All language subtitles for Cheer to Life (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,896 --> 00:00:09,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,896 --> 00:00:14,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:42,646 --> 00:00:45,979 Centuries and centuries ago, 4 00:00:46,771 --> 00:00:50,396 a traveler went in search of a faraway land. 5 00:00:51,896 --> 00:00:53,396 Along his journey, 6 00:00:54,062 --> 00:00:56,479 he found himself at a crossroads. 7 00:00:57,479 --> 00:00:59,896 He was uncertain of which path to follow. 8 00:01:01,312 --> 00:01:03,895 Until it occurred to him to place a sign 9 00:01:03,896 --> 00:01:06,479 with the name of the city he had come from. 10 00:01:08,937 --> 00:01:12,603 Because no one can find their destiny 11 00:01:12,604 --> 00:01:15,604 without first knowing where they came from. 12 00:01:18,146 --> 00:01:21,478 It is only by understanding our past 13 00:01:21,479 --> 00:01:24,187 that we can envision our future. 14 00:01:26,687 --> 00:01:28,936 This story isn't about me, though. 15 00:01:31,396 --> 00:01:33,728 Hava! 16 00:01:33,729 --> 00:01:40,311 CHEERS TO LIFE 17 00:01:40,312 --> 00:01:42,895 This stone is a genuine marvel. 18 00:01:42,896 --> 00:01:46,145 We have it in earrings, there's also this bracelet, these three rings. 19 00:01:46,146 --> 00:01:47,228 ONE MONTH BEFORE 20 00:01:47,229 --> 00:01:50,728 But the real showstopper is the necklace. Let me show you. 21 00:01:50,729 --> 00:01:52,979 That's what I want. 22 00:01:56,979 --> 00:01:57,812 Let's put it on? 23 00:01:58,937 --> 00:02:00,603 Oh! 24 00:02:00,604 --> 00:02:03,061 - How much is it? - Barely anything. 25 00:02:03,062 --> 00:02:05,395 It's so beautiful, look at a that. 26 00:02:05,396 --> 00:02:07,895 A vintage piece, designed in the '60s. 27 00:02:07,896 --> 00:02:10,645 Oh, Teddy Bear! Hmm! I want it. 28 00:02:10,646 --> 00:02:13,811 Who doesn't love the nostalgic glamour of the '60s, right? 29 00:02:13,812 --> 00:02:16,436 That is, if we set aside the dictatorship 30 00:02:16,437 --> 00:02:18,604 and so many people being tortured and murdered... 31 00:02:19,354 --> 00:02:21,395 - Come on, sweetie! - You crazy? 32 00:02:21,396 --> 00:02:22,520 I really want it! 33 00:02:22,521 --> 00:02:25,311 But... But the hair and fashion were something else. 34 00:02:25,312 --> 00:02:26,479 You want it? 35 00:02:27,271 --> 00:02:28,311 Huh, "sweetie"? 36 00:02:28,312 --> 00:02:30,770 - But, my love... What? 37 00:02:54,729 --> 00:02:56,686 EVICTION NOTICE 38 00:03:09,312 --> 00:03:10,854 Oh, man. 39 00:03:24,854 --> 00:03:26,686 DEBORAH, JÉSSICA, AND RAQUEL - 1998 40 00:03:26,687 --> 00:03:28,270 Higher! 41 00:03:28,271 --> 00:03:31,103 - Much higher! - Honey! 42 00:03:31,104 --> 00:03:33,020 Mom, much higher! 43 00:03:33,021 --> 00:03:35,103 - Jéssica. - Jéssica, it's starting to rain, honey. 44 00:03:35,104 --> 00:03:36,186 We have to go. 45 00:03:36,187 --> 00:03:38,270 My God, that's way too high, for you, my love. 46 00:03:38,271 --> 00:03:39,728 Jéssica, let's stop, let's get off? 47 00:03:39,729 --> 00:03:41,478 - Jéssica! - Jéssica! 48 00:03:41,479 --> 00:03:42,895 - Sweetie! - Honey! 49 00:03:42,896 --> 00:03:44,686 - Mom, get her up. Jéssica? - Get up. 50 00:03:44,687 --> 00:03:46,478 Jéssica, talk to me, please. 51 00:03:46,479 --> 00:03:49,145 - Did you see how courageous I am? - Yeah! 52 00:03:49,146 --> 00:03:52,520 - Courageous and very sassy. 53 00:03:52,521 --> 00:03:55,561 Look at what you are going to get... 54 00:03:55,562 --> 00:03:58,020 from Granny Raquel... 55 00:03:58,021 --> 00:04:00,020 - Look how pretty it is. - Oh, cool. 56 00:04:00,021 --> 00:04:02,145 - Here's a medal... 57 00:04:02,146 --> 00:04:05,270 - ...for your outstanding bravery. - Honey, let me tell you. 58 00:04:05,271 --> 00:04:06,811 Did you know this locket was worn 59 00:04:06,812 --> 00:04:09,186 by every single courageous woman in our family? 60 00:04:09,187 --> 00:04:11,395 - Did you know? Now you're one of them. - Mm-hm. 61 00:04:11,396 --> 00:04:12,520 Your mom's right. 62 00:04:24,812 --> 00:04:27,020 Ooh! Someone died! 63 00:04:29,104 --> 00:04:30,521 Someone's died. 64 00:04:34,896 --> 00:04:36,895 One horrid... 65 00:04:36,896 --> 00:04:37,979 demon doll. 66 00:04:43,354 --> 00:04:46,145 Hello! Hello, hello! 67 00:04:46,146 --> 00:04:48,645 Copacabana! 68 00:04:48,646 --> 00:04:51,562 - ♪ La, la, la, la ♪ 69 00:04:55,021 --> 00:04:56,520 Electric vibra... 70 00:04:56,521 --> 00:04:57,478 Vibrator! 71 00:05:02,896 --> 00:05:03,936 What else? 72 00:05:03,937 --> 00:05:05,520 Uh, let's see. 73 00:05:05,521 --> 00:05:07,146 Ah! 74 00:05:10,896 --> 00:05:12,062 Ohh... 75 00:05:45,104 --> 00:05:46,228 CAUTION FRAGILE 76 00:05:48,062 --> 00:05:50,146 - Thanks for letting me come here. - Come in. 77 00:05:51,312 --> 00:05:53,687 Just don't take too long, 'cause I'm depressed. 78 00:05:58,479 --> 00:06:01,395 This was my grandma, Miriam. 79 00:06:01,396 --> 00:06:03,728 It was her stuff I sent to the antique shop. 80 00:06:03,729 --> 00:06:07,562 And here beside her was my great-aunt, her sister, Raquel. 81 00:06:08,729 --> 00:06:10,271 Did you get to know Raquel? 82 00:06:10,896 --> 00:06:12,853 Unfortunately not. They were estranged. 83 00:06:12,854 --> 00:06:14,686 Spent years without speaking. 84 00:06:14,687 --> 00:06:15,646 Why is that? 85 00:06:16,312 --> 00:06:17,187 Well... 86 00:06:18,396 --> 00:06:20,521 Why are you so interested in my family? 87 00:06:22,396 --> 00:06:24,729 Uh, well... this photograph... 88 00:06:26,521 --> 00:06:28,811 - This photo was cut off, wasn't it? 89 00:06:28,812 --> 00:06:31,686 Oh, no, no, no. Hell no. I can't believe this. Gabriel! 90 00:06:31,687 --> 00:06:33,186 What are you doing here? 91 00:06:33,187 --> 00:06:36,061 What do you mean, "What am I doing here?" This is our house, Stephanie. 92 00:06:36,062 --> 00:06:37,645 Oh, no, this is not "our" house. 93 00:06:37,646 --> 00:06:38,728 This is my house, 94 00:06:38,729 --> 00:06:42,061 which I bought with my own money from my own hard work. 95 00:06:42,062 --> 00:06:44,853 You only made your own money through your own work... 96 00:06:44,854 --> 00:06:47,186 because I discovered you as a photographer. 97 00:06:47,187 --> 00:06:49,478 That was years ago, Gabriel. Get over it. 98 00:06:49,479 --> 00:06:51,603 Neide, my dear, please pack his bags, will you? 99 00:06:51,604 --> 00:06:52,853 This is not Neide. 100 00:06:52,854 --> 00:06:55,686 Then who's this random girl in my house now? 101 00:06:55,687 --> 00:06:57,478 She doesn't work for us, alright, Stephanie? 102 00:06:57,479 --> 00:06:59,061 I... I actually work here... 103 00:06:59,062 --> 00:07:00,979 It's an antique store. Jéssica. 104 00:07:02,187 --> 00:07:03,061 Jéssica. 105 00:07:03,062 --> 00:07:05,520 This is also my house, and I can do whatever I want to. 106 00:07:05,521 --> 00:07:07,936 And there's no one who'll ever force me out 107 00:07:07,937 --> 00:07:09,812 - of our house. 108 00:07:11,979 --> 00:07:13,437 Stephanie, don't... 109 00:07:18,146 --> 00:07:19,187 She loves me. 110 00:07:20,437 --> 00:07:22,104 See? 111 00:07:24,812 --> 00:07:26,687 Somewhere, deep down... 112 00:07:27,854 --> 00:07:29,603 I really know that she loves me. 113 00:07:34,687 --> 00:07:35,562 Here. 114 00:07:37,271 --> 00:07:38,437 You can have it back. 115 00:07:39,271 --> 00:07:40,270 Whoop! 116 00:07:40,271 --> 00:07:41,936 - Ha, ha, ha. - Whoop! 117 00:07:41,937 --> 00:07:43,436 Please stop playing around. 118 00:07:43,437 --> 00:07:44,686 Whoa... Oh-oh... 119 00:07:47,396 --> 00:07:49,854 - No! - Wait! Calm down, be careful. 120 00:07:54,521 --> 00:07:56,645 - The light's about to turn green! 121 00:07:56,646 --> 00:07:57,937 Come on, get up! 122 00:07:59,687 --> 00:08:01,478 - You're gonna get hit by a car! 123 00:08:01,479 --> 00:08:04,936 Careful, please be careful! Do not to run her over, please! 124 00:08:04,937 --> 00:08:07,145 Can you evaluate the goods on the sidewalk instead? 125 00:08:07,146 --> 00:08:08,478 - So sorry! 126 00:08:16,729 --> 00:08:18,604 Raquel, Miriam, 127 00:08:19,354 --> 00:08:20,312 and Hava. 128 00:08:21,104 --> 00:08:21,978 Who's Hava? 129 00:08:21,979 --> 00:08:25,145 Listen, I have no idea. But I'm sure that my Mom will know. 130 00:08:26,937 --> 00:08:27,811 So... 131 00:08:27,812 --> 00:08:30,186 are you ready to hear this story? 132 00:08:30,187 --> 00:08:33,354 A story that actually occurred right here, 133 00:08:33,937 --> 00:08:35,686 in this very house, 134 00:08:35,687 --> 00:08:37,811 but 50 years ago. 135 00:08:37,812 --> 00:08:39,145 Hold on. 136 00:08:39,146 --> 00:08:41,021 Let me be the one to tell it. 137 00:08:41,604 --> 00:08:42,978 This is my story. 138 00:08:42,979 --> 00:08:44,270 Mazel tov! 139 00:08:44,271 --> 00:08:45,896 Mazel tov! 140 00:08:46,312 --> 00:08:49,104 Once upon a time, there were three sisters, 141 00:08:50,104 --> 00:08:53,146 Raquel, Miriam, and I, Hava. 142 00:08:54,771 --> 00:08:59,728 I was engaged and about to get married to a man who wasn't the love of my life. 143 00:09:01,396 --> 00:09:02,978 I knew, in my heart of hearts, 144 00:09:02,979 --> 00:09:06,728 that my decision would drive me away from my family for good. 145 00:09:06,729 --> 00:09:09,437 But I needed to follow my heart, 146 00:09:10,229 --> 00:09:11,936 and my heart was his. 147 00:09:11,937 --> 00:09:14,353 - Benjamin. 148 00:09:14,354 --> 00:09:16,228 My dear Ben. 149 00:09:16,229 --> 00:09:19,854 The one who would take me on so many adventures in this life. 150 00:09:20,771 --> 00:09:22,271 I wanna make you a promise. 151 00:09:22,854 --> 00:09:24,603 No matter what might come... 152 00:09:24,604 --> 00:09:26,811 our journey will always be an adventure. 153 00:09:26,812 --> 00:09:27,729 Always. 154 00:09:28,687 --> 00:09:29,896 I promise that too. 155 00:09:31,521 --> 00:09:32,354 Come on. 156 00:09:36,937 --> 00:09:39,520 And like that, in the quiet of the night, 157 00:09:39,521 --> 00:09:41,561 they ran away together. 158 00:09:41,562 --> 00:09:45,061 It was such a scandal at the time. 159 00:09:45,062 --> 00:09:47,978 And after your Aunt Hava ran away... 160 00:09:47,979 --> 00:09:49,103 ...no-one spoke ever again. 161 00:09:49,104 --> 00:09:50,561 You know, chaos ensued. 162 00:09:50,562 --> 00:09:52,103 The family dynamic went sideways. 163 00:09:52,104 --> 00:09:54,145 And Hava? What happened? 164 00:09:54,146 --> 00:09:56,853 Oh, Hava went to live in Israel with Benjamin. 165 00:09:56,854 --> 00:09:58,728 She wanted nothing to do with anyone. 166 00:09:58,729 --> 00:10:02,604 We knew absolutely nothing of her life, until the day of the tragedy. 167 00:10:03,104 --> 00:10:05,020 But... what tragedy, Mom? 168 00:10:05,021 --> 00:10:07,937 You were so very little, you wouldn't remember it, son. 169 00:10:08,604 --> 00:10:10,103 Remember your great-aunt Raquel? 170 00:10:10,104 --> 00:10:13,478 She died in a car accident along with your cousin Deborah. 171 00:10:13,479 --> 00:10:14,853 Oh, it was horrible. 172 00:10:14,854 --> 00:10:17,520 But... I didn't know Aunt Raquel had a daughter. 173 00:10:17,521 --> 00:10:19,520 But she didn't have a daughter. 174 00:10:19,521 --> 00:10:21,478 Deborah wasn't you Aunt Raquel's daughter. 175 00:10:21,479 --> 00:10:23,770 No. Deborah, was actually Hava's. 176 00:10:32,104 --> 00:10:33,187 Are you okay? 177 00:10:33,979 --> 00:10:35,270 Yeah... 178 00:10:35,271 --> 00:10:37,312 I'm sorry, but... I have to go. 179 00:10:37,979 --> 00:10:39,103 I gotta go. I'm sorry. 180 00:10:39,104 --> 00:10:40,978 - Do you want some water, dear? - So sorry. 181 00:10:40,979 --> 00:10:41,896 It might help. 182 00:10:42,479 --> 00:10:43,312 No? 183 00:11:04,021 --> 00:11:06,186 VISIT ISRAEL IN PORTUGUESE BRAZILIAN AGENCIES IN TEL AVIV 184 00:11:06,187 --> 00:11:08,937 YOU CAN COUNT ON BRAZILIAN TRAVEL AGENCIES IN TEL AVIV 185 00:11:37,062 --> 00:11:37,936 Hello? 186 00:11:37,937 --> 00:11:40,771 The two of us have to go to Israel. 187 00:11:41,354 --> 00:11:44,812 No, no, no, no. We've gotta go to sleep, yeah? Good night. 188 00:11:45,396 --> 00:11:46,771 Hava's my grandmother. 189 00:11:47,437 --> 00:11:48,979 Wasn't she Deborah's mother? 190 00:11:49,479 --> 00:11:50,603 Deborah was my mom. 191 00:11:50,604 --> 00:11:52,895 So, technically speaking, we're cousins. 