.
572
00:29:03,820 --> 00:29:04,960
And if you cared about love,
573
00:29:05,560 --> 00:29:06,836
you’d take a risk once
in a while instead
574
00:29:06,860 --> 00:29:09,130
of hiding behind your
algorithms and your apps.
575
00:29:09,690 --> 00:29:11,830
There won’t be a happy
ever after for you
576
00:29:12,330 --> 00:29:14,200
with your impossible standards.
577
00:29:14,330 --> 00:29:15,170
There won’t even be a beginning.
578
00:29:15,300 --> 00:29:17,000
And you? Yeah.
579
00:29:17,670 --> 00:29:20,340
You claim that love will
bring people together.
580
00:29:20,840 --> 00:29:23,470
Yet you use your
fans to fill a void
581
00:29:23,610 --> 00:29:25,380
because you can’t
stand still long enough
582
00:29:25,510 --> 00:29:26,716
to make a true,
meaningful connection.
583
00:29:26,740 --> 00:29:30,550
And you? You are so
afraid of failing,
584
00:29:31,280 --> 00:29:34,220
you don’t fill your time with
anything, let alone love.
585
00:29:35,550 --> 00:29:38,820
And you? Yeah, you.
586
00:29:43,730 --> 00:29:44,760
You’re fine.
587
00:29:45,760 --> 00:29:47,830
Look, even if I wanted to
help you, which I don’t,
588
00:29:48,530 --> 00:29:49,630
I haven’t got the arrows.
589
00:29:49,900 --> 00:29:50,730
I can make arrows.
590
00:29:50,870 --> 00:29:51,870
Yeah, not my arrows.
591
00:29:52,370 --> 00:29:55,110
Well, they wouldn’t
be your arrows per se,
592
00:29:56,110 --> 00:29:58,010
but if you would
charge them up, say,
593
00:29:59,780 --> 00:30:01,110
with the essence of true love.
594
00:30:01,610 --> 00:30:04,880
And true love doesn’t exist,
so that’s your plan squandered.
595
00:30:05,480 --> 00:30:07,050
But what if we
could prove it did?
596
00:30:07,620 --> 00:30:08,650
If it existed,
597
00:30:09,450 --> 00:30:11,796
the people who were hit by my
arrows would overcome the spell
598
00:30:11,820 --> 00:30:14,360
by the sheer power of love
from the one that is true.
599
00:30:14,730 --> 00:30:17,160
Is that what happened?
I don’t think so.
600
00:30:17,290 --> 00:30:20,730
Therefore, true love is
a myth, just like me.
601
00:30:21,870 --> 00:30:26,370
Now, please, leave me to
live my immortality the way
602
00:30:26,500 --> 00:30:27,740
I want to, huh?
603
00:30:30,810 --> 00:30:32,210
We’re on our own to save Vikram.
604
00:30:32,340 --> 00:30:33,856
Even if we save him,
what about everyone else?
605
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
We still need Cupid.
606
00:30:35,110 --> 00:30:36,410
He wants nothing to do with us.
607
00:30:36,550 --> 00:30:38,020
So we prove him wrong.
608
00:30:38,150 --> 00:30:39,926
We make him a believer again,
and we start by making arrows
609
00:30:39,950 --> 00:30:41,366
and charging them
up like Mrs. A said.
610
00:30:41,390 --> 00:30:42,526
It’s not like charging a phone.
611
00:30:42,550 --> 00:30:44,150
We’d need an enormous
amount of energy.
612
00:30:44,520 --> 00:30:46,296
And that energy would have to be
from a powerful symbol of love.
613
00:30:46,320 --> 00:30:48,466
- Hey guys...
- Recognizable, something iconic.
614
00:30:48,490 --> 00:30:49,830
- Guys...
- A mecca of love.
615
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Hey!
616
00:30:57,170 --> 00:30:58,616
Somebody said
symbol of true love?
617
00:31:06,710 --> 00:31:08,010
You want me to do what?
618
00:31:08,150 --> 00:31:10,226
Climb the tower and rig
this to the upper section.
619
00:31:10,250 --> 00:31:11,896
Climb? Why can’t I
just take the elevator?
620
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
There is a storm.
The tower is closed.
621
00:31:13,580 --> 00:31:16,220
Oh, so not safe for the public,
but safe for me to climb?
622
00:31:16,620 --> 00:31:18,820
You’ll be fine. Are
the arrows ready?
