All language subtitles for According to Jim s08e08 The Yoga Bear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:04,890
So, honey, when you're done in the
kitchen, would you mind lifting up the
2
00:00:04,890 --> 00:00:06,890
in the living room and buffing the
hardwood floors in there?
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,310
This is a floor waxer? Yeah.
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,710
Oh, I thought it was a mini Zamboni.
We're going to make an ice drink out in
5
00:00:12,710 --> 00:00:13,710
backyard.
6
00:00:14,290 --> 00:00:15,310
Oh, hey, guys.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,910
Ooh, we waxing the floor for the cake
party?
8
00:00:18,210 --> 00:00:21,530
What? Nothing, nothing, Andy. Go home.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait
9
00:00:21,530 --> 00:00:24,330
a minute. What did he say? Nothing,
nothing. He's been drinking. Ooh, smell
10
00:00:24,330 --> 00:00:26,110
bourbon? No way. I brushed my teeth.
11
00:00:26,390 --> 00:00:27,730
Freeze right there, both of you.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,520
I thought I heard the P word.
13
00:00:31,260 --> 00:00:35,480
I thought you were going to T -E -L -L
space H -I -M. I didn't have a C -H -A
14
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
-C -E.
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,160
I don't care what you spell. I heard the
word party.
16
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
Okay, honey, honey. Give me a chance to
explain.
17
00:00:42,580 --> 00:00:43,700
You see what I'm doing, Cheryl?
18
00:00:45,040 --> 00:00:47,060
You see how I'm gazing off into space?
19
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
What am I doing, Cheryl?
20
00:00:48,900 --> 00:00:50,860
Checking your files. I'm checking my
files.
21
00:00:51,940 --> 00:00:54,200
And I don't see a party request form.
22
00:00:55,660 --> 00:00:57,420
I told you to file the forms.
23
00:00:58,190 --> 00:01:01,170
I was really looking forward to this
party, and now this jerk is going to
24
00:01:01,170 --> 00:01:02,690
it. See you, buddy.
25
00:01:04,489 --> 00:01:06,990
Come on. Okay, Jim, here's the thing.
26
00:01:07,290 --> 00:01:11,250
I'm having some people over on Saturday,
but I wouldn't really call it a party.
27
00:01:11,330 --> 00:01:12,268
What would you call it?
28
00:01:12,270 --> 00:01:14,090
A meeting of my cake decorating society.
29
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
All right.
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,530
And her husband. Oh, come on, Cheryl.
31
00:01:19,290 --> 00:01:22,050
You know I don't like parties. You know
I don't like people.
32
00:01:22,270 --> 00:01:24,250
And people at parties don't like me.
33
00:01:24,690 --> 00:01:26,990
Oh, honey, I like having people over. I
think it's fun.
34
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Fun.
35
00:01:29,840 --> 00:01:32,140
Was it fun in your birthday party,
Cheryl?
36
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Yeah!
37
00:01:36,580 --> 00:01:37,580
Okay.
38
00:01:38,260 --> 00:01:39,360
We're done here.
39
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Everybody out.
40
00:01:41,420 --> 00:01:43,940
Was it fun christening the twins?
41
00:01:44,740 --> 00:01:47,220
Okay. We're done here.
42
00:01:48,880 --> 00:01:50,020
Everybody out.
43
00:01:51,160 --> 00:01:55,060
I know, but... Was it fun at your game
night?
44
00:01:59,210 --> 00:02:01,130
Okay, we're done here. Everybody out.
45
00:02:04,650 --> 00:02:06,590
Tim, it's one night.
46
00:02:07,110 --> 00:02:11,050
It's cake and it's drinks and it's
really important to me. You know what's
47
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
important to me, Cheryl?
48
00:02:12,890 --> 00:02:14,310
Filing the proper paperwork.
49
00:02:15,910 --> 00:02:18,670
But that's not as important as making me
happy, right?
50
00:02:20,570 --> 00:02:22,030
I don't know. Let me check the files.
51
00:02:23,970 --> 00:02:25,630
Well, can't find it in the files.
52
00:02:26,010 --> 00:02:27,650
Checking the W for wedding vows?
53
00:02:28,220 --> 00:02:30,040
Oh, I must have lost it in the fire.
54
00:02:30,980 --> 00:02:32,920
L for loving acts of kindness.
55
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Not there.
56
00:02:34,680 --> 00:02:36,400
H for half your stuff.
57
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
There it is.