192 00:11:52,896 --> 00:11:54,770 Wait a minute. What'd you say? 193 00:11:54,771 --> 00:11:57,811 I spent my whole life thinking I was all alone in this world 194 00:11:57,812 --> 00:12:00,854 only to discover that I have two living grandparents. 195 00:12:01,479 --> 00:12:04,811 I have to go to Israel and meet these people before it's too late, get it? 196 00:12:04,812 --> 00:12:06,353 Yeah, I get it. 197 00:12:06,354 --> 00:12:07,562 You're saying... 198 00:12:08,604 --> 00:12:10,728 that you need to reconnect with your roots? 199 00:12:10,729 --> 00:12:11,812 No! 200 00:12:12,312 --> 00:12:14,561 I need them to know I exist before I lose the inheritance. 201 00:12:14,562 --> 00:12:17,771 If you come with me, I'll give you 10% of whatever I'll get. 202 00:12:18,479 --> 00:12:20,104 Beautifully eloquent. 203 00:12:21,854 --> 00:12:24,853 And where are we gonna get the money to go to Israel from? 204 00:12:27,854 --> 00:12:29,103 TIME MACHINE ANTIQUES 205 00:12:33,521 --> 00:12:34,646 Jéssica. 206 00:12:36,646 --> 00:12:38,104 You and I have to talk. 207 00:12:39,771 --> 00:12:40,771 Who told you? 208 00:12:41,312 --> 00:12:44,186 - Was it the demon doll? - There are cameras all around us. 209 00:12:44,187 --> 00:12:47,395 It was a porcelain piece. I'll have to take it out of your salary. 210 00:12:48,521 --> 00:12:50,604 But it'll do it monthly, little by little. 211 00:12:53,312 --> 00:12:54,312 Hello? 212 00:12:54,896 --> 00:12:57,021 Oh, hey, Júlio! How've you been, brother? 213 00:12:58,021 --> 00:12:59,146 Yes, it's here. 214 00:12:59,729 --> 00:13:02,062 Yeah, it's here already. Okay, I'll be waiting. 215 00:13:04,062 --> 00:13:06,437 Whenever you want. You can just bring it in. 216 00:13:08,521 --> 00:13:09,396 Huh? 217 00:13:10,896 --> 00:13:11,979 Are you coming? 218 00:13:12,604 --> 00:13:15,145 Oh, sure. That's great, man. Perfect then. 219 00:13:20,729 --> 00:13:22,062 All right, then. Bye. 220 00:13:33,771 --> 00:13:34,812 Jéssica! 221 00:13:35,646 --> 00:13:37,396 Hey, Jéssica! Where...? 222 00:13:47,687 --> 00:13:50,103 I BORROWED IT. SWEAR I'LL BRING IT BACK! 223 00:14:11,187 --> 00:14:13,186 I was gonna kill you if you didn't come. 224 00:14:13,187 --> 00:14:16,103 Who do you think I am to turn down a free vacation? 225 00:14:16,104 --> 00:14:19,062 And 30% of everything your beloved grandparents leave you. 226 00:14:20,521 --> 00:14:23,395 Ten percent of whatever my grandparents leave me. 227 00:14:23,396 --> 00:14:24,646 Twenty. 228 00:14:25,729 --> 00:14:28,020 Fifteen. Why didn't you get the seat next to me? 229 00:14:28,021 --> 00:14:29,395 Well, because I prefer the aisle, 230 00:14:29,396 --> 00:14:31,812 so I can go to the bathroom when I feel like it. 231 00:14:32,312 --> 00:14:35,603 - How often do you have to go? - This is quite a long flight, Jéssica. 232 00:14:35,604 --> 00:14:39,311 Oh, I'm sorry now if I drink the right amount of water every day 233 00:14:39,312 --> 00:14:42,562 and have a perfect, wonderful, and healthy urinary system. 234 00:14:43,146 --> 00:14:44,436 Pull whatever face you want. 235 00:14:44,437 --> 00:14:47,436 The fact is, I'm gonna live much longer than you. 236 00:14:47,437 --> 00:14:48,936 THE SUBTLE ART OF NOT GIVING A F*CK 237 00:14:48,937 --> 00:14:50,686 - I'm gonna die. 238 00:14:50,687 --> 00:14:51,936 I'm gonna die. I'm gonna die! 239 00:14:51,937 --> 00:14:54,436 Jéssica, Jéssica, I'm gonna die. For Christ's sake, talk to me! 240 00:14:54,437 --> 00:14:57,020 I'm gonna die, Jessica. Jéssica, talk to me, for God's sake! 241 00:14:57,021 --> 00:14:59,561 - Know what you could do to save everyone? - What's that? 242 00:14:59,562 --> 00:15:00,770 Be better! 243 00:15:00,771 --> 00:15:03,020 - Oh, for the love of God! 244 00:15:03,021 --> 00:15:05,186 Oh my God! I'm poor, I've never flown before. 245 00:15:05,187 --> 00:15:07,603 - You should say it's gonna be okay! - It's gonna be okay. 246 00:15:07,604 --> 00:15:09,270 I need some meds. Anyone have any? 247 00:15:09,271 --> 00:15:11,353 - I also need some meds now. - Oh, God. 248 00:15:11,354 --> 00:15:13,436 - I have Zolpidem. - You trying to drug me? 249 00:15:13,437 --> 00:15:15,436 It's the classic Zolpidem con. For sure. 250 00:15:15,437 --> 00:15:18,228 Are you trying to rob the little I have? Zolpidem con-man? 251 00:15:18,229 --> 00:15:20,228 - Wake him up! - But I want the meds though. Please! 252 00:15:20,229 --> 00:15:22,186 - Jesus Christ! - Give me the Zolpidem! I need it. 253 00:15:22,187 --> 00:15:23,561 Is this even normal? 254 00:15:45,979 --> 00:15:47,478 Jéssica, I'm still not understanding 255 00:15:47,479 --> 00:15:50,561 why we can't just go straight to Hava's house and say who you are? 256 00:15:50,562 --> 00:15:52,936 If I do, they'll just think I came here for the money. 257 00:15:52,937 --> 00:15:56,312 Well, but you came here just for the money, didn't you? 258 00:15:56,979 --> 00:15:59,395 That's what grandkids do. They always ask for money. 259 00:15:59,396 --> 00:16:01,228 Yeah, but they've never had grandkids. 260 00:16:01,229 --> 00:16:03,936 - Oh, alright then. - And I've never had grandparents. 261 00:16:03,937 --> 00:16:05,562 The car's here. Hey! 262 00:16:07,979 --> 00:16:09,145 - Hello! - Hello. 263 00:16:09,146 --> 00:16:10,353 Hello! 264 00:16:10,354 --> 00:16:12,478 - So annoying. - Oh, I'm annoying? 265 00:16:12,479 --> 00:16:16,686 - Very much. You don't trust the process. - Yeah, your process, right? 266 00:16:27,562 --> 00:16:28,521 Look over there. 267 00:16:51,229 --> 00:16:52,854 Can you understand anything at all? 268 00:17:11,521 --> 00:17:12,354 We're here. 269 00:17:15,271 --> 00:17:17,146 - Thank you. - Toda. 270 00:17:17,646 --> 00:17:19,396 Toda. 271 00:17:20,271 --> 00:17:22,270 I totally hate tourists. 272 00:17:22,271 --> 00:17:24,603 We're tourists. You hate yourself? 273 00:17:24,604 --> 00:17:27,436 Jéssica, I'm sleeping in my mother's spare bedroom, 274 00:17:27,437 --> 00:17:29,062 it's obvious that I do. 275 00:17:29,604 --> 00:17:32,186 Oh, no. I don't think this is Ben, is it? 276 00:17:32,187 --> 00:17:33,311 Jéssica, Gabriel? 277 00:17:33,312 --> 00:17:35,478 - Yes. - Here. This is for you, guys. Welcome. 278 00:17:35,479 --> 00:17:37,645 - Oh, look! A gift! - It's so nice to meet you. 279 00:17:37,646 --> 00:17:40,395 I'm Ramirez. I'm gonna be your tour guide for this entire trip. 280 00:17:40,396 --> 00:17:42,686 You're great, Ramirez. I love you already. 281 00:17:42,687 --> 00:17:43,978 - Aquarius? - I'm Aquarius. 282 00:17:43,979 --> 00:17:46,228 - Sagittarius, love. We're gonna get along. 283 00:17:46,229 --> 00:17:48,520 So tell me, guys. Are you prepared? Huh? 284 00:17:48,521 --> 00:17:51,603 Prepared to hop on a magical journey between things like the past, 285 00:17:51,604 --> 00:17:54,728 present, ancient cultures, holy cultures, all the cultures. 286 00:17:54,729 --> 00:17:56,645 The nightlife is something else, you'll love it. 287 00:17:56,646 --> 00:17:57,853 - Let's go? - Let's go. 288 00:17:57,854 --> 00:17:59,603 - Should I take it? - Sure, thanks. 289 00:17:59,604 --> 00:18:00,520 Okay, then follow me. 290 00:18:00,521 --> 00:18:03,146 What's in here? 291 00:18:05,271 --> 00:18:07,603 Oh, no, no, no, no, no, no. 292 00:18:07,604 --> 00:18:08,853 Have mercy. No. 293 00:18:08,854 --> 00:18:10,311 No, I beg you! 294 00:18:10,312 --> 00:18:13,853 Let's go now! Let's go now! Let's go now! 295 00:18:13,854 --> 00:18:17,061 Let's go now! Let's go now! Let's go now! 296 00:18:17,062 --> 00:18:21,686 Let's go now! Let's go now! 297 00:18:21,687 --> 00:18:23,561 - Let's go now! - Thirty percent. 298 00:18:23,562 --> 00:18:25,186 I want 30%. 299 00:18:25,187 --> 00:18:27,520 Let's go now! Let's go now! 300 00:18:27,521 --> 00:18:28,645 - Let's go now! 301 00:18:28,646 --> 00:18:31,145 - Let's... 302 00:18:31,146 --> 00:18:33,937 ♪ Ding-dong! ♪ 303 00:18:35,271 --> 00:18:36,728 Shalom! 304 00:18:36,729 --> 00:18:37,728 Shalom! 305 00:18:37,729 --> 00:18:39,645 Everybody welcome to Israel! 306 00:18:39,646 --> 00:18:42,103 - Whoo! - You're gonna love it, you guys. 307 00:18:42,104 --> 00:18:44,520 This company was started by Ben Rosenn, who... 308 00:18:44,521 --> 00:18:47,936 who's not here now, okay? He's not here at this time, as you can see. 309 00:18:47,937 --> 00:18:50,686 But I, Ramirez, am here and will be here till the end! Shalom? 310 00:18:50,687 --> 00:18:51,811 - Let's do this! 311 00:18:51,812 --> 00:18:54,645 Okay! Let's go! 312 00:18:54,646 --> 00:18:56,811 - Come on! 313 00:19:03,229 --> 00:19:07,103 Welcome to Israel's most vibrant coastal city, 314 00:19:07,104 --> 00:19:08,979 Tel Aviv! 315 00:19:14,937 --> 00:19:17,854 Get excited! We're going to the beach! 316 00:19:18,437 --> 00:19:21,811 Amazing! Look at the excitement. Boy, for God's sake! Listen up! 317 00:19:21,812 --> 00:19:22,770 Are you hearing me? 318 00:19:22,771 --> 00:19:24,936 I want everyone back here in one hour, okay? 319 00:19:24,937 --> 00:19:26,978 - Especially you, ladies. - Us? 320 00:19:26,979 --> 00:19:30,062 Of course not! I'm talking to them. The sisters. They're the ladies! 321 00:19:30,687 --> 00:19:32,854 Oh, my goodness, you guys... I swear. 322 00:19:33,396 --> 00:19:36,561 Look at them. See those three? The nuns? 323 00:19:36,562 --> 00:19:39,645 They were super late for breakfast this morning, you wouldn't expect that. 324 00:19:39,646 --> 00:19:41,353 But we can't judge, you know? 325 00:19:41,354 --> 00:19:43,478 Putting together that whole look must be difficult. 326 00:19:43,479 --> 00:19:45,270 I mean, there's something on the head, 327 00:19:45,271 --> 00:19:48,145 something hanging around, something down low, one thing over the other... 328 00:19:48,146 --> 00:19:50,395 And Rosenn? Is that your last name? 329 00:19:50,396 --> 00:19:53,061 Of course it's not. Your last name's Ramirez, right? 330 00:19:53,062 --> 00:19:54,853 No, my name's Ramirez. 331 00:19:54,854 --> 00:19:57,436 Oh, yeah? What's your last name then? 332 00:19:57,437 --> 00:19:58,520 It's Ramirez as well. 333 00:19:58,521 --> 00:20:01,270 Hm! So you're Ramirez Ramirez. 334 00:20:01,271 --> 00:20:02,478 Junior. 335 00:20:02,479 --> 00:20:03,728 Who's Rosenn then? 336 00:20:03,729 --> 00:20:05,811 Oh, it's Ben. Ben Rosenn, my boss. 337 00:20:05,812 --> 00:20:07,645 He owns all of this. 338 00:20:07,646 --> 00:20:10,353 He just doesn't come with us to the tours, 'cause, you know, 339 00:20:10,354 --> 00:20:13,603 he no longer has the physical disposition to go up and then down, 340 00:20:13,604 --> 00:20:15,436 but if a problem pops up, he appears. 341 00:20:15,437 --> 00:20:16,520 Ramirez! 342 00:20:16,521 --> 00:20:17,895 Is this a nudist beach? 343 00:20:17,896 --> 00:20:20,728 No! No, my sweethearts, no. 344 00:20:20,729 --> 00:20:23,061 This is not a nudist beach, okay? For the love of... 345 00:20:23,062 --> 00:20:25,436 If you guys end up naked on this beach, 346 00:20:25,437 --> 00:20:27,020 you're gonna cause problems for Auntie. 347 00:20:27,021 --> 00:20:29,103 Don't cause problems for Auntie, I can't handle that. 348 00:20:29,104 --> 00:20:30,936 - Alright? Got it? - Ramirez! 349 00:20:30,937 --> 00:20:32,395 - I love them - Play with us! 350 00:20:32,396 --> 00:20:34,020 Those sisters are incredibly energetic. 351 00:20:34,021 --> 00:20:36,311 - We need you. - I'm going with them, 'kay? 352 00:20:36,312 --> 00:20:37,520 Enjoy yourselves. 353 00:20:39,562 --> 00:20:40,937 - Come! 354 00:20:47,562 --> 00:20:48,395 No! 355 00:21:00,146 --> 00:21:01,645 No! No! 356 00:21:01,646 --> 00:21:03,520 What are you doing? Get out of the water! 357 00:21:03,521 --> 00:21:04,645 You can't do that! 358 00:21:04,646 --> 00:21:06,686 No! You two, out! 359 00:21:06,687 --> 00:21:08,311 You can't do that! No! 360 00:21:08,312 --> 00:21:11,103 Get out of the water! Now! Oh, my God! C'mon! 361 00:21:11,104 --> 00:21:13,395 Ah! We're creating quite the commotion. 362 00:21:13,396 --> 00:21:15,520 Get out! Get out of the water! 363 00:21:15,521 --> 00:21:16,561 You can't do that! 364 00:21:16,562 --> 00:21:19,395 Am I gonna have to jump in? Come on! Immediately. 365 00:21:19,396 --> 00:21:22,686 And you... stop filming, what's wrong with you? Stop! 366 00:21:22,687 --> 00:21:23,936 Come on! Get out! 367 00:21:23,937 --> 00:21:25,479 Get out of there! 368 00:21:26,271 --> 00:21:27,896 Aah! 369 00:21:28,979 --> 00:21:30,270 Wait here, you guys, please. 370 00:21:30,271 --> 00:21:31,187 Stop here. 371 00:21:32,312 --> 00:21:33,770 Listen, you can call my lawyers! 