623
00:31:18,960 --> 00:31:20,490
Yeah, I was up all
night making these
624
00:31:20,620 --> 00:31:21,630
to Charlie and Mrs. A’s
625
00:31:21,760 --> 00:31:23,160
annoyingly specific
instructions.
626
00:31:23,460 --> 00:31:25,960
Magic arrows have to be crafted
with very specific parts.
627
00:31:26,100 --> 00:31:27,706
You’re not the one that
had to wrestle feathers off
628
00:31:27,730 --> 00:31:29,030
an irritable peacock.
629
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
All right, explain
the plan to me again.
630
00:31:32,670 --> 00:31:34,390
Once
the rocket launches,
631
00:31:34,470 --> 00:31:36,040
it enters a nimbus cloud
632
00:31:36,170 --> 00:31:38,410
and harnesses a triggered
electrical discharge.
633
00:31:38,540 --> 00:31:40,156
- Huh?
- The rocket creates lightning.
634
00:31:40,180 --> 00:31:42,256
Yeah, and the lightning
will strike the Eiffel Tower
635
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
and the built-in grounding
mechanism will send
636
00:31:44,280 --> 00:31:46,820
the electric current down and
into the arrows we’re going
637
00:31:46,950 --> 00:31:48,350
to rig at the base.
638
00:31:48,490 --> 00:31:50,226
And the material we use will
harness the emotional energy
639
00:31:50,250 --> 00:31:52,596
contained in the tower by
millions of people who visit it.
640
00:31:52,620 --> 00:31:54,830
And imbue the arrows
with the power of love.
641
00:31:55,660 --> 00:31:57,230
- Easy.
- Easy.
642
00:31:58,060 --> 00:32:00,076
You’re not the ones that have
to climb the Eiffel Tower
643
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
in a storm.
644
00:32:02,400 --> 00:32:05,570
Good luck.
645
00:32:05,700 --> 00:32:07,970
Look at them, your
army in waiting.
646
00:32:08,110 --> 00:32:11,180
I can’t wait to see Guy’s
face when we steal everything.
647
00:32:11,310 --> 00:32:13,810
And there is nothing
anybody can do to stop us.
648
00:32:23,620 --> 00:32:24,760
Look...
649
00:32:26,590 --> 00:32:29,990
"Fight the peacock, Connor.
Find the Eiffel Tower, Connor.
650
00:32:30,590 --> 00:32:31,930
You’re not a librarian, Connor."
651
00:32:32,960 --> 00:32:36,100
Yeah, I swear if I die up
here, I’ll kill them all.
652
00:32:47,850 --> 00:32:48,980
Think this will work?
653
00:32:49,350 --> 00:32:50,510
The science is sound.
654
00:32:50,650 --> 00:32:52,196
If the love magic works
the way it’s supposed to,
655
00:32:52,220 --> 00:32:54,740
we should have an arrow to prove
to Cupid that true love exists.
656
00:33:04,290 --> 00:33:05,290
I did it.
657
00:33:05,360 --> 00:33:06,776
I climbed the
freaking Eiffel Tower.
658
00:33:06,800 --> 00:33:07,900
Did you see me?
659
00:33:08,370 --> 00:33:09,730
Okay. It’s now or never.
660
00:33:16,510 --> 00:33:17,940
- It’s working.
- You think?
661
00:33:24,080 --> 00:33:25,480
My young wards are
up to something.
662
00:33:25,780 --> 00:33:27,540
But I won’t let
anything get in our way.
663
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
I’ll be back.
664
00:33:41,630 --> 00:33:42,770
That ain’t good.
665
00:33:50,470 --> 00:33:52,880
Well, looks like we
only have one shot.
666
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
A shot I won’t let you take.
667
00:33:57,080 --> 00:33:59,580
You want it? Come get it.
668
00:34:08,960 --> 00:34:10,360
Vikram, where the hell are you?
669
00:34:17,270 --> 00:34:19,570
Maria and I are going to
live happily ever after.
670
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
And I won’t let you stop us,
671
00:34:21,240 --> 00:34:22,940
even if that means
I have to hurt you.
672
00:34:24,740 --> 00:34:26,440
Let me and Marie go in peace.
673
00:34:26,780 --> 00:34:27,780
Destroy the arrow.
674
00:34:27,910 --> 00:34:29,310
I don’t want to fight you.
675
00:34:31,920 --> 00:34:32,950
I’m your guardian.
676
00:34:33,080 --> 00:34:34,456
Everything I do
is to protect you.
677
00:34:34,480 --> 00:34:37,290
I don’t need your protection.
All I need is Marie.
678
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
She’s my everything.
