All language subtitles for According to Jim s07e09 Goodwill Hunting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,660 I thought with Cheryl being out of town, all this housework would be a pain in 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,660 my backside. 3 00:00:04,820 --> 00:00:07,480 But if you put your mind to it, it's not that bad. 4 00:00:08,220 --> 00:00:09,400 Okay, Kyle, we're ready. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,120 Should I be worried? 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,820 Of course not. 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,100 I'll be fine. 8 00:00:21,460 --> 00:00:22,460 All right. 9 00:00:23,260 --> 00:00:24,920 Daddy just needs to clean the floor. 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,980 And one, two. 11 00:00:30,349 --> 00:00:31,349 Three. 12 00:00:33,890 --> 00:00:35,410 Flipping them over. All right. 13 00:00:40,350 --> 00:00:45,630 All right. Let's see. Oh, there's a spot there. Amy, you missed it. 14 00:00:48,590 --> 00:00:49,590 All right. 15 00:00:53,650 --> 00:00:55,150 I like being a mom. 16 00:00:55,710 --> 00:00:58,170 Great. Let's get your helmet and we're going to do the stairs. 17 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 Oh, baby. 18 00:01:13,070 --> 00:01:16,890 Yeah! Yeah, yeah, yeah! We are smoking, man! 19 00:01:17,150 --> 00:01:22,210 Smoking! We are the best harmonica, keyboard, drum combo in all of the 20 00:01:22,970 --> 00:01:26,350 Imagine how good we'd sound if I didn't have Tony's cymbal stand crammed up my 21 00:01:26,350 --> 00:01:27,350 crack. 22 00:01:28,410 --> 00:01:29,810 Come on, you know you like it. 23 00:01:30,390 --> 00:01:31,390 Ow! 24 00:01:33,000 --> 00:01:33,738 Come on, Jim. 25 00:01:33,740 --> 00:01:36,320 There's no room out here anymore. You said you were going to do something 26 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 this. I did. 27 00:01:37,620 --> 00:01:39,720 I fired John and Charlie and made us a trio. 28 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Excuse me. 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,100 Can I get by, please? 30 00:01:45,520 --> 00:01:46,880 Grace, what are you doing? Easy. 31 00:01:47,380 --> 00:01:51,380 I can't find my stupid soccer cleats. Whoa, whoa, whoa. Hold on, princess. Do 32 00:01:51,380 --> 00:01:53,140 you really need cleats to sit on the bench? 33 00:01:54,480 --> 00:01:55,640 Stop that. 34 00:01:56,200 --> 00:01:59,580 Here, honey. Don't do that. Let an adult do that. You shouldn't handle this, 35 00:01:59,600 --> 00:02:01,120 honey. Let me get it. Is it up there? 36 00:02:03,880 --> 00:02:05,360 Come on over here, Annie. Give me a boost. 37 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 Oh, fine. 38 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 That's it. 39 00:02:09,100 --> 00:02:10,100 All right, you see? 40 00:02:11,080 --> 00:02:15,400 Gracie, all you need's a little finesse. 41 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Oh, you know what? 42 00:02:19,640 --> 00:02:21,140 I think I left him in the car. 43 00:02:24,060 --> 00:02:25,180 What the crap? 44 00:02:27,400 --> 00:02:30,400 Get me out of here. It's all baby stuff. 45 00:02:30,980 --> 00:02:33,240 Oh, except for this cool gas mask. 46 00:02:39,310 --> 00:02:40,410 Can I have it? 47 00:02:42,270 --> 00:02:45,270 I don't know why I'm keeping all this stuff. I'm never going to use it again. 48 00:02:45,770 --> 00:02:48,110 Let's just get rid of it. Yeah, good luck with that. 49 00:02:48,750 --> 00:02:51,730 Cheryl's so sentimental. Keeps everything the kids ever touched. 50 00:02:53,830 --> 00:02:54,830 What's this, huh? 51 00:02:55,270 --> 00:02:57,790 First piece of beef jerky they ever had? 52 00:02:58,790 --> 00:03:00,790 I think it's the kids' umbilical cords. 53 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 This is ridiculous. 54 00:03:05,370 --> 00:03:08,650 Cheryl's been in Florida all these months. I should just clean house. No 55 00:03:08,650 --> 00:03:09,569 like the present. 