372 00:21:33,771 --> 00:21:36,103 Get in, get it. She doesn't even have a lawyer. 373 00:21:36,104 --> 00:21:38,896 Officer, is there any way we can solve this? 374 00:21:40,896 --> 00:21:42,186 Shit. 375 00:21:53,187 --> 00:21:54,811 Well, everything's settled. 376 00:21:54,812 --> 00:21:56,645 Luckily for the two of you, 377 00:21:56,646 --> 00:21:58,395 Ben's super close with the chief of police 378 00:21:58,396 --> 00:22:00,353 and he explained that it was a misunderstanding, 379 00:22:00,354 --> 00:22:01,895 so, I'm finally going, 'kay? 380 00:22:01,896 --> 00:22:02,978 So Ben's here? 381 00:22:02,979 --> 00:22:05,686 Yeah. He's with the police chief. I gotta go. 382 00:22:08,979 --> 00:22:11,979 Are you ready to meet the adventurer who stole your grandmother's heart? 383 00:22:12,562 --> 00:22:14,645 Imagine him coming in here on a motorcycle. 384 00:22:21,021 --> 00:22:21,854 Huh? 385 00:23:12,812 --> 00:23:15,311 Israel's most vibrant coastal city... 386 00:23:15,312 --> 00:23:17,603 Well? What now? When are you telling him? 387 00:23:17,604 --> 00:23:18,854 Not the right moment. 388 00:23:27,104 --> 00:23:29,396 I do believe right now is a great moment. 389 00:23:31,646 --> 00:23:33,353 Oh, my God. Help me, please. 390 00:23:33,354 --> 00:23:34,770 - Go on. 391 00:23:34,771 --> 00:23:35,687 I'm going. 392 00:23:38,021 --> 00:23:38,936 Focus and get it. 393 00:23:38,937 --> 00:23:40,853 - Yeah, focus and get it. - Focus and get it. 394 00:23:40,854 --> 00:23:43,603 ...where people from all walks of life 395 00:23:43,604 --> 00:23:45,936 come to enjoy the laid-back atmosphere. 396 00:23:45,937 --> 00:23:49,270 And by night it transforms into a night-life wonderland. 397 00:23:49,271 --> 00:23:51,311 Ready to explore it? Let's do this! 398 00:23:51,312 --> 00:23:52,771 It's really beautiful here. 399 00:23:57,521 --> 00:23:59,646 I have been wanting to talk to you about... 400 00:24:01,146 --> 00:24:02,479 something that I... 401 00:24:04,229 --> 00:24:06,479 I don't even know where to start from. 402 00:24:09,562 --> 00:24:10,478 Um... 403 00:24:10,479 --> 00:24:12,687 About 29 years ago... 404 00:24:15,021 --> 00:24:16,021 Ben? 405 00:24:17,312 --> 00:24:18,229 Forgive me. 406 00:24:18,937 --> 00:24:20,728 I'm having some problems at home. 407 00:24:20,729 --> 00:24:23,478 - Did something happen with Hava? - She left a day ago. 408 00:24:23,479 --> 00:24:25,645 Did you hear? 409 00:24:25,646 --> 00:24:27,687 Wait a second. How do you know it's Hava? 410 00:24:28,771 --> 00:24:30,311 - You said so. - I did? 411 00:24:30,312 --> 00:24:32,186 You told us. For sure. I heard you. 412 00:24:35,021 --> 00:24:35,937 You wanna talk? 413 00:24:39,354 --> 00:24:40,771 Every single Wednesday... 414 00:24:41,437 --> 00:24:42,854 we always have soup. 415 00:24:43,729 --> 00:24:46,937 Tonight we are about to have a soup made with... 416 00:24:47,604 --> 00:24:50,020 - Lentils, yeah. 417 00:24:50,021 --> 00:24:53,436 On the second Wednesday of every month 418 00:24:53,437 --> 00:24:55,646 we always have soup made from lentils. 419 00:24:56,687 --> 00:24:58,229 Hope you like it, my love. 420 00:25:04,146 --> 00:25:05,146 Ben. 421 00:25:06,646 --> 00:25:08,436 What if we went out? 422 00:25:08,437 --> 00:25:10,312 - When? - Now. Right away. 423 00:25:11,146 --> 00:25:12,478 But, uh, it's so late. 424 00:25:12,479 --> 00:25:14,728 What do you mean? It's 7:30, Ben. 425 00:25:14,729 --> 00:25:16,770 Yes, but... but to do what? 426 00:25:16,771 --> 00:25:17,937 Who knows? 427 00:25:18,604 --> 00:25:22,436 Maybe go for a walk, or go out to eat, or even dance a little! 428 00:25:22,437 --> 00:25:23,812 Please! Let's travel now! 429 00:25:24,854 --> 00:25:25,771 But, Hava, 430 00:25:26,479 --> 00:25:28,104 tonight we're supposed to have soup. 431 00:25:30,854 --> 00:25:31,854 Yeah. 432 00:25:32,937 --> 00:25:35,229 Second Wednesday of the month 433 00:25:35,812 --> 00:25:38,311 will always be lentil soup night. 434 00:25:38,312 --> 00:25:39,229 Mm-hm. 435 00:25:39,812 --> 00:25:40,936 Soup, really? 436 00:25:40,937 --> 00:25:44,104 I know, I... I should have been less predictable. 437 00:25:46,646 --> 00:25:48,937 I should've made soup with peas instead. 438 00:25:50,604 --> 00:25:53,604 And tell us what happened afterward. 439 00:25:55,271 --> 00:25:57,687 Did you notice I added some curry today? 440 00:25:58,271 --> 00:26:00,021 For crying out loud, Ben. 441 00:26:00,646 --> 00:26:04,104 I can't stand talking about soup again, Ben. 442 00:26:05,562 --> 00:26:07,687 We are not that old yet, are we? 443 00:26:08,562 --> 00:26:10,396 I hope you feel that way too. 444 00:26:14,604 --> 00:26:15,437 Ben. 445 00:26:17,729 --> 00:26:20,103 Do you remember when we first got to Israel? 446 00:26:20,104 --> 00:26:22,187 You made me a promise, didn't you? 447 00:26:23,021 --> 00:26:24,479 That was a lifetime ago. 448 00:26:25,354 --> 00:26:26,436 You made me a promise, 449 00:26:26,437 --> 00:26:30,104 you swore that we'd never stop living life as an adventure, from day one. 450 00:26:30,896 --> 00:26:33,396 Many things have changed since then, Hava. 451 00:26:33,896 --> 00:26:35,062 It's true, I know that. 452 00:26:37,062 --> 00:26:41,271 But you promised me that was the one thing that was never going to change. 453 00:26:43,104 --> 00:26:43,937 Ben... 454 00:26:44,687 --> 00:26:45,896 where are you? Hm? 455 00:26:47,146 --> 00:26:50,228 Where is he? Where's that marvelous man? 456 00:26:50,229 --> 00:26:52,979 The adventurous man I fell in love with? Huh? 457 00:26:53,562 --> 00:26:56,353 I left everything I had so you and I could be together. 458 00:27:21,521 --> 00:27:24,853 - And you didn't say anything? - What could I have said? 459 00:27:24,854 --> 00:27:26,436 She was right about it. 460 00:27:26,437 --> 00:27:29,437 I'm no longer the same man I was when we got married. 461 00:27:30,062 --> 00:27:32,561 I've become an old man who likes having soup 462 00:27:32,562 --> 00:27:34,061 every Wednesday night. 463 00:27:34,062 --> 00:27:36,061 - Can you believe that? 464 00:27:36,062 --> 00:27:40,145 Yeah, if we look at it from that angle, I can see why she left, then. 465 00:27:40,146 --> 00:27:43,103 - What the hell, Jéssica? - He said it first. I'm just agreeing. 466 00:27:43,104 --> 00:27:45,687 Ben, do you know where she went? 467 00:27:46,646 --> 00:27:47,646 No idea. 468 00:27:48,604 --> 00:27:50,146 But she left me a note. 469 00:27:57,271 --> 00:27:58,521 My dear Ben. 470 00:28:00,104 --> 00:28:02,729 I know that our life hasn't been easy. 471 00:28:03,604 --> 00:28:06,396 We've already been through so much sadness together. 472 00:28:07,271 --> 00:28:11,396 So much that you seem to have forgotten who we were. 473 00:28:12,312 --> 00:28:14,103 I need you to remember. 474 00:28:14,104 --> 00:28:18,478 Look back on our journey together this far and remember. 475 00:28:18,479 --> 00:28:21,062 Remember what it's like to be happy. 476 00:28:22,146 --> 00:28:24,271 With all the love in my heart, 477 00:28:25,437 --> 00:28:26,312 Hava. 478 00:28:31,479 --> 00:28:33,186 Have you tried calling her? 479 00:28:33,187 --> 00:28:35,395 Several times. She doesn't answer. 480 00:28:35,396 --> 00:28:38,478 That can't be right. Doesn't she have a friend who might know where she is? 481 00:28:38,479 --> 00:28:42,020 - Sarah. But she also doesn't answer. - Okay, let's get organized. 482 00:28:42,021 --> 00:28:46,228 Here. So you think that Hava is hooking up with this friend, Sarah? 483 00:28:46,229 --> 00:28:48,353 - You nuts, Jéssica? - Of course not. 484 00:28:48,354 --> 00:28:50,061 They've been best friends for many years. 485 00:28:50,062 --> 00:28:53,895 Yeah, but I'm saying that because I've had a best friend of many years that I... 486 00:28:53,896 --> 00:28:56,686 Sure, alright. Are you able to track her phone by any chance? 487 00:28:56,687 --> 00:28:57,895 What are you talking about? 488 00:28:57,896 --> 00:28:59,521 Well, just pass me your phone for a sec. 489 00:29:02,021 --> 00:29:04,562 This is what I used to find out about Stephanie's third lover. 490 00:29:07,646 --> 00:29:10,228 Yeah. It's here. Yeah, you do share your locations. 491 00:29:10,229 --> 00:29:13,020 What? You... you can see where she is in there? 492 00:29:13,021 --> 00:29:15,187 I can find her. According to GPS... 493 00:29:16,729 --> 00:29:17,728 Hava's in Jerusalem. 494 00:29:17,729 --> 00:29:19,103 We're going to Jerusalem. 495 00:29:19,104 --> 00:29:21,603 - Yeah. - You'll come with us, and we'll find Hava. 496 00:29:21,604 --> 00:29:23,311 - You should. - You should. 497 00:29:23,312 --> 00:29:24,354 Come with us. 498 00:29:25,187 --> 00:29:26,396 Oh, no, no, no, no, no. 499 00:29:27,062 --> 00:29:29,478 I like to sleep in my bed and with my pillow. 500 00:29:29,479 --> 00:29:31,645 But we also have to find Hava. Come with us, Ben! 501 00:29:31,646 --> 00:29:32,853 Just come with us, Ben! 502 00:29:32,854 --> 00:29:34,311 Come with us. 503 00:29:34,312 --> 00:29:37,895 Ben, come with us! Ben, come with us! 504 00:29:37,896 --> 00:29:39,353 Ben, come with us! 505 00:29:39,354 --> 00:29:41,478 Ben comes to Jerusalem with all of us! 506 00:29:41,479 --> 00:29:44,436 Ben, come with us! Ben, come with us! 507 00:29:44,437 --> 00:29:48,645 Ben, come with us! Ben, come with us! Ben, come with us! 508 00:29:48,646 --> 00:29:50,020 Safe travels, everyone. 509 00:29:50,021 --> 00:29:53,354 Enjoy your trip. Your tour guide is really great. 510 00:29:54,229 --> 00:29:55,311 I thought we had him. 511 00:29:55,312 --> 00:29:58,895 - See you later. - I never pictured it like this. 512 00:29:58,896 --> 00:30:00,104 Ding-dong! 513 00:30:00,979 --> 00:30:03,186 What if we got off and looked around? 514 00:30:03,187 --> 00:30:05,186 Why don't we take advantage of the day 515 00:30:05,187 --> 00:30:08,311 and enjoy this amazing sunset in the city? 516 00:30:08,312 --> 00:30:11,061 - Where are we? Where is this? - I don't know where... 517 00:30:12,354 --> 00:30:14,770 - In Ja... Jaffa! - Yafo! 518 00:30:14,771 --> 00:30:17,020 No, Yafo! Let's go enjoy Yafo! 519 00:30:17,021 --> 00:30:18,728 For the love of God! We have a schedule. 520 00:30:18,729 --> 00:30:21,228 No, I understand, but what's an hour, guys? 521 00:30:21,229 --> 00:30:23,103 - And haven't we earned it? - We've earned it! 522 00:30:23,104 --> 00:30:25,436 - We've earned it! - No! 523 00:30:25,437 --> 00:30:28,103 - Yeah, we've earned it. - Wait. I got my eye on you! 524 00:30:28,104 --> 00:30:30,228 - We've earned it! - Come on! 525 00:30:30,229 --> 00:30:33,521 - Ding-dong! Ding-dong! No! 526 00:30:34,854 --> 00:30:36,978 - You've earned it a little, 'kay? 527 00:30:36,979 --> 00:30:39,020 Alright! Everybody off the bus, enjoy yourselves! 528 00:30:39,021 --> 00:30:41,811 Let's go, everybody. Come on, sisters. 529 00:30:41,812 --> 00:30:43,604 This way. Let's go. 530 00:30:44,437 --> 00:30:47,311 And they say I'm not equipped for sales. 531 00:30:49,896 --> 00:30:52,145 - Ben! Ben, Ben, Ben, - Ben! 532 00:30:52,146 --> 00:30:53,853 Come with us! 533 00:30:53,854 --> 00:30:55,436 We ended up staying in Yafo 534 00:30:55,437 --> 00:30:58,603 to see what amazing things this city has to offer. 535 00:30:58,604 --> 00:31:00,728 - The restaurants. - Yeah! The restaurants. 536 00:31:00,729 --> 00:31:02,770 We've heard that the food around here is amazing! 537 00:31:02,771 --> 00:31:05,436 - There's that food... What's it called? - I've heard it's Malabi... 538 00:31:05,437 --> 00:31:08,770 But I'll leave it up to you. You pick a place, and we'll go. 539 00:31:10,021 --> 00:31:13,561 Come on, you guys! Everybody, come this way! 540 00:31:13,562 --> 00:31:15,937 Dear sisters, you just follow me. 541 00:31:16,521 --> 00:31:18,811 - They wanna take a picture, Ben. 542 00:31:18,812 --> 00:31:19,729 Come on. 543 00:31:20,521 --> 00:31:22,061 It's that way. This way. 544 00:31:22,062 --> 00:31:23,562 - Turn right. - Right! 545 00:31:24,562 --> 00:31:25,979 Let's all go right here. 546 00:31:26,979 --> 00:31:28,604 Come on, my dears. 547 00:31:29,271 --> 00:31:31,478 - L'chaim! - L'chaim! 548 00:31:32,521 --> 00:31:33,978 Is it like a "cheers"? 549 00:31:33,979 --> 00:31:37,020 L'chaim, it means, "to life." 550 00:31:37,021 --> 00:31:39,104 So, "Cheers to life." 551 00:31:40,146 --> 00:31:41,270 Cheers to life! 552 00:31:41,271 --> 00:31:43,353 Cheers to life! 553 00:31:43,354 --> 00:31:44,770 - Alright! 