58
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
Oh, baby.
59
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
That's always smart.
60
00:02:47,960 --> 00:02:52,120
Before we start to review the
instructions. Chapter one. So you bought
61
00:02:52,120 --> 00:02:55,180
a new waxer. Chapter two. Jim turns it
on.
62
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
your new waxer.
63
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
Hey, buddy.
64
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
How's your back?
65
00:03:40,110 --> 00:03:42,830
Cheryl said you were at the emergency
room for a couple hours.
66
00:03:43,770 --> 00:03:45,350
Thought maybe you could use a hug.
67
00:03:47,410 --> 00:03:50,290
So, say hi to Get Better Bear.
68
00:03:52,690 --> 00:03:54,610
Well, hello, Get Better Bear.
69
00:03:57,430 --> 00:03:59,350
Uh, Jim, are you okay?
70
00:04:01,260 --> 00:04:03,320
Mr. Bear, would you like some honey?
71
00:04:05,420 --> 00:04:08,400
I don't think we have any, but we got
lots of sugar.
72
00:04:11,280 --> 00:04:13,320
Uh, let me guess. Pain pills?
73
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Oh, don't mind if I do.
74
00:04:31,760 --> 00:04:34,820
Pain pills your dad's taking are making
him feel pretty good.
75
00:04:35,980 --> 00:04:39,160
So if you have any bad news, now's the
time.
76
00:04:42,460 --> 00:04:44,860
I quit baseball and never told you.
77
00:04:47,620 --> 00:04:50,560
That's okay, son. I never paid the
league fees.
78
00:04:51,640 --> 00:04:54,120
Sometimes I steal money from Mommy's
purse.
79
00:05:01,480 --> 00:05:02,840
to say before this thing wears off.
80
00:05:04,320 --> 00:05:10,240
Uh, Jim, a while ago, I rented a car on
the company credit card so I could take
81
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
a girl on a date.
82
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
That's great.
83
00:05:15,880 --> 00:05:17,640
I also rented the date.
84
00:05:19,900 --> 00:05:21,060
It's okay, Andy.
85
00:05:21,360 --> 00:05:22,580
It's only money.
86
00:05:24,160 --> 00:05:25,960
And I want you to be happy.
87
00:05:28,360 --> 00:05:31,320
I was thinking about my cake party, and
I was thinking maybe because you're
88
00:05:31,320 --> 00:05:32,440
hurt, I should postpone it.
89
00:05:32,840 --> 00:05:34,940
Why, honey? It's so important to you.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,340
Yeah, but maybe I should just cut down
the guest list.
91
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
No.
92
00:05:38,760 --> 00:05:40,400
I think you should add to it.
93
00:05:42,060 --> 00:05:43,260
Really? Who?
94
00:06:04,970 --> 00:06:06,730
look some sugar for Mr.
95
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
Bear.
96
00:06:10,990 --> 00:06:12,530
Ah, there's my buddy.
97
00:06:13,370 --> 00:06:14,490
Who's with his buddy.
98
00:06:17,750 --> 00:06:23,110
Hey, um, just a quick heads up. I'm
going to be playing golf Thursday
99
00:06:23,210 --> 00:06:24,650
so I'm going to be a little late to
work.
100
00:06:25,070 --> 00:06:27,130
I'll be in around noon on Monday.
101
00:06:29,470 --> 00:06:31,170
That is totally unacceptable.
102
00:06:32,330 --> 00:06:36,090
Oh, uh, no, I just thought that... Andy,
Andy, please, I am watching the game
103
00:06:36,090 --> 00:06:36,929
right now.
104
00:06:36,930 --> 00:06:39,010
What happened to you? Oh, come on, rap!
105
00:06:39,770 --> 00:06:46,150
That's the worst call I've ever... Oh,
my God, get better there!
106
00:06:48,210 --> 00:06:51,790
Let me guess, you're off the pain meds?
You're damn right I am. Why?
107
00:06:52,390 --> 00:06:53,710
Because I don't need them anymore.
108
00:06:54,050 --> 00:06:54,929
I'm not in pain.
109
00:06:54,930 --> 00:06:56,350
Why? You seem like you might be in pain.
110
00:07:01,750 --> 00:07:02,790
Geez, fine.
111
00:07:03,870 --> 00:07:07,830
I don't know why you're upset at me when
Kyle quit baseball and Ruby's stealing
112
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
from Cheryl.
113
00:07:54,760 --> 00:07:56,920
I shouldn't, but I might.