56 00:03:09,570 --> 00:03:13,430 You know what? Every man needs a space of his own. And I'm going to claim this 57 00:03:13,430 --> 00:03:17,130 garage as my own. Now you're talking. Yeah, I've been wanting to get rid of 58 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 stuff for years. 59 00:03:18,150 --> 00:03:22,130 It's high time I stood up and did it behind her back like a real man. 60 00:03:22,910 --> 00:03:23,910 Tell it, brother. 61 00:03:24,110 --> 00:03:27,290 Yeah, man. Although, tell her while I'm not here because Cheryl's going to go 62 00:03:27,290 --> 00:03:28,530 nuts. Maybe. 63 00:03:29,070 --> 00:03:30,970 It's a lot easier to ask for forgiveness. 64 00:03:31,610 --> 00:03:32,610 Than permission. 65 00:03:32,970 --> 00:03:34,470 Hey, that sounds like a song. 66 00:03:34,970 --> 00:03:35,970 It kind of does. 67 00:03:36,370 --> 00:03:37,930 It kind of does sound like a song. 68 00:03:38,810 --> 00:03:39,810 Yeah, yeah, yeah. 69 00:03:40,350 --> 00:03:41,970 Permission. What rhymes with permission? 70 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 Nocturnal emission. 71 00:03:45,350 --> 00:03:47,110 Oh, baby, this is going to write itself. 72 00:03:47,790 --> 00:03:49,370 One, two, three, four. 73 00:03:57,550 --> 00:03:58,630 Thanks for the donation. 74 00:03:58,890 --> 00:04:02,330 Yeah, no problem. Boy, your wife is one understanding lady to let you get rid of 75 00:04:02,330 --> 00:04:03,330 all this stuff. 76 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 Letting me? 77 00:04:04,910 --> 00:04:07,030 Do you see what this belt is holding up? 78 00:04:07,750 --> 00:04:09,350 The pants in this family. 79 00:04:09,830 --> 00:04:13,030 All right, I decide what I get rid of and what I keep. 80 00:04:13,610 --> 00:04:14,890 She's out of town, right? Yeah. 81 00:04:15,550 --> 00:04:18,490 Well, I have to fill out this form for the mission so you can write this off 82 00:04:18,490 --> 00:04:22,810 your taxes. Now, what would you estimate to be the value of these child pajamas? 83 00:04:23,110 --> 00:04:26,050 Well, I don't really have any receipts. It's okay, sir. We're on the honor 84 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 system here. 85 00:04:30,440 --> 00:04:31,780 That's my favorite system. 86 00:04:32,680 --> 00:04:35,480 Yeah, I'd say about $1 ,000. 87 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 Oh, for everything? 88 00:04:37,540 --> 00:04:38,580 No, for the pajamas. 89 00:04:41,160 --> 00:04:43,780 Well, what about the changing table? 90 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Oh, that's about $1 ,000. 91 00:04:47,260 --> 00:04:48,300 And the high chair? 92 00:04:48,560 --> 00:04:52,580 Well, that's actually about $1 ,100. But you know what? This is charity. Just 93 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 put down $1 ,000. 94 00:04:55,600 --> 00:04:56,519 Hey, baby. 95 00:04:56,520 --> 00:04:57,580 Daddy, what are you doing? 96 00:04:58,040 --> 00:04:59,560 Oh, honey, I'm here. 97 00:05:00,140 --> 00:05:01,960 helping the poor children of Africa. 98 00:05:02,500 --> 00:05:04,260 Actually, this is for the homeless. 99 00:05:04,520 --> 00:05:05,540 For the hobos. 100 00:05:06,800 --> 00:05:07,619 What's up? 101 00:05:07,620 --> 00:05:10,720 That blanket that Grandma knitted me was out here. Did you give it away? 102 00:05:11,040 --> 00:05:13,840 No, no, are you silly? Come on, I put it up in your bedroom. 103 00:05:16,160 --> 00:05:18,060 One knitted blanket, 2 ,500 bucks. 104 00:05:19,540 --> 00:05:23,220 You know, sir, I'm starting to think that you're taking advantage of the 105 00:05:23,420 --> 00:05:26,800 And I'm starting to think you're sticking your nose where it shouldn't 106 00:05:28,020 --> 00:05:29,020 Here. 107 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 You like beef jerky? 108 00:05:32,380 --> 00:05:33,380 Thank you. 109 00:05:33,540 --> 00:05:35,440 You take care of those hobos. 