679
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Even now, I swear...
680
00:34:42,560 --> 00:34:44,230
I’m doing this to protect you.
681
00:34:53,700 --> 00:34:54,840
I’m sorry, Vikram.
682
00:34:56,210 --> 00:34:58,210
I had to remind you
of who you really are,
683
00:35:00,080 --> 00:35:00,910
who you really love.
684
00:35:11,920 --> 00:35:13,060
Anya...
685
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
My Anya...
686
00:35:22,800 --> 00:35:24,570
You lived a whole
life without me.
687
00:35:29,370 --> 00:35:35,310
Were you happy? Did
you ever love again?
688
00:35:39,450 --> 00:35:42,390
I never meant to
leave you for so long.
689
00:35:44,190 --> 00:35:48,960
I swore that I would return.
And I kept all of my promises.
690
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
Except this one.
691
00:35:54,130 --> 00:35:55,430
And I let you down.
692
00:35:59,000 --> 00:36:00,140
I’m sorry.
693
00:36:07,180 --> 00:36:09,060
Do you see what I’ve
been saying, dear friend?
694
00:36:10,410 --> 00:36:13,320
Is love really
worth all this pain?
695
00:36:16,250 --> 00:36:19,390
I would not trade this
pain for anything.
696
00:36:21,390 --> 00:36:26,560
This proves... that
what I felt was real.
697
00:36:28,300 --> 00:36:31,540
This pain exists...
because she exists...
698
00:36:34,870 --> 00:36:38,710
in here, and that
kind of love...
699
00:36:39,210 --> 00:36:43,010
true love, is always
worth the pain.
700
00:36:55,660 --> 00:36:56,660
Who are you?
701
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
I’m the only one
who can stop you.
702
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
Get out of my way!
703
00:37:01,730 --> 00:37:02,730
I don’t think I will!
704
00:37:08,910 --> 00:37:10,740
You wasted your only arrow.
705
00:37:11,640 --> 00:37:15,380
Using those arrows for
revenge won’t bring you peace.
706
00:37:15,710 --> 00:37:17,280
My friend reminded me...
707
00:37:17,880 --> 00:37:19,980
that pain is proof
that love exists.
708
00:37:20,520 --> 00:37:23,190
You must fight for
love. Not against it.
709
00:37:24,190 --> 00:37:25,520
You can’t win against me.
710
00:37:25,990 --> 00:37:28,330
I am the essence of
desire and devotion.
711
00:37:28,460 --> 00:37:30,560
I have within my blood
and bones the power
712
00:37:31,130 --> 00:37:33,530
of the universal
emotion of this planet.
713
00:37:34,800 --> 00:37:40,000
I am Cupid, God of Love!
714
00:37:52,750 --> 00:37:54,020
- Whoo!
- He’s back.
715
00:37:54,620 --> 00:37:56,650
Now that is a Cupid
I know and love.
716
00:37:56,790 --> 00:38:00,320
Bravo, my good sir. Bravo.
717
00:38:01,660 --> 00:38:04,560
The last few
days, they were a blur.
718
00:38:05,260 --> 00:38:10,200
It is like, like
my anger consumed me.
719
00:38:11,370 --> 00:38:12,976
I just wish there was
something I could do
720
00:38:13,000 --> 00:38:14,940
to help all the people I hurt.
721
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
Someone used the dark
side of love to hurt you.
722
00:38:18,240 --> 00:38:20,710
And of course the magic
brought that out in you.
723
00:38:21,610 --> 00:38:23,490
Using power to wield
love is a dangerous game.
724
00:38:24,180 --> 00:38:25,420
Power makes villains of us all.
725
00:38:25,820 --> 00:38:28,220
Vikram’s right. You
couldn’t have controlled it.
726
00:38:28,890 --> 00:38:30,150
Not to worry though.
727
00:38:30,290 --> 00:38:31,966
When I hit you with my
arrow, it not only cured you,
728
00:38:31,990 --> 00:38:34,350
but everyone else who was
affected by the bow and arrows.
729
00:38:34,630 --> 00:38:37,860
Everyone will wake up tomorrow
as if nothing had happened.
730
00:38:38,900 --> 00:38:40,620
Does this mean you’re
back in business?
731
00:38:40,830 --> 00:38:41,830
I suppose so.
732
00:38:43,270 --> 00:38:45,590
So what you’re saying is true
love isn’t worth giving up
733
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
on just yet?
734
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
Probably not.
735
00:38:48,510 --> 00:38:52,180
I guess I am still
of use out there.