554 00:31:44,771 --> 00:31:46,562 I'll be right back. 555 00:31:47,312 --> 00:31:48,854 - Oh, hey. - Hey, Ben. 556 00:31:49,479 --> 00:31:52,062 What was it like for you and Hava to move here to Israel? 557 00:31:56,812 --> 00:31:58,186 He's about to cry. 558 00:31:58,187 --> 00:32:00,146 No. I'm not gonna cry now. 559 00:32:02,396 --> 00:32:05,061 We decided to move here in 1973 560 00:32:05,062 --> 00:32:06,521 meaning to start life anew. 561 00:32:07,604 --> 00:32:09,020 Hava left everything behind. 562 00:32:09,021 --> 00:32:10,687 Her fiancé, her family... 563 00:32:12,521 --> 00:32:14,146 her entire social life. 564 00:32:15,437 --> 00:32:17,395 - Her inheritance, all of it. - Her inheritance? 565 00:32:17,396 --> 00:32:18,311 Hey! 566 00:32:20,479 --> 00:32:22,062 When we first arrived here, 567 00:32:22,646 --> 00:32:24,646 we were absolutely inseparable. 568 00:32:25,896 --> 00:32:27,603 It was the two of us... 569 00:32:27,604 --> 00:32:29,853 against the world. 570 00:32:29,854 --> 00:32:31,645 Do you remember the promise we made? 571 00:32:31,646 --> 00:32:33,479 Sure I do. 572 00:32:34,354 --> 00:32:38,021 The most important thing is that we'll always live life as an adventure. 573 00:32:38,687 --> 00:32:39,687 Always! 574 00:32:40,604 --> 00:32:42,978 And our adventure is only just now starting. 575 00:32:42,979 --> 00:32:43,896 Yeah. 576 00:32:47,396 --> 00:32:49,020 You're gonna be a father. 577 00:32:56,104 --> 00:32:59,061 She was pregnant? And what was this child's name? 578 00:32:59,062 --> 00:33:00,770 Now he's definitely about to cry. 579 00:33:00,771 --> 00:33:02,978 Now he's about... Ben? Hey, Ben! 580 00:33:02,979 --> 00:33:05,436 Finally, I thought I'd have to keep it up for another hour. 581 00:33:05,437 --> 00:33:07,020 What? Ben? 582 00:33:07,021 --> 00:33:09,186 He got tired. He got tired. 583 00:33:09,187 --> 00:33:10,770 I'm dead tired too, so... 584 00:33:10,771 --> 00:33:12,186 What'd you do, Jéssica? 585 00:33:12,187 --> 00:33:14,478 - I gave him Zolpidem. - What Zolpidem? 586 00:33:14,479 --> 00:33:16,478 Zolpidem, from the random plane guy. 587 00:33:16,479 --> 00:33:18,645 - No, no, no, no. - He said he was a crazy fuck, right? 588 00:33:18,646 --> 00:33:21,145 - Really tough. - Have you lost your mind? 589 00:33:21,146 --> 00:33:23,061 - I had to find a way to take him. - Ben? Yo, Ben? 590 00:33:23,062 --> 00:33:25,270 - What a great time! - Come here I adore you... 591 00:33:25,271 --> 00:33:27,770 - You're the cutest! - Where has that hand been? 592 00:33:27,771 --> 00:33:30,645 - Arriba, muchacho, cariño. - Stop doing that, Jéssica. 593 00:33:30,646 --> 00:33:32,311 He's decided to come with us! 594 00:33:34,146 --> 00:33:38,478 Oh, how'd you find those amazing glasses? Oh, my word... 595 00:33:38,479 --> 00:33:41,228 Ben, you're killing it. I've never seen you like this, I'm loving it. 596 00:33:41,229 --> 00:33:43,645 Listen, at the end of the day, I want those on my face, 'kay? 597 00:33:43,646 --> 00:33:45,687 Make it work. Absolutely fabulous, Ben. 598 00:33:46,521 --> 00:33:47,771 Move. Come. 599 00:33:50,104 --> 00:33:51,354 Easy. 600 00:33:52,604 --> 00:33:54,728 Everything's good. We're chill here. 601 00:34:17,896 --> 00:34:19,270 Oh my God. 602 00:34:19,271 --> 00:34:20,811 What now? Do we leave him? 603 00:34:20,812 --> 00:34:22,645 What d'ya wanna do? 604 00:34:22,646 --> 00:34:25,936 If we leave this man alone here sleeping, he'll wake up and think he was kidnapped. 605 00:34:25,937 --> 00:34:28,895 Yeah, he was taken, wasn't he? We took him, didn't we? 606 00:34:28,896 --> 00:34:32,103 If we hang around staring at him all night, will it be less creepy though? 607 00:34:32,104 --> 00:34:33,603 Of course not. What do you wanna do? 608 00:34:33,604 --> 00:34:35,478 - What do you suggest then, tell me? 609 00:34:35,479 --> 00:34:38,061 - Be quiet, grab him a blanket. - Oh, you gotta be kidding me. 610 00:34:39,771 --> 00:34:41,228 What do they drink in Israel? 611 00:34:41,229 --> 00:34:45,020 - Arak! Arak! - Arak! Oh, watch out. It's expensive. 612 00:34:45,021 --> 00:34:47,020 Let's toast to you, little phony Jew. 613 00:34:47,021 --> 00:34:48,978 And you're a phony cousin. 614 00:34:48,979 --> 00:34:50,853 Oh, so nice. Cheers! 615 00:34:52,437 --> 00:34:55,521 - I'm not able to drink it fast. No way! 616 00:34:58,729 --> 00:35:00,728 - Oh, wow! - Ahh! 617 00:35:00,729 --> 00:35:02,645 - It's that horrible candy. - Jeez! What candy? 618 00:35:02,646 --> 00:35:04,395 - The candy no one ever wanted. - What? 619 00:35:04,396 --> 00:35:05,936 - Overlooked by everyone. - It's anise. 620 00:35:05,937 --> 00:35:08,311 - Yep, anise! - Anise. It really tastes like it. 621 00:35:08,312 --> 00:35:09,936 - Heck, this is intense. - Ugh! 622 00:35:09,937 --> 00:35:12,978 It tastes bad and good at the same time. It's a little bit of both. Ugh! 623 00:35:14,271 --> 00:35:16,353 - We want two! - One more! 624 00:35:18,896 --> 00:35:19,812 Yeah! 625 00:35:21,854 --> 00:35:24,312 Arak! Don't spill, for the... 626 00:35:29,312 --> 00:35:30,520 Cheers! 627 00:35:33,479 --> 00:35:35,271 Woo-hoo! 628 00:35:35,771 --> 00:35:37,145 You got a large one? 629 00:35:58,312 --> 00:36:01,896 Oh! Hey! Look at that, man. 630 00:36:05,021 --> 00:36:07,187 - Arak! - Arak! 631 00:36:16,771 --> 00:36:18,312 - Let's pour more. 632 00:36:22,062 --> 00:36:23,312 Ooh! 633 00:36:24,896 --> 00:36:25,728 Hmm... 634 00:36:28,896 --> 00:36:30,812 Ahh! 635 00:36:31,771 --> 00:36:33,479 - Look here. 636 00:36:34,021 --> 00:36:35,896 - Stop, please. - Look, look, look. 637 00:36:44,104 --> 00:36:44,937 Aah! 638 00:36:45,437 --> 00:36:47,896 - Alalki! - Ugh, strong right? Hmm... 639 00:36:48,479 --> 00:36:50,228 Ugh... 640 00:36:51,854 --> 00:36:54,021 - Can I ask you a question? - Hm? 641 00:36:54,812 --> 00:36:57,521 Were you inside the car the day of the accident? 642 00:36:58,229 --> 00:36:59,936 No, I was with my pops. 643 00:36:59,937 --> 00:37:01,936 Well... so, then... 644 00:37:01,937 --> 00:37:05,478 - You do have a dad. - Everyone has a dad, Gabriel. 645 00:37:05,479 --> 00:37:07,186 Oh, so rude. 646 00:37:07,187 --> 00:37:10,104 The difference is that mine left me at an orphanage. 647 00:37:11,312 --> 00:37:13,562 He left me there on my own when I was seven. 648 00:37:14,062 --> 00:37:14,896 And disappeared. 649 00:37:15,979 --> 00:37:16,853 I'm sorry. Truly. 650 00:37:16,854 --> 00:37:17,771 No. 651 00:37:19,437 --> 00:37:21,646 - You must have felt really alone, right? - No I didn't. 652 00:37:22,396 --> 00:37:24,561 It ended up teaching me a valuable lesson in this life. 653 00:37:24,562 --> 00:37:26,270 Oh, yeah? What? 654 00:37:26,271 --> 00:37:28,686 Don't trust anyone! 655 00:37:28,687 --> 00:37:32,520 How do you live not trusting anyone? You're saying... 656 00:37:32,521 --> 00:37:34,145 no one's worthy of it? 657 00:37:34,146 --> 00:37:36,520 Because people always end up disappointing you. 658 00:37:36,521 --> 00:37:37,979 Sooner or later. 659 00:37:40,187 --> 00:37:41,437 I'm done with this talk. 660 00:37:46,979 --> 00:37:48,896 I'd rather deal with disappointment. 661 00:37:52,187 --> 00:37:54,312 Look at Stephanie, for example, she... 662 00:37:55,021 --> 00:37:56,937 she was horrible to me, but... 663 00:37:59,521 --> 00:38:01,812 ...being alone was so much worse. 664 00:38:03,687 --> 00:38:04,562 For real? 665 00:38:07,854 --> 00:38:08,895 Hm. I think so. 666 00:38:08,896 --> 00:38:12,270 I think that being alone is very, very underrated. 667 00:38:25,062 --> 00:38:27,145 - Argh! No! 668 00:38:27,146 --> 00:38:28,603 - No, no! - You are my cousin! 669 00:38:28,604 --> 00:38:30,353 Yeah, yeah, I'm you're cousin, baby! 670 00:38:30,354 --> 00:38:33,228 I'm not willing to cause yet another scandal in our family, we better... 671 00:38:33,229 --> 00:38:35,271 No. We should make a pact. 672 00:38:36,062 --> 00:38:38,646 - We'll never hook up, okay? - A pact? 673 00:38:39,812 --> 00:38:41,187 - Deal! - Ready? 674 00:38:43,062 --> 00:38:45,228 There's no chance that we'll ever hook up. 675 00:38:45,229 --> 00:38:46,395 No way! 676 00:38:46,396 --> 00:38:48,729 - No way. - No way, you can leave. Go away. 677 00:38:50,396 --> 00:38:51,812 I don't know you. Skedaddle. 678 00:38:52,812 --> 00:38:53,646 I don't care. 679 00:38:56,729 --> 00:38:59,686 - Oh, I fell! - No need to die, alright? 680 00:39:12,479 --> 00:39:15,145 - What? What?! 681 00:39:17,146 --> 00:39:19,770 - No, no, no, no, no, no, no! - In my head, you and I had a deal. 682 00:39:19,771 --> 00:39:22,895 - You broke the deal. What happened? - I didn't break any deal, you broke it. 683 00:39:22,896 --> 00:39:26,020 Oh, I knew that mixing deals and Arak wouldn't go well. 684 00:39:26,021 --> 00:39:29,145 - Can you talk a little lower, please? 685 00:39:29,146 --> 00:39:30,728 I have a huge hangover. 686 00:39:30,729 --> 00:39:32,561 What happened here last night, Ben? 687 00:39:32,562 --> 00:39:35,061 - What really happened last night? - What did we do? 688 00:39:35,062 --> 00:39:38,811 Nothing. You got completely drunk, and, uh, you passed out. 689 00:39:38,812 --> 00:39:40,145 - Oh, thank God... 690 00:39:40,146 --> 00:39:42,228 Thank God, thank God, thank God. Thank you. 691 00:39:42,229 --> 00:39:44,687 Okay, but... How did I end up here? 692 00:39:45,687 --> 00:39:46,729 Look, Ben... 693 00:39:47,896 --> 00:39:49,771 I think we need to talk. 694 00:39:51,562 --> 00:39:54,271 Um... You know... 695 00:39:55,521 --> 00:39:57,312 You've got a problem with alcohol, you know? 696 00:39:57,896 --> 00:40:00,061 - I do? - No. No, no, no. 697 00:40:00,062 --> 00:40:01,604 - No? - It's... 698 00:40:03,479 --> 00:40:05,978 The two of us, we convinced you to come here. 699 00:40:05,979 --> 00:40:08,562 Convinced you with arguments. Not with drugs. 700 00:40:09,146 --> 00:40:11,353 - Arguments. - And that's because... 701 00:40:11,354 --> 00:40:15,353 Uh, it's very important to us that you end up finding Hava. 702 00:40:15,354 --> 00:40:17,187 Okay. But why? 703 00:40:18,729 --> 00:40:21,146 Well, I... I think that's what Hava wants. 704 00:40:22,146 --> 00:40:23,978 She wants to know if you will remember 705 00:40:23,979 --> 00:40:25,853 about what she wrote to you in that letter. 706 00:40:25,854 --> 00:40:27,521 You have to remember, Ben. 707 00:40:28,687 --> 00:40:30,811 We really need to find our way to Hava. 708 00:40:35,187 --> 00:40:37,646 We're gonna find my wife! I can feel it! 709 00:40:46,437 --> 00:40:48,186 Everybody, come this way, please! 710 00:40:48,187 --> 00:40:51,562 Follow me, follow the flag. Rosenn Tour. 711 00:40:55,062 --> 00:40:57,020 - Rosenn Tour. - Come, Gabriel. 712 00:40:57,021 --> 00:40:58,020 Want a photo? 713 00:40:58,021 --> 00:41:00,520 We can keep following it this way. Let's go through here. 714 00:41:00,521 --> 00:41:02,978 - You guys, over here. This way! - Look at you. 715 00:41:02,979 --> 00:41:05,312 - Right? I'm super fast. - Yeah. 716 00:41:12,354 --> 00:41:13,312 Wait a minute. 717 00:41:14,687 --> 00:41:16,353 It's this way, this way, this way. 718 00:41:16,354 --> 00:41:17,646 Hava's really close. 719 00:41:18,146 --> 00:41:18,979 This way. 720 00:41:22,021 --> 00:41:23,104 Here. 721 00:41:23,729 --> 00:41:24,562 That direction. 722 00:41:32,604 --> 00:41:33,520 Hello. 723 00:41:33,521 --> 00:41:35,103 Do you work here? You work here? 724 00:41:35,104 --> 00:41:37,728 - How much is this? Let me know? 725 00:41:37,729 --> 00:41:40,270 - How much is it? 726 00:41:40,271 --> 00:41:43,687 Oh... Oh, my goodness, it's not what I was expecting! 727 00:41:44,812 --> 00:41:46,478 Oh, it's a hat! 728 00:41:46,479 --> 00:41:48,479 Oh... Ingenious! 729 00:41:49,646 --> 00:41:50,479 Jéssica. 730 00:41:52,062 --> 00:41:52,896 Jéssica? 731 00:41:55,896 --> 00:41:57,520 - Three shekels? 732 00:41:57,521 --> 00:41:59,561 - But "cova" what? 733 00:41:59,562 --> 00:42:01,062 But, but... 734 00:42:01,562 --> 00:42:03,186 - Ha shoe? Hameeshoo? 735 00:42:03,187 --> 00:42:05,436 - What price? - Jéssica! Jéssica! 736 00:42:05,437 --> 00:42:06,936 - But... what? - What are you doing? 737 00:42:06,937 --> 00:42:09,770 - What are you doing? I'm negotiating. - Negotiating? In what language? 738 00:42:09,771 --> 00:42:12,770 - Why do you need that? Jéssica, come on. - In the language of money. 