110 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Hobo. 111 00:05:40,240 --> 00:05:41,460 All hooked up? You ready? 112 00:05:42,240 --> 00:05:45,100 Andy, I've been waiting for this my whole life. 113 00:05:48,960 --> 00:05:54,020 Then may I welcome you to the grand opening of Captain Jim and First Mate 114 00:05:54,020 --> 00:05:57,120 for Dimness Is Easier Than Permission Tropical Smoking Lounge. 115 00:05:57,560 --> 00:05:59,500 Refuge and bingo parlor. 116 00:06:01,320 --> 00:06:04,620 Sponsored by the good people at Gopher Hawk Brewing Company. 117 00:06:04,940 --> 00:06:07,860 Because when you go for beer, Gopher Hawk. 118 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 Cool. 119 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 Wow. 120 00:06:15,980 --> 00:06:17,300 Look at all this. 121 00:06:18,120 --> 00:06:19,740 What's Bozo the Clown for? 122 00:06:20,000 --> 00:06:21,980 Oh, I forgot to say fitness center. 123 00:06:24,320 --> 00:06:26,540 I'm Pete. Who's up for a Gopher Hawk? 124 00:06:28,170 --> 00:06:29,530 We're off to right here, sir. 125 00:06:31,350 --> 00:06:35,170 You know what, Andy? This is just the tip of the iceberg. 126 00:06:35,970 --> 00:06:39,850 Once the girls are off to college and Kyle's learning how to drive a forklift, 127 00:06:39,990 --> 00:06:42,710 it's going to be like this all the time. 128 00:06:43,230 --> 00:06:47,470 Don't get me wrong, Andy. I mean, I love the kids, but in ten years' time, it's 129 00:06:47,470 --> 00:06:48,470 going to be sweet. 130 00:06:48,670 --> 00:06:52,090 It'll just be me, Cheryl, and plenty of elbow room. 131 00:06:52,550 --> 00:06:53,550 What about me? 132 00:06:54,110 --> 00:06:56,490 Please, in ten years, you'll be an urn on my mantle. 133 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Made a blur? 134 00:07:01,480 --> 00:07:02,500 Sure. Sweet. 135 00:07:03,700 --> 00:07:06,180 Dad, Mom's on the computer for you. 136 00:07:06,680 --> 00:07:09,540 All right, I gotta go. I'll be back in a second. 137 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Marcy, is it? 138 00:07:34,290 --> 00:07:37,150 May I welcome you to Captain Andy's Love Shack? 139 00:07:41,250 --> 00:07:44,090 What's the capital of Vermont? 140 00:07:44,830 --> 00:07:46,670 Serp City. Give me another one. 141 00:07:48,050 --> 00:07:50,090 Honey, is Daddy coming soon? 142 00:07:51,250 --> 00:07:52,750 Hey, son. I got it. 143 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 Bye, Mom. 144 00:07:54,830 --> 00:07:56,870 Ah, there you are, my young love. 145 00:07:57,830 --> 00:08:00,210 Has Kyle been to school once since I've been gone? 146 00:08:02,510 --> 00:08:06,270 I drop him off every day. What he does after that is between him and the state. 147 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 I miss him. 148 00:08:09,150 --> 00:08:10,290 Oh, I miss you, too. 149 00:08:11,610 --> 00:08:14,010 And I have a surprise for you. 150 00:08:14,330 --> 00:08:15,850 Ooh, hot. 151 00:08:16,830 --> 00:08:19,850 Is it as good as the one you gave me in the airplane bathroom? 152 00:08:22,130 --> 00:08:23,690 Actually, they're related. 153 00:08:24,010 --> 00:08:25,090 Oh, good, good, good. 154 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 I'm pregnant. 155 00:08:28,330 --> 00:08:29,330 What's that? 156 00:08:37,130 --> 00:08:38,130 With a baby? 157 00:08:46,170 --> 00:08:47,170 You're pregnant? 158 00:08:47,610 --> 00:08:49,870 Yeah. Are you sure? 159 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 I'm sure. 160 00:08:52,230 --> 00:08:53,390 You peeing on a stick? 161 00:08:54,570 --> 00:08:56,170 About a dozen of them. 162 00:08:57,050 --> 00:09:02,390 I got a doctor's appointment tomorrow just to be sure, but trust me, I'm 163 00:09:02,390 --> 00:09:03,390 pregnant. 164 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Wow. 165 00:09:11,660 --> 00:09:14,560 What, are you kidding me? A fourth kid? How do I feel? 166 00:09:15,160 --> 00:09:18,200 How do you feel? 167 00:09:18,940 --> 00:09:20,240 Um, surprised. 