736
00:38:53,110 --> 00:38:54,610
And I have all you
to thank for that.
737
00:38:55,810 --> 00:38:57,610
Well next time you have
an identity crisis,
738
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
don’t bury your arrows.
739
00:39:00,250 --> 00:39:01,450
Just give us a call instead.
740
00:39:03,320 --> 00:39:04,840
You know what we
never figured out?
741
00:39:05,520 --> 00:39:06,690
What was it that you stole
742
00:39:06,820 --> 00:39:08,780
from Guy’s safety
deposit box at the bank?
743
00:39:14,630 --> 00:39:18,170
It is proof he has been
stealing from his own company.
744
00:39:19,070 --> 00:39:22,840
Makes me feel better to know
he is every bit as slimey
745
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
as I thought he was.
746
00:39:24,840 --> 00:39:27,310
Is it wrong that I
still want him to pay
747
00:39:27,440 --> 00:39:28,810
for what he did to me?
748
00:39:28,950 --> 00:39:32,620
Karma comes to us all. Guy
will get what he deserves.
749
00:39:34,480 --> 00:39:36,190
God, that never gets easier.
750
00:39:37,050 --> 00:39:38,260
Never gets old.
751
00:39:38,390 --> 00:39:41,730
I hope you know what you
did for me out there,
752
00:39:42,560 --> 00:39:44,360
fighting me, bringing me back...
753
00:39:46,130 --> 00:39:47,230
Well, it was very brave.
754
00:39:49,270 --> 00:39:50,400
Just doing my job, sir.
755
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
What did it mean
on her gravestone,
756
00:39:54,370 --> 00:39:55,510
" Aimer c’est vivre "?
757
00:39:56,270 --> 00:39:57,370
"To love is to live."
758
00:39:58,710 --> 00:40:00,586
Well, it was something we
used to say to one another.
759
00:40:00,610 --> 00:40:02,250
So she
never forgot you.
760
00:40:05,420 --> 00:40:07,720
You two? Constantly
cleaning up my mess,
761
00:40:08,290 --> 00:40:10,090
with no obligation to
me nor the library...
762
00:40:10,690 --> 00:40:12,450
I don’t think I’ve
ever said thank you.
763
00:40:12,760 --> 00:40:15,490
Interesting. I don’t
think you have.
764
00:40:15,990 --> 00:40:17,190
Pretty rude if you ask me.
765
00:40:18,530 --> 00:40:20,706
We’re just teasing you,
buddy. You’re very welcome.
766
00:40:20,730 --> 00:40:23,270
Just don’t go
betraying us again.
767
00:40:26,870 --> 00:40:29,540
Well, the Eiffel Tower
really is a beautiful feat
768
00:40:29,670 --> 00:40:31,740
of architectural
engineering, isn’t it?
769
00:40:32,210 --> 00:40:33,040
Anya would love it.
770
00:40:33,180 --> 00:40:34,850
That’s what we told you.
771
00:40:35,310 --> 00:40:36,786
You should see the
Empire State Building.
772
00:40:36,810 --> 00:40:39,320
Ooh, or Burj Khalifa in
Dubai, tallest in the world.
773
00:40:39,780 --> 00:40:41,850
- Ooh, that Golden Gate Bridge.
- Yeah.
774
00:40:43,020 --> 00:40:46,920
- Well done.
- I broke your rule.
775
00:40:47,660 --> 00:40:48,860
I took Vikram to the grave.
776
00:40:48,990 --> 00:40:51,090
It was the only thing
I could think of to do.
777
00:40:51,230 --> 00:40:53,560
Sometimes, very rarely,
778
00:40:55,000 --> 00:40:57,940
rules are meant to be broken,
specifically when I say so.
779
00:40:58,800 --> 00:41:00,900
And in this instance, I say so.
780
00:41:11,110 --> 00:41:12,990
No! No, you have
to put that back!
781
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
I did nothing wrong.
782
00:41:14,890 --> 00:41:16,490
I built this company
from the ground up.
783
00:41:17,050 --> 00:41:18,266
Are you sure that’s your story?
784
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Whatever makes you happy.
785
00:41:23,590 --> 00:41:25,460
The truth will make me happier.
786
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
Anything for you.
787
00:41:27,900 --> 00:41:30,370
I started putting money
away about 20 years ago.
788
00:41:31,030 --> 00:41:34,270
The shell company information
is in a safety deposit box.
789
00:41:35,210 --> 00:41:39,910
Also, the Fabergé egg I lent
to the museum, it is fake.