739 00:42:12,771 --> 00:42:15,020 - But... Thank you so much. - We'll buy it on our way back. 740 00:42:15,021 --> 00:42:17,520 Oh, you're using, "We'll get it on the way back" on me? 741 00:42:17,521 --> 00:42:20,186 - I was just looking around. - Thank you! Thank you so much. 742 00:42:20,187 --> 00:42:22,520 - I was just taking a look. 743 00:42:22,521 --> 00:42:25,021 - Yeah, yeah. 744 00:42:55,146 --> 00:42:56,312 Almost there. 745 00:42:58,437 --> 00:42:59,437 Look. 746 00:43:00,354 --> 00:43:01,187 It's here. 747 00:43:11,021 --> 00:43:13,395 - What's she saying? - My Hebrew's no longer working. 748 00:43:13,396 --> 00:43:15,604 - I only learned it for my Bar Mitzvah. - Your what? 749 00:43:16,187 --> 00:43:18,770 She's saying that there's no Hava Rosenn in this hospital. 750 00:43:18,771 --> 00:43:21,061 Tell her to make sure. Could she check it again? 751 00:43:24,146 --> 00:43:26,021 - Is she checking? 752 00:43:26,604 --> 00:43:29,896 - What's the bar thing you said you did? - "Bar Mitzvah". It's a religious ritual. 753 00:43:30,604 --> 00:43:31,436 In a bar? 754 00:43:31,437 --> 00:43:32,686 There's no bar, Jéssica. 755 00:43:37,062 --> 00:43:39,145 Well, she's repeating that there's no Hava here. 756 00:43:39,146 --> 00:43:40,728 No, but her cell phone is in here. 757 00:43:42,896 --> 00:43:45,478 - But her cell phone is here! - Mm-hm. 758 00:43:45,479 --> 00:43:48,311 - A ritual called "Bar" not in a bar? - It has nothing to do with a bar! 759 00:43:48,312 --> 00:43:51,436 It's a rite of passage for a 13-year-old boy that makes him a man, got it? 760 00:43:51,437 --> 00:43:53,853 Wow. That's ambitious. He won't be a man even when he's 30. 761 00:43:53,854 --> 00:43:55,229 Oh my God. 762 00:43:56,187 --> 00:43:57,770 - Wait. 763 00:43:57,771 --> 00:43:59,103 Hey, wait, Ben. 764 00:44:06,562 --> 00:44:07,437 Hava? 765 00:44:23,146 --> 00:44:26,270 Well, I really didn't imagine things going this way. Did you? 766 00:44:26,271 --> 00:44:27,186 Do not yell at Hava. 767 00:44:27,187 --> 00:44:28,353 This isn't Hava! 768 00:44:28,354 --> 00:44:29,270 Don't you yell at me! 769 00:44:29,271 --> 00:44:32,686 It's Sarah, she's best friends with her. She's a demon witch! 770 00:44:32,687 --> 00:44:34,061 That doesn't matter. 771 00:44:34,062 --> 00:44:35,978 You can't go around yelling at a woman, 772 00:44:35,979 --> 00:44:38,270 an older woman, who just had a horrible accident. 773 00:44:38,271 --> 00:44:39,936 She didn't have any kind of accident. 774 00:44:39,937 --> 00:44:42,061 She got plastic surgery. 775 00:44:44,646 --> 00:44:46,061 And liposuction. 776 00:44:46,062 --> 00:44:48,186 Even if you end up with a perfectly smooth face, 777 00:44:48,187 --> 00:44:49,437 you'll never be beautiful. 778 00:44:54,021 --> 00:44:55,604 - Sir, come with us. - It's witchcraft! 779 00:44:56,354 --> 00:44:58,520 - Sorry. Sorry. Sorry. 780 00:44:58,521 --> 00:45:02,311 My dream is to get old and have a ton of plastic surgery just like you! 781 00:45:08,521 --> 00:45:11,978 She gave her phone to Sarah! That's too much. 782 00:45:11,979 --> 00:45:13,645 I don't know why she would do this, 783 00:45:13,646 --> 00:45:17,145 especially now that we're having our 50th wedding anniversary. 784 00:45:17,146 --> 00:45:18,771 Some numbers are scary. 785 00:45:19,562 --> 00:45:21,354 They make us rethink a lot of things. 786 00:45:21,979 --> 00:45:23,479 Yeah? What number scares you? 787 00:45:24,562 --> 00:45:25,854 Twenty-three. 788 00:45:29,229 --> 00:45:31,436 I can't see where she's going anymore. 789 00:45:31,437 --> 00:45:34,186 If she's got another phone, it's not connected to the cloud. 790 00:45:34,187 --> 00:45:35,853 Cloud? What cloud? 791 00:45:35,854 --> 00:45:37,354 Uh, the cloud... 792 00:45:38,187 --> 00:45:39,353 Never mind, Ben. 793 00:45:39,354 --> 00:45:40,978 So where are we going now? 794 00:45:46,646 --> 00:45:48,603 This is the famous Wailing Wall. 795 00:45:48,604 --> 00:45:51,979 But it's not necessarily a place to lament or mourn. 796 00:45:52,729 --> 00:45:56,104 People usually come here in order to pray and make pleas. 797 00:45:57,271 --> 00:45:58,646 I'm making mine too. 798 00:46:19,521 --> 00:46:20,479 There you go. 799 00:46:21,437 --> 00:46:22,479 In the cloud now. 800 00:47:06,896 --> 00:47:08,187 I'm so, so sorry. 801 00:47:55,646 --> 00:47:56,604 What about a plan? 802 00:47:57,479 --> 00:47:59,146 I think we really need a plan. 803 00:48:01,937 --> 00:48:03,312 Is that cell phone Hava's? 804 00:48:04,479 --> 00:48:05,854 No, it's my own cell phone. 805 00:48:07,437 --> 00:48:09,187 Last night, when we were drunk, I sent... 806 00:48:09,812 --> 00:48:12,062 audio messages and ended up calling Stephanie. 807 00:48:15,354 --> 00:48:16,479 Did she message you? 808 00:48:17,854 --> 00:48:19,561 Hey, are you getting jealous, Jéssica? 809 00:48:19,562 --> 00:48:22,061 - Come on. - I'm just joking. 810 00:48:23,229 --> 00:48:25,312 No, and it's probably for the best. 811 00:48:25,896 --> 00:48:27,603 Ow! 812 00:48:27,604 --> 00:48:29,645 Ow, Rick... 813 00:48:29,646 --> 00:48:31,853 What are you even trying right now? 814 00:48:34,562 --> 00:48:37,062 - Bring back your hands. Good... 815 00:48:39,604 --> 00:48:40,936 Wait a sec. 816 00:48:44,437 --> 00:48:45,271 Ha! 817 00:48:46,312 --> 00:48:47,854 It's Gabriel. 818 00:48:48,729 --> 00:48:51,353 Hi, Stephanie! You know who this is? 819 00:48:51,354 --> 00:48:56,103 It's batshit crazy Gabe. Have you met batshit crazy Gabe? 820 00:48:56,104 --> 00:49:00,437 I don't think so. Well, you're about to meet him now. 821 00:49:03,354 --> 00:49:04,728 - Hi, Stephanie! 822 00:49:04,729 --> 00:49:07,353 You good? Ya know who dis? 823 00:49:07,354 --> 00:49:10,186 It's me, batshit crazy Gabe! 824 00:49:10,187 --> 00:49:15,853 Guess what? Batshit crazy Gabe is about to cheat on you with his own cousin! 825 00:49:18,104 --> 00:49:21,395 Oh! Oh, you actually know her as... Neide. 826 00:49:21,396 --> 00:49:23,853 - Hey, Stephanie! Wassup? 827 00:49:23,854 --> 00:49:27,395 Know this voice? D'ya know who you're talking to? 828 00:49:28,437 --> 00:49:30,604 - Is it batshit crazy Gabe? 829 00:49:32,229 --> 00:49:33,604 - Oh. 830 00:49:35,646 --> 00:49:38,103 - Is it Stephanie? - No, Hava's phone is pinging. 831 00:49:38,104 --> 00:49:40,020 It's her phone? Ben! 832 00:49:40,021 --> 00:49:41,936 She's purchased something with her credit card. 833 00:49:41,937 --> 00:49:42,853 Where? 834 00:49:42,854 --> 00:49:43,937 In Eilat. 835 00:49:44,812 --> 00:49:47,353 I told you my request was in the cloud, didn't I? 836 00:49:49,437 --> 00:49:50,811 We're going to Eilat. 837 00:49:58,437 --> 00:50:00,936 - Thank you. See you all later. - Bye-bye! Bye-bye! 838 00:50:00,937 --> 00:50:03,186 - Take care. See you soon. - Bye-bye! 839 00:50:03,187 --> 00:50:06,145 Hey, wait a minute. Wait, wait, wait, guys. Wait, my dears! 840 00:50:06,146 --> 00:50:08,395 Pay attention to Auntie, real quick, guys. You know... 841 00:50:08,396 --> 00:50:11,811 I love a journey of self-discovery and those sort of things. Ben knows me well. 842 00:50:11,812 --> 00:50:14,728 That movie Eat, Pray, Love, I watched it a million times. 843 00:50:14,729 --> 00:50:16,561 I slept at the "eat" part 'cause it's boring. 844 00:50:16,562 --> 00:50:19,228 - The "love" part was really depressing. - Sure. Uh-huh... 845 00:50:19,229 --> 00:50:22,145 It was at a very specific time in my life... Ding-dong! 846 00:50:23,146 --> 00:50:25,603 Are you certain that you wanna go in there all alone? 847 00:50:25,604 --> 00:50:27,895 What'd be the worst thing that could happen, Ramírez? 848 00:50:46,979 --> 00:50:50,479 If Hava's really here, I know exactly where to find her. 849 00:51:20,271 --> 00:51:21,146 Whoa. 850 00:51:28,896 --> 00:51:31,812 - You know where you're going, right, Ben? - Of course I do. 851 00:51:38,646 --> 00:51:40,561 Dear followers of our channel, 852 00:51:40,562 --> 00:51:43,811 do you know why the Red Sea is called the Red Sea? 853 00:51:43,812 --> 00:51:44,895 - Do you know? 854 00:51:44,896 --> 00:51:47,561 That was amazing, sisters. You're naturals. 855 00:51:47,562 --> 00:51:50,437 Oh! You guys, let me take the picture for you! Goodness' sake. 856 00:51:51,062 --> 00:51:52,770 Okay, here we go. You ready? 857 00:51:52,771 --> 00:51:54,104 Cheese. 858 00:51:54,812 --> 00:51:56,436 It looks really good! 859 00:51:56,437 --> 00:51:57,562 Oh, let me see. 860 00:51:58,646 --> 00:52:01,936 But your face is the same in all the photos, honey. Come on! 861 00:52:01,937 --> 00:52:04,271 - It's my best angle. - I'm done. See ya. 862 00:52:06,229 --> 00:52:09,646 - We're lost. I can't believe it. - No, we're almost there. 863 00:52:10,687 --> 00:52:13,145 I think we should go back, the sun is almost setting. 864 00:52:13,146 --> 00:52:14,395 It could get dangerous, Ben. 865 00:52:14,396 --> 00:52:17,020 I'm absolutely sure of what I'm doing. 866 00:52:17,021 --> 00:52:20,811 I took this same path with Hava about 40 years ago. 867 00:52:20,812 --> 00:52:23,936 Just my point. You said 40 years. A lot's changed since then. 868 00:52:23,937 --> 00:52:25,311 Yes, a lot has changed, 869 00:52:25,312 --> 00:52:28,561 but King Solomon's mines are exactly in the same place. 870 00:52:28,562 --> 00:52:30,478 I thought King Solomon's "mines" 871 00:52:30,479 --> 00:52:32,896 was named that way because he was a narcissist. 872 00:52:34,312 --> 00:52:36,270 Verify your information, okay? 873 00:52:38,396 --> 00:52:40,729 Let's keep walking, okay? Keep going. 874 00:52:42,937 --> 00:52:44,396 - This is it! 875 00:52:45,479 --> 00:52:47,311 It was here, I'm sure! 876 00:52:47,312 --> 00:52:50,770 - You can trust me, it was here! - I don't trust you, Ben. 877 00:52:50,771 --> 00:52:53,270 You're confused and clearly have no idea where you're going. 878 00:52:53,271 --> 00:52:55,436 - Look, I didn't ask to come here! - Ow! 879 00:52:55,437 --> 00:52:58,270 I would rather be at home eating the rest of my lentil soup! 880 00:52:58,271 --> 00:53:00,811 No, you wouldn't eat it, because today isn't soup day. 881 00:53:00,812 --> 00:53:03,645 You're gonna have to wait till Wednesday to eat your lentil soup. 882 00:53:03,646 --> 00:53:05,895 - If you wanna leave, leave! - You go away! 883 00:53:05,896 --> 00:53:08,145 - Just Leave now! - Why are you yelling at me? Leave! 884 00:53:08,146 --> 00:53:10,686 - Why are you here? Go away then! - Hey, you two! Knock it off. 885 00:53:10,687 --> 00:53:11,770 Stop right this minute! 886 00:53:11,771 --> 00:53:14,020 Gabriel, you're way too old for this. 887 00:53:14,021 --> 00:53:17,270 And, Ben, you are not senile enough for this kind of thing. 888 00:53:17,271 --> 00:53:19,311 I want you to hug him. And you, him. 889 00:53:19,312 --> 00:53:20,354 Hug it out. 890 00:53:25,312 --> 00:53:26,811 - Jéssica. - Uh-huh? 891 00:53:26,812 --> 00:53:28,936 - No sudden movements. - What is it? Oh my God! 892 00:53:28,937 --> 00:53:30,103 Stop it. Stop! No! 893 00:53:30,104 --> 00:53:32,978 - Get it off! Get it off! Get it off! - I said not to move, Jéssica! 894 00:53:32,979 --> 00:53:35,436 - I said, don't move, stop! Stop! - Get it, get it, get it off! 895 00:53:35,437 --> 00:53:37,561 - I got it. It's gone! - Oh, no! 896 00:53:37,562 --> 00:53:41,146 Wait, it's a hairpin. It's a hairpin. Oh, here it is. Bobby pin. 897 00:53:56,271 --> 00:53:58,896 "Ben, Hava, and Deborah." 898 00:54:08,271 --> 00:54:10,687 Deborah, come here, love. Sign your name. 899 00:54:11,937 --> 00:54:15,353 Ahh. This place really is incredible. 900 00:54:15,354 --> 00:54:16,729 Here, Ma. 901 00:54:18,771 --> 00:54:20,436 - Ahh. 902 00:54:20,437 --> 00:54:22,312 - Good. - See these bottles? 903 00:54:23,062 --> 00:54:25,436 People come here to put their names in them. 904 00:54:25,437 --> 00:54:26,936 That way they can come back. 905 00:54:26,937 --> 00:54:29,771 There, now we put it all the way inside. 906 00:54:31,021 --> 00:54:32,604 See? 907 00:54:45,771 --> 00:54:48,062 I really thought she would be here. 908 00:55:06,479 --> 00:55:07,687 Oh, no... 909 00:55:09,771 --> 00:55:11,395 - Wait, wait, no way. 910 00:55:11,396 --> 00:55:13,228 Oh, no, is the battery dead? 911 00:55:13,229 --> 00:55:15,603 Please, I beg you, tell me the battery didn't die. 912 00:55:15,604 --> 00:55:17,853 Okay. No, the battery did not die. 913 00:55:17,854 --> 00:55:19,896 - How about phone reception. Huh? 914 00:55:22,521 --> 00:55:23,561 No. 915 00:55:23,562 --> 00:55:24,853 - No bars. - No! 916 00:55:26,146 --> 00:55:27,436 No need to be worried. 