114
00:08:01,720 --> 00:08:03,760
I want to, but I won't.
115
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
just right.
116
00:08:41,260 --> 00:08:45,180
Well, here it is. The Sears Tower in
cake.
117
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
What do you think?
118
00:08:46,960 --> 00:08:49,380
In a word, no.
119
00:08:50,840 --> 00:08:55,820
What? As an architect, may I point out
that the scale's completely off.
120
00:08:56,080 --> 00:09:01,480
The detail is horrendous, and it's
missing its trademark radio towers.
121
00:09:03,240 --> 00:09:04,860
I'll let you look at the knife. Oh,
hooray.
122
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Oh, Cheryl.
123
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Cheryl.
124
00:09:11,420 --> 00:09:13,860
I spotted this flower on my walk.
125
00:09:14,820 --> 00:09:16,360
It reminded me of you.
126
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Aw.
127
00:09:18,200 --> 00:09:19,620
It looks beautiful.
128
00:09:21,000 --> 00:09:22,580
It smells great.
129
00:09:23,920 --> 00:09:26,520
And it makes me happy when I look at it.
130
00:09:28,300 --> 00:09:29,660
Well, I was cheerful.
131
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
What got into you?
132
00:09:35,980 --> 00:09:37,560
Is that the Sears Tower?
133
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
Yeah. What a great likeness.
134
00:09:42,460 --> 00:09:43,760
Sucky cake, sucky cake.
135
00:09:45,420 --> 00:09:48,740
It's completely edible, even if the
security guard made it out of Marzipan.
136
00:10:09,260 --> 00:10:12,160
If you'll excuse me, I need to spend
some time with my kids.
137
00:10:13,160 --> 00:10:15,800
And then I'm going to clip the hair out
of my ear.
138
00:10:49,100 --> 00:10:50,200
Then taking his pain pills.
139
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
Oh, really?
140
00:10:51,600 --> 00:10:55,360
Uh -huh. Well, maybe someone refilled
his prescription.
141
00:10:57,320 --> 00:10:58,440
What did you do?
142
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
Nothing.
143
00:11:00,720 --> 00:11:01,760
You did something.
144
00:11:02,040 --> 00:11:03,180
Okay, I did do something.
145
00:11:04,080 --> 00:11:05,280
Something wonderful.
146
00:11:06,860 --> 00:11:09,080
Andy, you drugged him.
147
00:11:09,400 --> 00:11:12,720
Cheryl, drugged is such a terrible word.
148
00:11:12,960 --> 00:11:14,840
I medicated him.
149
00:11:15,660 --> 00:11:17,100
How could you do that?
150
00:11:17,450 --> 00:11:18,510
he was being a jerk.
151
00:11:19,030 --> 00:11:25,290
So, you know, some pills accidentally
found their way into his soda.
152
00:11:25,610 --> 00:11:26,610
Yesterday.
153
00:11:27,210 --> 00:11:28,250
And again today.
154
00:11:29,830 --> 00:11:32,730
Andy, that is dangerous and immoral.
155
00:11:32,990 --> 00:11:35,310
You can't give painkillers to someone
when they're not in pain.
156
00:11:35,590 --> 00:11:39,550
Sure. He tore the head off a defenseless
get -better bear.
157
00:11:40,630 --> 00:11:43,690
And, by the way, he's stealing money
from your purse.
158
00:11:44,210 --> 00:11:45,530
Ugh, so does Ruby.
159
00:11:52,400 --> 00:11:54,860
You're right. You're right. I mean,
160
00:11:55,800 --> 00:11:59,540
what's the big deal if he's not in a
good mood for your cake decorating
161
00:12:00,260 --> 00:12:06,080
No, no, no. Your guests will have a
great time from the moment they enter
162
00:12:06,080 --> 00:12:09,340
five minutes later when Jim yells at
them to leave.
163
00:12:10,980 --> 00:12:14,040
I can't give him painkillers?
164
00:12:14,560 --> 00:12:16,420
He's not even hurt?
165
00:12:20,460 --> 00:12:22,140
Well, then maybe we should hurt him.
166
00:12:25,540 --> 00:12:29,100
Okay, we're going to ask Jim to take
this cake box out to the fridge in the
167
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
garage.
168
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Okay.
169
00:12:34,680 --> 00:12:39,240
The weight of the cinder blocks will
throw him off balance and he'll hurt his
170
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
back.