168 00:09:21,260 --> 00:09:26,340 But, um, so, so excited. 169 00:09:27,980 --> 00:09:31,020 Honestly, I am overjoyed. 170 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 Overjoyed? Yes! 171 00:09:35,380 --> 00:09:37,340 That's the word I've been looking for! 172 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 you go? Are you okay? 173 00:09:48,900 --> 00:09:50,100 What's that? 174 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 Are you okay? 175 00:09:56,060 --> 00:09:56,899 I'm fine. 176 00:09:56,900 --> 00:09:59,220 I was just experiencing my joy. 177 00:10:00,900 --> 00:10:03,620 Are you sure you're happy about this? 178 00:10:04,320 --> 00:10:08,800 I'm overjoyed. 179 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 I just have one question. 180 00:10:13,540 --> 00:10:14,800 Are you sure I'm the father? 181 00:10:16,140 --> 00:10:20,240 No, no, no, no, no, no, because if you happen to have an affair with some 182 00:10:20,240 --> 00:10:23,860 rich guy, I'm sure we could work that out. 183 00:10:24,660 --> 00:10:27,780 I mean, provided that he fulfills his financial obligation to the child. 184 00:10:29,020 --> 00:10:33,560 Honey, look, I know this is going to be a financial strain for us, but we're 185 00:10:33,560 --> 00:10:36,060 going to save a lot of money because we have all that baby stuff in the garage. 186 00:10:50,540 --> 00:10:52,920 Maybe we should get some new stuff for this kid, huh? 187 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 No. 188 00:10:54,580 --> 00:10:55,640 No, honey, why? 189 00:10:55,920 --> 00:11:00,400 I mean, we use this stuff for all three kids. You know, sometimes I go out in 190 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 the garage just to look at it. 191 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 Me too. 192 00:11:04,480 --> 00:11:05,980 Get ready for another surprise. 193 00:11:06,460 --> 00:11:07,460 Oh, my dear God. 194 00:11:09,040 --> 00:11:11,520 Don't tell me the real father doesn't have any money. Oh. 195 00:11:12,520 --> 00:11:17,480 No. Dana's coming to take care of Mom, so I am flying home tomorrow to look at 196 00:11:17,480 --> 00:11:18,840 the baby stuff and start getting ready. 197 00:11:38,120 --> 00:11:39,380 You think this one will like me? 198 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 No. 199 00:11:42,900 --> 00:11:46,820 All right, let's get our stuff and get the hell out of here before Cheryl gets 200 00:11:46,820 --> 00:11:49,700 home. I thought it was easier to ask forgiveness than permission. 201 00:11:49,980 --> 00:11:52,720 Yeah, well, with a sentimental pregnant woman, there is no forgiveness. 202 00:11:53,680 --> 00:11:56,880 There's only screaming, mood swings, and boobs you can't touch. 203 00:11:58,280 --> 00:12:00,340 Sounds like every date I've ever been on. 204 00:12:19,180 --> 00:12:20,600 Maybe stuff you donated to the needy? 205 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 Yep. 206 00:12:22,100 --> 00:12:24,080 Turns out I'm the needy one. 207 00:12:25,400 --> 00:12:27,600 I got the receipt you gave me right here. 208 00:12:28,360 --> 00:12:32,060 I don't recall you saying anything about no take -backs, so I think that's legal 209 00:12:32,060 --> 00:12:35,420 square. Well, the only way to get your stuff back is to buy it. 210 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 What? Hey, Phil, how much for this squirt gun? 211 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 A nickel. 212 00:12:39,580 --> 00:12:40,720 Sweet, that's cheap. 213 00:12:41,360 --> 00:12:42,420 We're a thrift store. 214 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 Everything is cheap. 215 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 Okay, fine. 216 00:12:47,240 --> 00:12:48,280 Then, uh... 217 00:12:49,130 --> 00:12:50,470 How much will this crib here? 218 00:12:50,850 --> 00:12:51,850 $1 ,000. 219 00:12:54,410 --> 00:12:58,930 What? That's what you said it was worth. In fact, you said all of your stuff was 220 00:12:58,930 --> 00:13:01,470 worth $700 ,000. 