917 00:55:27,437 --> 00:55:30,728 I know Ramirez. He'll realize we're unaccounted for. 918 00:55:30,729 --> 00:55:32,561 What a wonderful day! 919 00:55:32,562 --> 00:55:35,561 Hey, you know when we get to that perfect point in our life, 920 00:55:35,562 --> 00:55:39,103 when you feel like you have absolutely nothing missing in it? 921 00:55:39,104 --> 00:55:40,228 Feels that way for me. 922 00:55:40,229 --> 00:55:43,229 - Nothing unaccounted for. 923 00:55:44,437 --> 00:55:45,937 Come closer to the fire. 924 00:55:46,604 --> 00:55:49,062 It's going to get colder closer to dawn. 925 00:55:49,979 --> 00:55:52,646 Tomorrow morning we'll be able to find help and leave. 926 00:55:53,479 --> 00:55:54,896 Come on, sit over here. 927 00:55:56,062 --> 00:55:57,979 I'll leave this over here. 928 00:56:01,187 --> 00:56:02,146 Mmm... 929 00:56:04,021 --> 00:56:07,603 I seriously hope we aren't taken by Bedouins during the night. 930 00:56:10,729 --> 00:56:13,103 I don't wanna be sold to a sheikh as a sexual slave, alright? 931 00:56:13,104 --> 00:56:16,103 - But you don't run that risk, don't worry. - I don't? How do you know that? 932 00:56:16,104 --> 00:56:18,103 - You're not fit for a sheikh. - Wha...? 933 00:56:18,104 --> 00:56:20,561 - How do you know what he's into? 934 00:56:20,562 --> 00:56:23,186 You know the guy? Do you know what he likes? 935 00:56:23,187 --> 00:56:25,479 You don't. Jeez. 936 00:56:27,687 --> 00:56:29,686 - What's that? 937 00:56:29,687 --> 00:56:31,187 - Arak. 938 00:56:32,187 --> 00:56:33,936 Wait, you're drinking Arak? 939 00:56:33,937 --> 00:56:37,186 - It's a liquid. Liquids hydrate. - Oh, yeah? 940 00:56:37,187 --> 00:56:38,436 Where d'you get that liquid? 941 00:56:38,437 --> 00:56:41,270 I'm an adventurer, and I carry basic items for survival. 942 00:56:41,271 --> 00:56:44,020 - Oh, yeah. Really? - Like this water bottle from Rosenn Tour. 943 00:56:44,021 --> 00:56:46,145 - Listen up! 944 00:56:46,146 --> 00:56:48,229 You're in the middle of a desert. 945 00:56:48,896 --> 00:56:51,271 I do not recommend that you drink alcohol. 946 00:56:52,646 --> 00:56:53,853 Without us. 947 00:56:53,854 --> 00:56:55,270 - Oh! - Mm! 948 00:56:56,729 --> 00:56:59,354 There you go! 949 00:57:01,021 --> 00:57:03,811 Ben! Ben! Ben! Ben! 950 00:57:03,812 --> 00:57:06,978 - It's all gone! - He's on a Ben-der. 951 00:57:08,979 --> 00:57:11,728 Ben... there, done that. 952 00:57:11,729 --> 00:57:14,061 I've done so many things... Ha! 953 00:57:14,062 --> 00:57:15,561 I really have. 954 00:57:15,562 --> 00:57:17,020 Too old for that now. 955 00:57:17,021 --> 00:57:19,020 What are you saying? You... You're not! 956 00:57:19,021 --> 00:57:21,895 I wanna live through all that you've lived. All of it! 957 00:57:21,896 --> 00:57:24,937 Well, I hope you don't experience all of them. 958 00:57:26,229 --> 00:57:29,312 There are certain things that end up happening in our lives... 959 00:57:30,437 --> 00:57:32,312 that change us forever. 960 00:57:32,937 --> 00:57:33,770 Mm-hm. 961 00:57:33,771 --> 00:57:36,270 And we're never able to be ourselves again. 962 00:57:36,271 --> 00:57:37,229 Yeah. 963 00:57:39,229 --> 00:57:41,021 Kind of like when we lose somebody. 964 00:57:41,937 --> 00:57:43,229 Someone we truly loved. 965 00:57:43,812 --> 00:57:45,021 Hm. 966 00:57:50,979 --> 00:57:53,479 Yeah, I'm no longer the man who Hava used to know. 967 00:57:55,812 --> 00:57:58,646 You think that's the reason that she decided to leave? 968 00:57:59,312 --> 00:58:00,146 Nah. 969 00:58:02,312 --> 00:58:04,479 I was the one who left before her. 970 00:58:06,104 --> 00:58:06,937 In spirit. 971 00:58:12,146 --> 00:58:13,520 I'm about to tell you something... 972 00:58:13,521 --> 00:58:16,186 I... I... I've been meaning to tell you something. 973 00:58:18,396 --> 00:58:19,229 Should I? 974 00:58:22,021 --> 00:58:23,979 - Right now? - Say it now. 975 00:58:25,521 --> 00:58:26,896 Ben... 976 00:58:31,062 --> 00:58:33,395 It's gonna really suck if he decides to die right now! 977 00:58:36,646 --> 00:58:39,061 - Ben! - Hm? What's going on? 978 00:58:41,479 --> 00:58:44,770 You know why Hava chose to have no contact with her family in Brazil? 979 00:58:44,771 --> 00:58:47,604 They never really deserved Hava. 980 00:58:48,729 --> 00:58:50,145 Yeah, and? 981 00:58:50,146 --> 00:58:51,061 And? 982 00:58:51,062 --> 00:58:52,895 - Ben! 983 00:58:54,396 --> 00:58:56,771 Why was that? Why didn't they? 984 00:58:57,354 --> 00:58:59,437 Who cares? I think it's because 985 00:59:00,062 --> 00:59:02,353 she left her fiancé to run away with me. 986 00:59:02,354 --> 00:59:05,311 She... She was an adventurer, she always was. 987 00:59:05,312 --> 00:59:08,353 How can I know, huh? Maybe because she's adopted? 988 00:59:08,354 --> 00:59:10,061 Oh, I don't know. 989 00:59:27,521 --> 00:59:30,271 So, technically speaking, I'm not your cousin. 990 00:59:50,979 --> 00:59:53,270 Hey, hey, hey. We shouldn't be naked in the middle of... 991 00:59:53,271 --> 00:59:55,770 Let's do it with our clothes on. Put your clothes on. 992 00:59:55,771 --> 00:59:57,354 Let's do it with them on. 993 01:00:07,729 --> 01:00:09,603 For God's sake! Jéssica. 994 01:00:09,604 --> 01:00:12,103 I'm gonna be sold to a sheikh! There gonna sell me, I told you. 995 01:00:12,104 --> 01:00:13,686 - I knew it, I knew it. 996 01:00:13,687 --> 01:00:15,270 Do you need a ride? 997 01:00:30,104 --> 01:00:32,062 I'm gonna kill Ramirez. 998 01:00:33,562 --> 01:00:34,895 Nothing makes me stop thinking 999 01:00:34,896 --> 01:00:37,645 that they're gonna take us straight to an auction. 1000 01:00:37,646 --> 01:00:39,686 - What type of auction? - The one where they sell us! 1001 01:00:39,687 --> 01:00:40,978 We're gonna be sold soon. 1002 01:00:40,979 --> 01:00:43,145 Stop this, we're not going to be auctioned! 1003 01:00:43,146 --> 01:00:45,686 - Stop! So annoying... 1004 01:00:45,687 --> 01:00:48,811 It's hurting... 1005 01:00:50,979 --> 01:00:53,812 I think I need to get off. 1006 01:00:54,521 --> 01:00:55,353 Oh, aah! 1007 01:00:55,354 --> 01:00:58,186 - I... I want to get off. I'd rather get off. - What? 1008 01:00:58,187 --> 01:01:00,728 Yeah, I... I would rather walk, Jéssica. 1009 01:01:00,729 --> 01:01:02,853 - Gabriel, no. - Hi, friend, friend, hi. 1010 01:01:02,854 --> 01:01:04,728 Hi! I wanna go! 1011 01:01:04,729 --> 01:01:07,395 - No, no, no, no! Do not let him go down! - I wanna go down now! 1012 01:01:07,396 --> 01:01:08,936 - You won't go! - I wanna go! 1013 01:01:08,937 --> 01:01:10,353 - He does not! - Now! 1014 01:01:10,354 --> 01:01:13,396 - No, no, no, no. You don't! - I do. I wanna go right now! 1015 01:01:30,937 --> 01:01:31,812 Hey! 1016 01:01:32,771 --> 01:01:33,895 We're here! 1017 01:01:33,896 --> 01:01:36,061 - Rosenn Tour. - Hey! 1018 01:01:37,937 --> 01:01:40,312 - Let's go! Wait there. - My goodness... 1019 01:01:42,229 --> 01:01:43,270 Go around it. 1020 01:01:43,271 --> 01:01:45,271 God, I'm fucked. Hello! 1021 01:01:46,146 --> 01:01:47,186 - Are you...? - Bup! 1022 01:01:47,187 --> 01:01:48,895 We'll talk about this later, Ramirez. 1023 01:01:48,896 --> 01:01:51,020 Yeah, we'll talk about it later then. 1024 01:01:51,021 --> 01:01:53,395 Just get up there, for goodness’s sake, let's go, guys. 1025 01:01:53,396 --> 01:01:55,395 Oh, you smell good! Yeah... 1026 01:01:55,396 --> 01:01:56,979 Come on. Oh, God... 1027 01:01:58,354 --> 01:01:59,354 Let's get going. 1028 01:02:20,562 --> 01:02:21,812 Ding... Oh... 1029 01:02:22,562 --> 01:02:24,936 Dong. Whoo! 1030 01:02:24,937 --> 01:02:27,811 Next stop on tour... ...the Dead Sea. 1031 01:02:27,812 --> 01:02:30,937 - Yay! - I'm like that sea today: dead. 1032 01:02:31,646 --> 01:02:35,103 Let's get into some trivia, for those of you who like trivia. And I know you do! 1033 01:02:35,104 --> 01:02:37,436 The Red Sea is not really a sea, it's actually a lake, 1034 01:02:37,437 --> 01:02:41,270 and it's at the lowest point on the Earth, and it's extremely salty, just like me. 1035 01:02:42,562 --> 01:02:45,061 It's quite a shame if you stop to think about it... 1036 01:02:49,771 --> 01:02:52,395 - Woo-hoo! 1037 01:02:55,896 --> 01:02:57,312 I wanna go home. 1038 01:02:58,979 --> 01:03:00,354 I totally get it. 1039 01:03:00,979 --> 01:03:03,229 I'm not talking about my house in Yafo. 1040 01:03:04,729 --> 01:03:08,354 That house for me, without Hava, makes no sense now. 1041 01:03:10,896 --> 01:03:12,312 My place is with Hava. 1042 01:03:13,937 --> 01:03:15,604 And I know that we'll find her. 1043 01:03:16,229 --> 01:03:17,937 We'll definitely find her, yeah? 1044 01:03:18,812 --> 01:03:19,771 We will for sure. 1045 01:03:28,854 --> 01:03:29,687 What? 1046 01:03:30,396 --> 01:03:31,437 Let's go float. 1047 01:03:32,104 --> 01:03:33,229 Let's go float. 1048 01:03:33,729 --> 01:03:35,561 - Wanna go float? - Let's do it. 1049 01:03:39,771 --> 01:03:42,811 Hey, careful not to get salt in your eye. 1050 01:03:42,812 --> 01:03:44,187 This is nuts. 1051 01:04:03,646 --> 01:04:04,770 Oh! 1052 01:04:04,771 --> 01:04:06,186 - Hi. - Come in! 1053 01:04:06,187 --> 01:04:07,646 Come in, 'cause I wanna talk. 1054 01:04:10,646 --> 01:04:14,395 What I wanted to say is, that the moment we met, you... 1055 01:04:14,396 --> 01:04:16,436 We should only be friends from now on. 1056 01:04:17,812 --> 01:04:18,812 Or cousins. 1057 01:04:19,646 --> 01:04:21,229 We should just be cousins from now on. 1058 01:04:22,312 --> 01:04:23,146 Yeah. 1059 01:04:24,062 --> 01:04:25,021 'Course! 1060 01:04:26,812 --> 01:04:28,353 Well, I was... 1061 01:04:28,354 --> 01:04:30,562 thinking about that thing you said to me before. 1062 01:04:31,396 --> 01:04:32,229 Hm? 1063 01:04:33,979 --> 01:04:36,061 I don't wanna be afraid to be alone, you know? 1064 01:04:36,062 --> 01:04:37,187 Mm-hm. 1065 01:04:37,937 --> 01:04:40,937 And I came to the conclusion being alone's underrated. 1066 01:04:42,604 --> 01:04:46,146 Yeah, people always end up disappointing us. One way or another. 1067 01:04:55,729 --> 01:04:57,686 - Oh, hello there. - Good afternoon. 1068 01:04:57,687 --> 01:04:59,728 Is there something I can help you with? 1069 01:04:59,729 --> 01:05:00,645 I believe so. 1070 01:05:00,646 --> 01:05:03,771 I need to know all you know about Jéssica. Your employee. 1071 01:05:04,521 --> 01:05:06,687 That makes two, 'cause I also wanna know about her. 1072 01:05:09,312 --> 01:05:10,853 You think he might've died? 1073 01:05:10,854 --> 01:05:13,520 Wow. You've already killed the guy 28 times. 1074 01:05:13,521 --> 01:05:14,937 Well, stress kills, right? 1075 01:05:15,479 --> 01:05:16,312 He's stressed. 1076 01:05:16,979 --> 01:05:18,686 - You think he left? - Hm. 1077 01:05:18,687 --> 01:05:20,520 - Jéssica and Gabriel? - Yep. 1078 01:05:21,896 --> 01:05:23,895 "Havasha..." Is what? 1079 01:05:23,896 --> 01:05:26,061 - No idea. - Hm. Mm-hm. 1080 01:05:26,062 --> 01:05:27,145 What do I do? 1081 01:05:27,146 --> 01:05:28,145 Open it! 1082 01:05:28,146 --> 01:05:29,187 Hm. 1083 01:05:32,479 --> 01:05:33,311 What? 1084 01:05:33,312 --> 01:05:34,479 Gone or is he dead? 1085 01:05:40,021 --> 01:05:41,478 What's happening here? 1086 01:05:41,479 --> 01:05:43,353 I'm assuming it's a Bat Mitzvah. 1087 01:05:43,354 --> 01:05:45,896 - A what? - It's like a Bar Mitzvah but for girls. 1088 01:05:47,146 --> 01:05:48,811 Ah, but there is a bar, for real! Huh? 1089 01:05:48,812 --> 01:05:50,062 Oh, Ben's over there. 1090 01:05:54,187 --> 01:05:57,145 I'm traveling across the country with some kids. 1091 01:05:57,146 --> 01:05:59,979 It's kinda like a family trip, but we're not related. 1092 01:06:00,479 --> 01:06:01,686 - It's fun! - Oh, hi! 1093 01:06:01,687 --> 01:06:03,686 - Oh! - We made it. 1094 01:06:03,687 --> 01:06:05,061 My friends, the rabbi. 1095 01:06:05,062 --> 01:06:06,478 - You speak English? - Yes, yes. 1096 01:06:06,479 --> 01:06:07,395 Oh! 1097 01:06:14,604 --> 01:06:17,436 What are you doing here, Ben? Do you know this girl's family? 1098 01:06:17,437 --> 01:06:19,270 No, but I know Rabbi Jaime. 1099 01:06:19,271 --> 01:06:21,521 Happy birthday to you! 1100 01:06:26,229 --> 01:06:28,104 Look over here, Jéssica! 1101 01:06:29,854 --> 01:06:32,353 Take a picture! Take a bunch of pictures! 1102 01:06:38,937 --> 01:06:40,437 Is Jéssica not Jewish? 1103 01:06:41,896 --> 01:06:44,228 Look, Ben. It's a long story. 1104 01:06:44,229 --> 01:06:47,021 She just found out recently that she was Jewish. 