790
00:41:48,820 --> 00:41:50,026
- Hi, I’m Callum McGowan.
- My name is Bluey Robinson.
791
00:41:50,050 --> 00:41:51,220
My name is Olivia Morris.
792
00:41:51,360 --> 00:41:52,690
I am Jessica Green.
793
00:41:52,820 --> 00:41:54,990
We are the librarians.
794
00:41:55,130 --> 00:41:56,930
Why does he keep
saying it like that?
795
00:42:01,130 --> 00:42:04,770
The fans love the original
films and the series so much,
796
00:42:04,900 --> 00:42:06,500
so they’re big shoes to fill.
797
00:42:06,640 --> 00:42:09,910
They were fantastic stories,
and I think that that’s what
798
00:42:10,040 --> 00:42:12,010
the fans will get in
this new incarnation.
799
00:42:12,140 --> 00:42:14,040
It’s "Indiana Jones,"
but with magic.
800
00:42:14,180 --> 00:42:16,750
This show is familiar and
brand new at the same time.
801
00:42:16,880 --> 00:42:18,126
Is this the library?
802
00:42:18,150 --> 00:42:19,670
And
what gave it away?
803
00:42:19,780 --> 00:42:21,450
Was it all the books?
804
00:42:21,590 --> 00:42:23,790
Ooh, if there
was any artifact
805
00:42:23,920 --> 00:42:24,960
I could have in my house,
806
00:42:25,090 --> 00:42:27,060
it would probably
be the Genie’s lamp.
807
00:42:27,190 --> 00:42:29,166
Just to have it on the
shelf... I know you only get
808
00:42:29,190 --> 00:42:31,190
three wishes, but I
would use them wisely.
809
00:42:31,330 --> 00:42:33,900
Ah, there’s this amazing
one that the Annex can do
810
00:42:34,030 --> 00:42:35,270
where you... you say a book
811
00:42:35,400 --> 00:42:37,570
and the Annex shows you
where it is with a light.
812
00:42:37,700 --> 00:42:38,940
No way.
813
00:42:39,070 --> 00:42:40,816
And I would love that in
my home, but not for books,
814
00:42:40,840 --> 00:42:42,646
just for anything... I’d
love to just be like,
815
00:42:42,670 --> 00:42:44,340
"house keys" and just a light.
816
00:42:44,470 --> 00:42:45,810
I lose everything.
817
00:42:45,940 --> 00:42:47,216
It’s the most
amazing set I’ve ever been on,
818
00:42:47,240 --> 00:42:48,650
because people...
they really enjoy
819
00:42:48,780 --> 00:42:49,926
each other’s company,
and every day
820
00:42:49,950 --> 00:42:51,056
is a pleasure to come to work.
821
00:42:51,080 --> 00:42:52,950
I really loved
shooting in Serbia.
822
00:42:53,080 --> 00:42:54,850
We’re constantly
shooting on location,
823
00:42:54,990 --> 00:42:56,626
so we’re getting to
like, really explore
824
00:42:56,650 --> 00:42:58,820
what Belgrade and
Serbia have to offer.
825
00:42:58,960 --> 00:43:00,636
We’ve worked at
the National Ballet here.
826
00:43:00,660 --> 00:43:03,890
We’ve got to go to Kalemegdan,
which is the big fortress.
827
00:43:04,030 --> 00:43:05,430
We’ve worked on Tito’s Train.
828
00:43:05,560 --> 00:43:06,936
Come on.
829
00:43:06,960 --> 00:43:08,346
I’ve
been in car races.
830
00:43:08,370 --> 00:43:10,600
I’ve learned how to
dance ballet, and then,
831
00:43:10,730 --> 00:43:12,000
obviously, the fighting.
832
00:43:12,140 --> 00:43:15,170
Connor Green is a parkour,
I’d say, enthusiast.
833
00:43:15,310 --> 00:43:16,840
I had to climb
the Eiffel Tower.
834
00:43:16,970 --> 00:43:19,010
I had to climb a
giant telescope.
835
00:43:19,140 --> 00:43:21,356
I’ve had to climb lots of
different things and jump off
836
00:43:21,380 --> 00:43:23,710
lots of different
buildings to save friends.
837
00:43:25,550 --> 00:43:27,526
What have you
learned from each other?
838
00:43:27,550 --> 00:43:28,890
Patience.
839
00:43:29,020 --> 00:43:30,426
And my mic’s fallen
out of my bum.
840
00:43:31,920 --> 00:43:33,260
I told him to put it there!
63559