221 00:13:02,670 --> 00:13:03,970 You guys are crooks. 222 00:13:04,210 --> 00:13:07,050 Hey, Phil, I'll give you $10 for this dining table. 223 00:13:07,350 --> 00:13:10,630 Sold. And thank you for helping the homeless. 224 00:13:12,110 --> 00:13:13,130 All right, thank you. 225 00:13:13,970 --> 00:13:15,010 I get it, Phil. 226 00:13:15,970 --> 00:13:18,030 You're trying to teach me a lesson here, aren't you? 227 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 I'll tell you what. 228 00:13:19,720 --> 00:13:22,520 You and I both know this is all worth maybe 30 bucks. 229 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 I'll give you 50. 230 00:13:24,940 --> 00:13:25,980 What does that get me? 231 00:13:26,200 --> 00:13:28,160 About 20 ,000 squirt guns. 232 00:13:29,260 --> 00:13:30,860 Come on, man. Let me guess. 233 00:13:31,140 --> 00:13:32,760 The wife is back in town? 234 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 On her way. 235 00:13:35,800 --> 00:13:37,560 Gee, that's tough, tough. 236 00:13:37,840 --> 00:13:41,500 I'll tell you what I might be able to do. What would happen if I rented your 237 00:13:41,500 --> 00:13:42,920 stuff back to you for the weekend? 238 00:13:44,340 --> 00:13:46,200 That would be great. How much? 239 00:13:47,320 --> 00:13:48,860 $700 ,000, yeah. 240 00:14:20,970 --> 00:14:27,130 pay 10 bucks for this piece of crap table two average -sized guys fall 15 241 00:14:27,130 --> 00:14:33,650 on top of it and it collapses yeah where's the craftsmanship right hey how 242 00:14:33,650 --> 00:14:39,910 you know if you have a concussion how many fingers do i have up thursday you 243 00:14:39,910 --> 00:14:44,950 know my life calms down a little bit i'll take you to the emergency room 244 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 a good friend bob 245 00:14:47,240 --> 00:14:50,300 All right, let's grab my stuff, let's put it in this crib, and let's wheel it 246 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 out that door. 247 00:14:51,620 --> 00:14:53,460 I think this door's locked. 248 00:14:54,340 --> 00:14:57,020 Well, unlock it. I can't. It's deadbolted. 249 00:14:57,660 --> 00:14:59,280 Well, how the hell are we supposed to get out of here? 250 00:15:00,180 --> 00:15:02,320 Listen, why don't you run into it with your head? 251 00:15:03,460 --> 00:15:06,620 What? I already got a concussion falling through the roof. 252 00:15:07,460 --> 00:15:08,680 We didn't fall through a roof. 253 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Okay, I'll try. 254 00:15:13,120 --> 00:15:16,260 What the hell are you two doing in here? 255 00:15:20,160 --> 00:15:25,180 here you left so quickly you locked us in how do you guys save it for the cops 256 00:15:25,180 --> 00:15:30,660 okay phil phil phil wait a minute let me explain all right look when i gave you 257 00:15:30,660 --> 00:15:33,860 all this stuff i didn't think i'd ever use it again because i thought i was 258 00:15:33,860 --> 00:15:40,200 having kids but i heard today that my wife was pregnant with a fourth child 259 00:15:40,200 --> 00:15:45,000 cool is that i'm gonna be a dad again congratulations judges love new fathers 260 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 who rob charities 261 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 You didn't hear me. 262 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Four kids. 263 00:15:51,480 --> 00:15:56,460 Phil, four kids, that's four sets of braces, three college educations, and 264 00:15:56,460 --> 00:15:57,760 decent forklift school. 265 00:15:58,160 --> 00:15:59,220 Look, Al. 266 00:15:59,500 --> 00:16:00,099 Come on. 267 00:16:00,100 --> 00:16:01,260 You're not getting this. 268 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 I'm a dad. 269 00:16:03,660 --> 00:16:05,000 I mean, I have four kids. 270 00:16:05,340 --> 00:16:06,840 I'm overjoyed. 271 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 And overwhelmed. 272 00:16:10,860 --> 00:16:13,700 And a bit overstressed. And a little overweight. 