171
00:12:41,540 --> 00:12:44,560
He'll be in so much pain he'll have to
take another pill.
172
00:12:45,720 --> 00:12:48,560
This is so much nicer than drugging him
for no reason.
173
00:12:50,460 --> 00:12:52,920
So when do we do it? When the other pill
wears off.
174
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Okay. Hey!
175
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Where's your remote?
176
00:12:57,220 --> 00:12:58,580
Who hid my remote?
177
00:13:00,940 --> 00:13:02,320
Oh. Oh.
178
00:13:02,900 --> 00:13:04,520
I found it. I'm sitting on it.
179
00:13:06,000 --> 00:13:07,020
I think it's time.
180
00:13:07,300 --> 00:13:08,340
Let me know how it goes.
181
00:13:08,660 --> 00:13:09,880
Well, where are you going?
182
00:13:10,140 --> 00:13:11,280
I can't be a part of this.
183
00:13:11,560 --> 00:13:15,440
Well, no. You thought of it. We're
calling it Cheryl Cinderblast.
184
00:13:23,050 --> 00:13:24,830
This is not a remote. This is a cell
phone.
185
00:13:25,370 --> 00:13:27,690
I press channel six and call my mother.
186
00:13:29,310 --> 00:13:35,690
Hey, I'm really glad you're here.
Listen, Cheryl would like you to take
187
00:13:35,690 --> 00:13:37,970
cake box out to the garage refrigerator.
188
00:13:38,770 --> 00:13:39,870
Why don't you take it?
189
00:13:40,850 --> 00:13:43,310
Yeah, because she wants you to take it.
190
00:13:43,630 --> 00:13:45,570
Well, I'm not telling you to take it.
191
00:13:45,850 --> 00:13:48,910
No, she told me to tell you to take it.
192
00:13:49,350 --> 00:13:51,850
Well, what does it matter who takes it?
Would you just take it?
193
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
You're quite strong.
194
00:14:00,260 --> 00:14:01,340
You get the door for me?
195
00:14:01,800 --> 00:14:04,640
Why don't you get the door? Why do I
have to get the door?
196
00:14:05,520 --> 00:14:07,120
Fine. Take the cake. Fine.
197
00:14:25,770 --> 00:14:28,370
As long as you tell me what's going on
here. Oh, the pain, the pain.
198
00:14:30,250 --> 00:14:31,670
Relief is right here.
199
00:14:33,230 --> 00:14:34,490
What's with the cinder block?
200
00:14:34,710 --> 00:14:38,350
Ah, it's a new kind of cake. I don't
expect it'll catch on.
201
00:14:40,130 --> 00:14:42,930
No, no, no. Okay, Cheryl. Cheryl's
trying to hurt you.
202
00:14:44,350 --> 00:14:48,090
Why? She wants you to have to take pain
pills so you're not a jerk at the party.
203
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
Her words, not mine.
204
00:14:50,450 --> 00:14:52,010
Andy, did you have anything to do with
this?
205
00:14:53,610 --> 00:14:54,790
Yes, yes, I did.
206
00:14:55,980 --> 00:14:58,480
I was in on it from the beginning. I
even helped name the plan.
207
00:14:59,640 --> 00:15:01,900
Andy, thank you for being honest.
208
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
Oh!
209
00:15:05,380 --> 00:15:06,700
What'd you do that for?
210
00:15:06,940 --> 00:15:08,920
Because I'm a jerk without my pain
pills.
211
00:15:11,300 --> 00:15:13,920
She wants me hopped up on pills, does
she?
212
00:15:14,780 --> 00:15:16,220
Well then, you know what?
213
00:15:17,200 --> 00:15:18,980
I'm going to be hopped up on pills.
214
00:15:20,020 --> 00:15:23,420
And you know what? I'm going to have
nice, minty, fresh breath.
215
00:15:40,360 --> 00:15:42,080
I tripped coming up the steps.
216
00:16:32,300 --> 00:16:35,780
My husband hurt his back. He's been
taking some pain pills. Oh, yeah, about
217
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
that, Cheryl.
218
00:16:37,300 --> 00:16:40,040
They're not really working, so I took a
couple more.
219
00:16:40,800 --> 00:16:42,220
What? How many?
220
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
I don't know.
221
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
Two?
222
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Four?
223
00:17:01,390 --> 00:17:06,690
You took too many. No, I just took like
this and put my hand like that. And I
224
00:17:06,690 --> 00:17:07,690
went like this.