1105 01:06:47,604 --> 01:06:48,811 She never had a Bat Mitzvah. 1106 01:06:48,812 --> 01:06:50,771 Oh, no? Huh... 1107 01:06:51,396 --> 01:06:53,853 Well, I guess today is her lucky day. 1108 01:06:55,396 --> 01:06:57,145 You know, Jéssica... 1109 01:06:57,146 --> 01:06:58,686 comes from Hebrew. 1110 01:06:58,687 --> 01:07:01,229 And it means, "The grace of God." 1111 01:07:02,104 --> 01:07:05,479 Jéssica also comes from the root word "Jesse" 1112 01:07:06,187 --> 01:07:07,937 which means "wealth" as well. 1113 01:07:08,437 --> 01:07:09,936 - I want some. 1114 01:07:09,937 --> 01:07:11,937 The Bat Mitzvah for my daughter 1115 01:07:12,521 --> 01:07:13,603 was held here. 1116 01:07:15,062 --> 01:07:16,311 Jéssica, 1117 01:07:16,312 --> 01:07:19,145 each one of these twelve candles 1118 01:07:19,146 --> 01:07:21,853 represents one year in your life. 1119 01:07:21,854 --> 01:07:23,145 We're short a few. 1120 01:07:25,229 --> 01:07:28,520 And you can choose to give each one of these candles 1121 01:07:28,521 --> 01:07:31,561 to a person that's important to you in your life. 1122 01:07:31,562 --> 01:07:34,145 It could be to a friend of yours 1123 01:07:34,146 --> 01:07:35,936 or a relative... Hmm? 1124 01:07:40,021 --> 01:07:42,811 I don't really have anyone in my life, so... 1125 01:07:46,312 --> 01:07:48,646 I lost my mom early on, when I was just a girl. 1126 01:07:49,437 --> 01:07:52,937 I believe the person who's most important in my life would be myself, 1127 01:07:54,229 --> 01:07:56,437 mostly because I had no one to count on. 1128 01:07:59,687 --> 01:08:02,895 - Wow, what a bummer, huh? - No, no, not at all. 1129 01:08:02,896 --> 01:08:04,396 But anyway... 1130 01:08:05,396 --> 01:08:06,979 I also don't want... 1131 01:08:09,187 --> 01:08:11,729 to have to light the dozen candles on my own. 1132 01:08:12,354 --> 01:08:15,311 So I want to dedicate this moment 1133 01:08:15,312 --> 01:08:16,811 to two people who... 1134 01:08:16,812 --> 01:08:19,103 - who have won my heart over... - Mm-hm. 1135 01:08:19,104 --> 01:08:20,437 ...out of nowhere. 1136 01:08:22,437 --> 01:08:25,103 - Which are Ben and Gabriel. - Aww... 1137 01:08:25,104 --> 01:08:27,478 - Are they allowed up here? - Yes, yes of course. 1138 01:08:27,479 --> 01:08:29,354 So, come on up! 1139 01:08:37,771 --> 01:08:39,145 - You embarrassed? - Hm-hm. 1140 01:08:39,146 --> 01:08:40,854 I am too. 1141 01:08:45,229 --> 01:08:47,062 - Can I light them? - Yes, you can. 1142 01:08:52,021 --> 01:08:53,187 This one now. 1143 01:08:56,604 --> 01:08:59,062 - Do you make a wish? - You can make a wish, sure. 1144 01:09:09,562 --> 01:09:11,811 - Yay! - Congratulations! 1145 01:09:13,271 --> 01:09:14,312 Oh. 1146 01:09:30,604 --> 01:09:33,561 Wait, what's going on? You told me the two of you were cousins. 1147 01:09:33,562 --> 01:09:35,728 It's not an issue, her grandma was adopted. 1148 01:09:35,729 --> 01:09:37,311 - Oh! - Hm-hm. 1149 01:09:43,771 --> 01:09:44,936 - Woo-hoo-hoo-hoo! 1150 01:09:44,937 --> 01:09:47,062 - Hm! 1151 01:09:47,646 --> 01:09:49,645 Tell me, Miss Jéssica. 1152 01:09:49,646 --> 01:09:52,812 - About what? - How exactly are you feeling 1153 01:09:53,521 --> 01:09:56,353 about finally becoming a woman today? 1154 01:09:56,354 --> 01:09:57,687 - Hm. 1155 01:10:01,021 --> 01:10:02,186 I find it quite comical. 1156 01:10:02,187 --> 01:10:03,353 So it's comical? 1157 01:10:03,354 --> 01:10:05,936 - Whoops, I already took a sip. - Oh! 1158 01:10:05,937 --> 01:10:07,229 I used to think... 1159 01:10:09,187 --> 01:10:11,354 that I was doing great on my own. 1160 01:10:13,271 --> 01:10:14,646 And now I think... 1161 01:10:15,937 --> 01:10:18,062 that I wouldn't be able to go back to that... 1162 01:10:19,729 --> 01:10:21,312 that life I had before. 1163 01:10:27,604 --> 01:10:29,479 I don't wanna be alone any longer. 1164 01:10:33,687 --> 01:10:36,021 I don't believe any of this happened by chance. 1165 01:10:39,021 --> 01:10:40,521 The two lockets... 1166 01:10:42,771 --> 01:10:45,271 our family and it's crazy, outlandish stories... 1167 01:10:48,479 --> 01:10:49,479 this trip of ours. 1168 01:10:54,354 --> 01:10:55,729 It all means something. 1169 01:11:01,854 --> 01:11:03,854 Didn't you wanna stay single? 1170 01:11:30,937 --> 01:11:32,853 - Wait a sec. 1171 01:11:32,854 --> 01:11:34,270 - No! - No longer working? 1172 01:11:34,271 --> 01:11:35,686 - Uh-huh. 1173 01:11:35,687 --> 01:11:37,186 - Oh, no, no, no, no. 1174 01:11:37,187 --> 01:11:39,937 - What's your name? - My name is Jéssica. 1175 01:11:41,812 --> 01:11:43,062 Five-oh-seven. 1176 01:11:44,021 --> 01:11:45,520 Yes. Y... Yes. 1177 01:11:49,104 --> 01:11:50,936 - Here you go. - Thanks. 1178 01:11:50,937 --> 01:11:52,187 Thank you. 1179 01:12:20,937 --> 01:12:21,978 What's this? 1180 01:12:25,479 --> 01:12:27,979 Uh... I can explain it. 1181 01:12:29,521 --> 01:12:30,561 Who are you two? 1182 01:12:30,562 --> 01:12:32,686 Uh... We're Hava's family, Ben. 1183 01:12:32,687 --> 01:12:34,061 Hava doesn't have family. 1184 01:12:34,062 --> 01:12:35,436 She does. 1185 01:12:35,437 --> 01:12:37,521 She cut off ties with every one of them! 1186 01:12:38,229 --> 01:12:39,771 But you guys had a daughter. 1187 01:12:41,021 --> 01:12:42,312 Deborah. 1188 01:12:43,437 --> 01:12:44,979 And Deborah is no longer here. 1189 01:12:45,937 --> 01:12:47,811 And what about Deborah's daughter? 1190 01:12:47,812 --> 01:12:49,104 Your granddaughter? 1191 01:12:50,229 --> 01:12:51,854 What are you even talking about? 1192 01:12:54,229 --> 01:12:55,729 I never had a granddaughter. 1193 01:12:56,646 --> 01:12:57,479 Oh, yeah? 1194 01:12:58,354 --> 01:13:01,187 Just like with Hava's family, that you say doesn't exist? 1195 01:13:02,562 --> 01:13:05,229 Did you also decide to cut ties with your granddaughter? 1196 01:13:06,354 --> 01:13:07,271 Granddaughter? 1197 01:13:11,562 --> 01:13:14,312 What is it that the two of you want? Our money? 1198 01:13:17,812 --> 01:13:18,853 Twenty-three. 1199 01:13:18,854 --> 01:13:20,353 Oh. 1200 01:13:20,354 --> 01:13:21,604 "Twenty-three" what? 1201 01:13:23,771 --> 01:13:25,229 The number that scares me. 1202 01:13:26,479 --> 01:13:28,603 It's how old my mom was when she died. 1203 01:13:31,312 --> 01:13:33,395 I'm old enough to make my own decisions! 1204 01:13:33,396 --> 01:13:36,728 You're old enough, but you lack maturity! You don't know what you're about to do! 1205 01:13:36,729 --> 01:13:39,145 Dad, I want to live in Brazil. 1206 01:13:39,146 --> 01:13:42,478 I wanna move there, I wanna go to college in Brazil. I want that now! 1207 01:13:42,479 --> 01:13:44,520 Didn't the two of you move here when you wanted to? 1208 01:13:44,521 --> 01:13:47,895 No, because our circumstances were completely different! 1209 01:13:47,896 --> 01:13:50,770 - Not one person supported us! Ever! - Then just don't support me, Dad! 1210 01:13:50,771 --> 01:13:54,771 And I'm not going to support you going to another country all on your own! 1211 01:13:55,646 --> 01:13:58,896 But, Dad, I won't be on my own. Aunt Raquel said I could stay with her. 1212 01:13:59,562 --> 01:14:00,646 Deborah! 1213 01:14:01,937 --> 01:14:03,895 You've been talking to Raquel? 1214 01:14:03,896 --> 01:14:05,228 I have, Mom. 1215 01:14:05,229 --> 01:14:07,270 This whole thing happened 20 years ago! 1216 01:14:07,271 --> 01:14:08,937 Just forgive her already! 1217 01:14:09,812 --> 01:14:10,812 Deborah, 1218 01:14:11,479 --> 01:14:13,811 I am never going to forgive, Deborah. 1219 01:14:13,812 --> 01:14:14,729 No way. 1220 01:14:15,521 --> 01:14:16,437 Deborah, 1221 01:14:17,687 --> 01:14:20,187 if you leave us and go to stay with that family, 1222 01:14:21,354 --> 01:14:24,104 you don't need to talk to us ever again, you'll be dead to us. 1223 01:14:25,771 --> 01:14:26,812 Uh-huh. 1224 01:14:52,312 --> 01:14:53,728 I am Deborah's daughter. 1225 01:14:53,729 --> 01:14:54,729 Huh. 1226 01:14:55,812 --> 01:14:57,770 I took a look at your passport. 1227 01:14:57,771 --> 01:14:59,228 You last name's not ours. 1228 01:14:59,229 --> 01:15:00,646 My last name's from my dad. 1229 01:15:04,396 --> 01:15:05,686 I'm your granddaughter. 1230 01:15:15,437 --> 01:15:17,145 - Hey, Ben... 1231 01:15:17,146 --> 01:15:18,936 I said I was her and... 1232 01:15:22,187 --> 01:15:24,146 It shouldn't have been like this. 1233 01:15:26,021 --> 01:15:29,021 I'm starting to think this whole thing was... just a waste. 1234 01:15:29,771 --> 01:15:32,937 I traveled 10,000 kilometers to get rejected? 1235 01:15:34,104 --> 01:15:37,270 - People always disappoint me. - Jéssica, calm down. Listen. 1236 01:15:37,271 --> 01:15:39,686 - They always disappoint me. - Listen to me. Please, calm down. 1237 01:15:39,687 --> 01:15:42,104 - I need you to calm down. 1238 01:15:43,146 --> 01:15:45,895 Well, you traveled 10,000 kilometers to find a person, 1239 01:15:45,896 --> 01:15:47,270 but that person was never Ben. 1240 01:15:48,812 --> 01:15:52,853 You and I came all this way to find the owner of the third locket. 1241 01:15:52,854 --> 01:15:54,521 And that's what we're gonna do. 1242 01:15:55,062 --> 01:15:56,146 How, though? 1243 01:15:56,854 --> 01:15:58,895 This is the itinerary of the tour. 1244 01:15:58,896 --> 01:16:00,853 And these are the places that we've been to. 1245 01:16:00,854 --> 01:16:03,978 Tel Aviv, Jerusalem, Eilat, and Judea. 1246 01:16:03,979 --> 01:16:05,729 What do these all have in common? 1247 01:16:06,521 --> 01:16:08,811 At all of them, we did dumb shit? 1248 01:16:08,812 --> 01:16:09,728 That's true. 1249 01:16:09,729 --> 01:16:12,978 But remember the stories Ben told us about his past? 1250 01:16:12,979 --> 01:16:15,770 Each one of them was in one of these places. 1251 01:16:15,771 --> 01:16:18,103 Yeah, he found out he'd be a dad in Tel Aviv. 1252 01:16:18,104 --> 01:16:20,311 Your mom was born in a hospital in Jerusalem. 1253 01:16:20,312 --> 01:16:21,603 - Uh-huh. - Right? 1254 01:16:21,604 --> 01:16:24,436 The tiny bottle at King Solomon's mines with all their names. 1255 01:16:24,437 --> 01:16:27,853 That's true. The Bat Mitzvah for your mom was here where we are. 1256 01:16:27,854 --> 01:16:29,186 In other words, 1257 01:16:29,187 --> 01:16:31,603 all of these places have significance in their story. 1258 01:16:31,604 --> 01:16:33,978 It's exactly what Hava was saying in her letter. 1259 01:16:35,062 --> 01:16:38,853 I really need you to be able to remember again. 1260 01:16:38,854 --> 01:16:42,312 And when you do remember, come to me. 1261 01:16:43,062 --> 01:16:45,062 You will know where I am. 1262 01:16:45,729 --> 01:16:46,812 He needs to remember. 1263 01:16:47,812 --> 01:16:49,728 The tour goes through every one of these places. 1264 01:16:49,729 --> 01:16:52,187 You see, Hava's always been ahead of us. 1265 01:16:52,896 --> 01:16:56,103 So we need to get ahead and arrive before her at the final destination. 1266 01:16:56,104 --> 01:16:57,686 - That's what we've gotta do. - That's it. 1267 01:16:57,687 --> 01:16:59,771 That's it. That's it! Then let's go. 1268 01:17:01,229 --> 01:17:03,978 Have I told you that my driver's license is Category D? 1269 01:17:03,979 --> 01:17:05,478 - What's category D? - Come on. 1270 01:17:05,479 --> 01:17:07,061 - What? Hold on! - Let's go! 1271 01:17:52,937 --> 01:17:54,479 C'mon, Gabriel! Come on! 1272 01:18:11,979 --> 01:18:14,521 Thanks. C'mon, Gabriel. 1273 01:18:16,062 --> 01:18:18,686 It's that way. It's that way. Is it that way? 1274 01:18:18,687 --> 01:18:20,146 Yeah, I think so. Go. 1275 01:18:51,937 --> 01:18:52,896 Find her? 1276 01:18:55,604 --> 01:18:58,062 I think this plan of yours was really bad. 1277 01:19:09,812 --> 01:19:10,729 Jéssica. 1278 01:19:14,146 --> 01:19:15,978 I think that's her. 1279 01:19:15,979 --> 01:19:17,312 Look, I think that's her. 1280 01:19:22,146 --> 01:19:24,396 It's her. It's Hava. 1281 01:19:25,229 --> 01:19:26,062 Run! Run! 1282 01:19:32,521 --> 01:19:34,270 Hava! 1283 01:19:34,271 --> 01:19:36,604 For God's sake! Don't jump! 1284 01:19:37,437 --> 01:19:39,312 It wasn't your fault, my love! 1285 01:19:39,896 --> 01:19:41,895 Our Deborah chose her own path. 1286 01:19:41,896 --> 01:19:44,229 This was not your fault! 1287 01:19:45,396 --> 01:19:48,146 Our daughter's death is not our fault, Hava! 1288 01:19:52,729 --> 01:19:53,853 Oh, Ben. 1289 01:19:53,854 --> 01:19:55,020 Hava! 1290 01:19:55,021 --> 01:19:57,103 Oh, Ben! 1291 01:19:59,062 --> 01:20:00,146 Hava! 1292 01:20:14,021 --> 01:20:15,020 I... 1293 01:20:15,021 --> 01:20:16,604 I'm your granddaughter. 1294 01:20:25,479 --> 01:20:27,062 My mom always told me... 1295 01:20:29,354 --> 01:20:31,062 that this locket was only worn... 1296 01:20:32,271 --> 01:20:34,312 by the women of courage in our family. 1297 01:21:06,146 --> 01:21:06,979 She... 1298 01:21:10,271 --> 01:21:11,895 She never told me about you, 1299 01:21:11,896 --> 01:21:13,187 about having a daughter. 1300 01:21:14,937 --> 01:21:17,146 I didn't know about you either. I'd never known. 1301 01:21:24,437 --> 01:21:25,396 Look at you... 1302 01:21:38,396 --> 01:21:39,896 My grandma! 1303 01:21:45,271 --> 01:21:46,145 It's her! 1304 01:22:15,771 --> 01:22:17,354 - Be careful. 1305 01:22:18,812 --> 01:22:19,811 Jéssica Araújo? 1306 01:22:19,812 --> 01:22:22,270 - What... What's going on? - You're under arrest. 1307 01:22:22,271 --> 01:22:23,728 - What are you doing? - Hands. 1308 01:22:23,729 --> 01:22:25,061 We have a warrant. 1309 01:22:25,062 --> 01:22:26,978 You have a warrant for her? But what warrant? 1310 01:22:26,979 --> 01:22:29,145 - What's happening? - You have to come with us to Brazil. 1311 01:22:29,146 --> 01:22:30,186 What's going on? 1312 01:22:30,187 --> 01:22:31,936 - Come with us. - I was gonna return it... 1313 01:22:31,937 --> 01:22:33,936 - Return what? - I... I pawned something. 1314 01:22:33,937 --> 01:22:35,603 A jewel, just so we could take this trip. 1315 01:22:35,604 --> 01:22:37,520 I was gonna figure out a way to give it back. 1316 01:22:37,521 --> 01:22:38,812 I didn't steal it. 1317 01:22:40,729 --> 01:22:41,561 Forgive me. 1318 01:22:43,354 --> 01:22:44,353 Get in, please. 1319 01:22:44,354 --> 01:22:46,146 POLICE 1320 01:23:02,187 --> 01:23:03,561 She stole a jewel. 1321 01:23:03,562 --> 01:23:05,186 She's a con-artist, Hava! 1322 01:23:05,187 --> 01:23:06,562 Con-artist, Ben? 1323 01:23:07,062 --> 01:23:09,103 She only pawned a jewel 1324 01:23:09,104 --> 01:23:11,770 to come here and find us in Israel. 1325 01:23:11,771 --> 01:23:12,895 Ben! 1326 01:23:12,896 --> 01:23:15,104 You are a grandad! 1327 01:23:15,646 --> 01:23:18,271 She is, first and foremost, our grandkid. 1328 01:23:19,187 --> 01:23:20,395 Nah... 1329 01:23:20,396 --> 01:23:23,020 If Deborah had actually had a kid, she would've told us. 1330 01:23:23,021 --> 01:23:25,145 Oh, yeah? 1331 01:23:25,146 --> 01:23:27,020 You really think she would? 1332 01:23:27,021 --> 01:23:30,603 Because our relationship was so good, huh? So open. 1333 01:23:30,604 --> 01:23:31,937 Ben! 1334 01:23:32,812 --> 01:23:34,728 When you take a look at Jessica, 1335 01:23:34,729 --> 01:23:37,021 you can see her eyes are just like Deborah's! 1336 01:23:38,312 --> 01:23:42,396 And she has that adventurer's streak that she got from you. 1337 01:23:45,146 --> 01:23:48,103 You're seeing what you wanna see. Not the reality. 1338 01:23:48,104 --> 01:23:49,186 No, no. 1339 01:23:49,187 --> 01:23:51,436 I am seeing reality. 1340 01:23:51,437 --> 01:23:53,687 It's right in front of my eyes. 1341 01:23:54,729 --> 01:23:55,978 Ben, come on. 1342 01:23:55,979 --> 01:23:58,020 I don't recognize you at all! 1343 01:24:02,521 --> 01:24:05,062 I don't recognize myself either. 1344 01:24:09,354 --> 01:24:10,270 DIVORCE NOTICE 1345 01:24:10,271 --> 01:24:11,187 Gabriel! 1346 01:24:13,354 --> 01:24:15,311 There you go. 1347 01:24:15,312 --> 01:24:19,186 - Divorce is off the table. You win. - I don't get it. What do you mean, I win? 1348 01:24:19,187 --> 01:24:22,936 Isn't that what you wanted so desperately? To stay with me? 1349 01:24:25,687 --> 01:24:27,812 Hey, Stephanie, let me tell you something. 1350 01:24:28,479 --> 01:24:30,021 Since you let me go, 1351 01:24:31,062 --> 01:24:33,228 I've been on a journey though the Middle East. 1352 01:24:33,229 --> 01:24:34,895 I kidnapped an old dude. 1353 01:24:34,896 --> 01:24:37,770 - I rode a camel in the desert. 1354 01:24:37,771 --> 01:24:39,395 I was almost sold to a sheikh. 1355 01:24:39,396 --> 01:24:41,395 - I stole a bus. 1356 01:24:41,396 --> 01:24:43,312 All that in just days. 1357 01:24:43,854 --> 01:24:47,229 - It's true, my life without you is chaos. 1358 01:24:47,896 --> 01:24:51,104 But I never wanted to desperately be with you, Stephanie. 1359 01:24:51,687 --> 01:24:52,811 All I wanted 1360 01:24:52,812 --> 01:24:55,104 so desperately was to not be alone. 1361 01:25:26,771 --> 01:25:28,646 The flight to Tel Aviv is ready. 1362 01:25:57,021 --> 01:26:00,186 Jessica! Jessica! 1363 01:26:09,729 --> 01:26:12,437 Check-out, please, 66. 1364 01:26:16,479 --> 01:26:19,645 Until the next stay with us, sir. Have a safety journey. 1365 01:26:21,604 --> 01:26:24,396 Ah! Uh, sir, there's a envelope they left for you. 1366 01:26:34,562 --> 01:26:40,145 DEBORAH, JÉSSICA, AND RAQUEL - 1998 1367 01:26:40,146 --> 01:26:43,020 Hold on! Wait! 1368 01:26:43,021 --> 01:26:44,228 Jéssica! 1369 01:26:44,229 --> 01:26:47,103 Wait! Please! Stop, please! Stop! 1370 01:26:47,104 --> 01:26:48,436 Jéssica! 1371 01:26:48,437 --> 01:26:49,896 Wait, please! 1372 01:26:52,896 --> 01:26:53,854 Wait! 1373 01:26:54,854 --> 01:26:56,186 - Hold on! - Jéssica! 1374 01:26:56,187 --> 01:26:58,479 Wait, for goodness’s sake! 1375 01:27:01,146 --> 01:27:03,520 I will cover the cost of the jewels! 1376 01:27:03,521 --> 01:27:05,478 We're gonna talk to the Brazilian Embassy. 1377 01:27:05,479 --> 01:27:06,436 What are they saying? 1378 01:27:06,437 --> 01:27:08,436 I'm terrible at figuring these things out. 1379 01:27:08,437 --> 01:27:11,271 We have a warrant. There's nothing that you could possibly do. 1380 01:27:11,854 --> 01:27:14,478 They're talking about the size of something? I don't know. 1381 01:27:14,479 --> 01:27:15,853 She's coming with us. 1382 01:27:23,604 --> 01:27:24,562 My love. 1383 01:27:25,729 --> 01:27:27,812 You are no longer alone. 1384 01:27:28,646 --> 01:27:30,853 I will be on the very first flight to Brazil, 1385 01:27:30,854 --> 01:27:32,854 and I will meet you in Rio de Janeiro. 1386 01:27:45,604 --> 01:27:46,604 It will all be okay. 1387 01:27:53,479 --> 01:27:56,937 Let's go. The plane to Rio de Janeiro is waiting in Tel Aviv. 1388 01:28:21,937 --> 01:28:23,936 Four X-ray, this is tower control. 1389 01:28:23,937 --> 01:28:26,187 You're cleared to taxi to runway one. Over. 1390 01:28:27,271 --> 01:28:30,479 Roger that, tower control. Taxiing to airway one. Over. 1391 01:28:42,562 --> 01:28:44,187 Huh? Wait, a motorcycle? 1392 01:28:48,104 --> 01:28:51,311 Oh! It's Ben! My boss, you guys! That's him out there! 1393 01:28:53,062 --> 01:28:55,021 Whoa! Ben? 1394 01:29:15,771 --> 01:29:17,936 That's my granddaughter in there! 1395 01:29:17,937 --> 01:29:19,770 And this plane's only leaving 1396 01:29:19,771 --> 01:29:21,187 over my dead body! 1397 01:29:22,479 --> 01:29:24,020 Mine too. Let's go, Ben! 1398 01:29:24,021 --> 01:29:26,479 That's it! That is my Ben! 1399 01:29:29,312 --> 01:29:31,728 You're cleared for takeoff on runway one. 1400 01:29:31,729 --> 01:29:34,228 - I kinda hope they crush him. - Yeah, man. 1401 01:29:34,229 --> 01:29:35,228 Oh, yeah! 1402 01:29:35,229 --> 01:29:37,729 Contact us when you're leaving the airspace. 1403 01:29:40,104 --> 01:29:41,103 Hey, Ben? 1404 01:29:41,104 --> 01:29:43,271 Just so I understand what's going on... 1405 01:29:43,812 --> 01:29:44,979 There is a plan B, yeah? 1406 01:29:45,771 --> 01:29:47,728 Or is Plan B actual death on the runway? 1407 01:29:47,729 --> 01:29:49,479 I've already paid for the jewels. 1408 01:29:50,396 --> 01:29:52,520 Now all we need is to buy a little more time 1409 01:29:52,521 --> 01:29:54,603 until we get the habeas corpus. 1410 01:29:54,604 --> 01:29:55,562 Mm... 1411 01:29:56,146 --> 01:29:59,436 That's way too much trust in the Brazil justice system, dude! 1412 01:29:59,437 --> 01:30:03,103 Cleared for takeoff on runway one. Will climb and maintain 3,000 feet. 1413 01:30:19,146 --> 01:30:20,312 I'm gonna die! 1414 01:30:32,687 --> 01:30:34,895 Halt takeoff immediately. 1415 01:30:34,896 --> 01:30:38,186 We've just received orders from the government to halt departure. Over. 1416 01:30:38,187 --> 01:30:39,646 They told us to stop? 1417 01:30:40,312 --> 01:30:43,645 Air control, aborting take off. Slowing down and exiting the runway. 1418 01:30:43,646 --> 01:30:44,562 Over. 1419 01:30:47,146 --> 01:30:49,728 Ha! It worked out! It worked out! 1420 01:30:49,729 --> 01:30:52,061 - Oh, my God! Thank God! Thank... 1421 01:30:52,062 --> 01:30:54,853 Mwah! Oh, what a blessed kiss! Oh, thank you, Lord! 1422 01:31:22,646 --> 01:31:23,978 My granddaughter. 1423 01:31:23,979 --> 01:31:24,979 Uh-huh. 1424 01:31:25,812 --> 01:31:27,521 The cloud heeded my pleas. 1425 01:31:28,937 --> 01:31:29,895 The what? 1426 01:31:29,896 --> 01:31:31,271 But what cloud? 1427 01:31:31,937 --> 01:31:33,061 It's a long story. 1428 01:31:38,771 --> 01:31:41,478 "Remind me what it's like to be happy." 1429 01:31:41,479 --> 01:31:43,061 REMIND ME WHAT IT'S LIKE TO BE HAPPY 1430 01:31:43,062 --> 01:31:45,229 You reminded me, Jéssica. 1431 01:31:46,354 --> 01:31:48,561 I am so thankful. 1432 01:31:48,562 --> 01:31:49,896 You're very welcome. 1433 01:31:50,729 --> 01:31:51,854 Grandpa. 1434 01:31:52,562 --> 01:31:53,687 Ah! 1435 01:31:55,521 --> 01:31:57,812 - And Grandma. 1436 01:32:05,687 --> 01:32:06,520 Mwah. 1437 01:32:38,229 --> 01:32:43,311 Aw, a wonderful group hug! Yes! That's so great. Guys! Let's go home. 1438 01:32:43,312 --> 01:32:44,271 Yes! 1439 01:32:44,479 --> 01:32:49,396 So good! So good. So...! Oh, Sisters, come here! You're my favorites! 1440 01:32:51,979 --> 01:32:53,187 I love you, little cousin. 1441 01:32:54,312 --> 01:32:55,603 - No. - No, what? 1442 01:32:55,604 --> 01:32:58,978 No, don't say, "I love you" and ruin the moment. Just kiss me. 1443 01:33:08,354 --> 01:33:09,646 We're all here together, 1444 01:33:10,437 --> 01:33:12,270 in this place I consider 1445 01:33:12,271 --> 01:33:13,604 quite sacred, 1446 01:33:14,437 --> 01:33:16,479 to celebrate the union of two people. 1447 01:33:17,312 --> 01:33:19,146 Who, despite all obstacles, 1448 01:33:20,187 --> 01:33:21,896 decided to come together 1449 01:33:22,437 --> 01:33:23,312 as one. 1450 01:33:24,229 --> 01:33:25,270 Now, 1451 01:33:25,271 --> 01:33:27,061 what is it that makes two people 1452 01:33:27,062 --> 01:33:30,103 decide to stay together for such a long time, forever? 1453 01:33:30,104 --> 01:33:32,687 I really don't know, it's some sort of mystery. 1454 01:33:33,271 --> 01:33:36,145 Sometimes, it's the exact thing these two people found in common. 1455 01:33:37,896 --> 01:33:41,812 Or, sometimes, it's the thing they found in which they're complete opposites. 1456 01:33:43,771 --> 01:33:46,271 Sometimes, two people decide to stay together 1457 01:33:47,271 --> 01:33:50,603 simply because God made them that way, period. 1458 01:33:52,521 --> 01:33:54,353 And there are those who choose 1459 01:33:54,354 --> 01:33:55,521 to unite with God. 1460 01:33:58,187 --> 01:33:59,021 Hava, 1461 01:33:59,646 --> 01:34:00,521 my dear Ben... 1462 01:34:02,271 --> 01:34:03,895 may you never forget 1463 01:34:03,896 --> 01:34:07,479 to keep the promises that you're making here and now to each other. 1464 01:34:08,812 --> 01:34:10,187 And may your lives 1465 01:34:11,229 --> 01:34:13,312 be an eternal adventure. 1466 01:34:17,979 --> 01:34:22,979 We often tend to label our mistakes as "experiences," 1467 01:34:24,021 --> 01:34:25,978 but it's those very mistakes 1468 01:34:25,979 --> 01:34:30,354 that make our lives so precious and unique. 1469 01:34:31,521 --> 01:34:33,561 Though they can cause us deep suffering, 1470 01:34:33,562 --> 01:34:38,354 their lessons make us stronger, propelling our lives forward. 1471 01:34:38,979 --> 01:34:41,603 - Mazel Tov! 1472 01:34:41,604 --> 01:34:43,020 And cheers to life! 1473 01:34:43,021 --> 01:34:45,520 Cheers to life! 1474 01:35:05,687 --> 01:35:06,687 Whoo! 1475 01:35:10,896 --> 01:35:12,479 Hey, hey, hey, hey! 1476 01:35:27,104 --> 01:35:28,895 Cheers to life! 1477 01:35:37,521 --> 01:35:43,604 CHEERS TO LIFE 1478 01:42:50,604 --> 01:42:55,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1479 01:42:50,604 --> 01:43:00,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 107555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.