225
00:17:08,250 --> 00:17:11,790
Jim, Jim, that is really, really bad.
226
00:17:13,650 --> 00:17:16,910
Jill, look at that.
227
00:17:17,630 --> 00:17:18,630
Wow.
228
00:17:20,130 --> 00:17:21,550
I know this one.
229
00:17:22,710 --> 00:17:25,150
This is that building in Washington.
230
00:18:31,950 --> 00:18:35,390
that even without pain pills, I'm a
pleasant guy.
231
00:18:38,210 --> 00:18:40,790
Okay, we're done here. Everybody out.
232
00:18:44,150 --> 00:18:49,330
Well, Cheryl, as usual, I've done some
of my best thinking in the shower.
233
00:18:50,850 --> 00:18:53,490
And I have decided not to press charges.
234
00:18:54,710 --> 00:18:58,790
As long as your apology is sincere and
at least five minutes long.
235
00:19:00,520 --> 00:19:03,580
I'm supposed to apologize to you? Wait,
wait, wait. Let me start the watch.
236
00:19:06,140 --> 00:19:10,740
You ruined my party and you embarrassed
me.
237
00:19:11,120 --> 00:19:12,580
You tried to drug me.
238
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
Medicate you.
239
00:19:16,600 --> 00:19:19,020
I just didn't want another party to end
in a scene.
240
00:19:19,500 --> 00:19:20,940
Well, then don't invite me.
241
00:19:22,120 --> 00:19:25,900
Is it really that awful? Yes, Cheryl, it
is that awful. It is.
242
00:19:26,180 --> 00:19:29,260
I love you, I love the children, and I
tolerate Andy.
243
00:19:30,570 --> 00:19:33,790
That is it. I don't know why you don't
understand that. Why do you keep having
244
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
these parties?
245
00:19:34,910 --> 00:19:38,050
I guess I just keep hoping you're going
to like the next one. Cheryl, Cheryl.
246
00:19:38,690 --> 00:19:42,410
At the wedding, what was the first thing
I said after I do?
247
00:19:43,570 --> 00:19:46,750
You turned to my father and you said,
take that, she's mine now.
248
00:19:48,530 --> 00:19:49,550
After that, after that.
249
00:19:50,710 --> 00:19:52,550
You said, can we skip the reception?
250
00:19:53,390 --> 00:19:54,390
See?
251
00:19:54,570 --> 00:19:56,930
I may be a jerk, honey, but I'm
consistent.
252
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
All right, fine.
253
00:20:00,300 --> 00:20:02,720
For the rest of our lives, we'll never
go to another party.
254
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Thank you.
255
00:20:06,340 --> 00:20:08,200
I think that's the first fight I've ever
won.
256
00:20:09,780 --> 00:20:11,140
Wait, let me check my files.
257
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Yep, first one.
258
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
Yes, Kim, you won. I did.
259
00:20:18,000 --> 00:20:21,100
So no more kids' birthday parties? Oh,
we can have kids' birthdays.
260
00:20:21,580 --> 00:20:23,360
No Thanksgiving or Christmas?
261
00:20:24,060 --> 00:20:25,080
Honey, those are holidays.
262
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
We have turkey.
263
00:20:27,760 --> 00:20:28,739
That's different.
264
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Super Bowl?
265
00:20:30,160 --> 00:20:31,680
I invite a couple friends over.
266
00:20:32,260 --> 00:20:33,700
How about when you get a new grill?
267
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Oh, I love barbecues.
268
00:20:36,960 --> 00:20:38,180
Barbecues aren't parties.
269
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Yes, they are.
270
00:20:40,040 --> 00:20:41,520
We just don't call them that.
271
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
Really? Yes.
272
00:20:45,680 --> 00:20:49,280
Well, then maybe it's possible I just
don't like Meredith and Murph.
273
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
Fine. They are dead to me. Kyle can get
a new godmother.
274
00:20:55,060 --> 00:20:56,260
But I still win, right?
275
00:20:56,480 --> 00:20:57,620
You totally win.
276
00:20:58,240 --> 00:21:00,180
You told me what's what, and I backed
down.
277
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
Damn right.
278
00:21:04,360 --> 00:21:11,220
Now, you file a proper paperwork, and
I'll consider this fight
279
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
over.
280
00:21:13,260 --> 00:21:16,880
You know, I think I have the proper
paperwork right here.
281
00:21:18,180 --> 00:21:21,520
Think I'd like that in triplicate,
please?
19800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.