273 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 Sorry, Brian. 274 00:16:19,690 --> 00:16:20,690 All right, look. 275 00:16:20,790 --> 00:16:24,890 Some folks around here want to expand the shelter, and it said on your 276 00:16:24,890 --> 00:16:26,030 form that you're a contractor. 277 00:16:27,090 --> 00:16:30,970 Yes. So if you do the construction, there's a donation to the mission. 278 00:16:31,430 --> 00:16:32,430 We'll let things fly. 279 00:16:34,450 --> 00:16:35,750 You want to get all my stuff back? 280 00:16:35,950 --> 00:16:37,990 Sure. But you have to repair the roof. 281 00:16:39,210 --> 00:16:40,630 Whoa, how'd that happen? 282 00:16:43,730 --> 00:16:44,730 All right, deal. 283 00:16:45,850 --> 00:16:49,190 Now, this is a charity, so I can write off the cost of the job. 284 00:16:49,480 --> 00:16:50,660 Absolutely. Great. 285 00:16:51,900 --> 00:16:54,540 This job's going to run about 700 ,000 bucks. 286 00:16:56,520 --> 00:16:59,920 I want to show Mom my new dress. I want to show her my soccer trophy. 287 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 I want to show her my new toy forklift. 288 00:17:05,940 --> 00:17:07,140 Oh, bad news, Cheryl. 289 00:17:08,560 --> 00:17:10,020 She's not good at the forklift either. 290 00:17:11,859 --> 00:17:15,099 Honey, you unpacked all the baby furniture. 291 00:17:15,780 --> 00:17:16,509 Mm -hmm. 292 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 I took it right out of the garage and brought it right here. 293 00:17:19,810 --> 00:17:22,190 Yeah, it is ancient. 294 00:17:23,170 --> 00:17:24,829 No, no, it's classic. 295 00:17:25,109 --> 00:17:26,609 Well... I mean, look at this. 296 00:17:26,810 --> 00:17:28,790 Remember when Kyle chipped his tooth right there? 297 00:17:28,990 --> 00:17:31,630 Oh. And Ruby banged her head right here. 298 00:17:32,130 --> 00:17:34,350 And Gracie broke her nose right here. 299 00:17:35,770 --> 00:17:38,150 Yeah, we should get some padding on this. Yeah, we should. 300 00:17:39,330 --> 00:17:40,610 Is that a stroller? 301 00:17:40,990 --> 00:17:41,990 Yes. 302 00:17:42,330 --> 00:17:44,970 Remember, I got that special compartment right here. 303 00:17:45,770 --> 00:17:49,910 For all that cold beer I had to get through security at the game. And at the 304 00:17:49,910 --> 00:17:51,310 mall. And at the church. 305 00:17:52,790 --> 00:17:53,790 Yeah, yeah. 306 00:17:55,250 --> 00:17:56,790 There's some old memories here, isn't there? 307 00:17:57,810 --> 00:17:59,650 I forgot how much I liked all this stuff. 308 00:17:59,950 --> 00:18:01,830 Oh, and you're really excited about this. 309 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 Overjoyed. 310 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 That's great. 311 00:18:08,450 --> 00:18:12,170 Honey, I wanted to wait till we were alone to tell you this. Yeah, what? 312 00:18:12,810 --> 00:18:15,090 I went to the doctor this morning. Right, right, right. 313 00:18:16,590 --> 00:18:17,670 And it twins. 314 00:18:18,950 --> 00:18:19,950 What's that? 315 00:18:21,530 --> 00:18:22,530 Twins. 316 00:18:24,430 --> 00:18:25,430 Babies? 317 00:18:26,930 --> 00:18:28,830 Yes, Jim, twin babies. 318 00:18:30,650 --> 00:18:32,390 How can that be? We only had sex once. 319 00:18:33,850 --> 00:18:36,530 Oh, man, I know this is a lot to process. 320 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 No. 321 00:18:38,130 --> 00:18:39,310 No, no, I'm fine. 322 00:18:39,510 --> 00:18:41,570 Yeah? Yeah, no problem at all. 323 00:19:02,030 --> 00:19:03,230 Do you think we're ready for this? No. 324 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 No, 325 00:19:06,030 --> 00:19:08,930 honey, we are not ready. We are not ready for this. 326 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 But we'll get there. 327 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 We'll get there. 328 00:19:23,230 --> 00:19:24,230 Twins. Yep. 329 00:19:25,650 --> 00:19:26,650 I can do twins. 330 00:19:26,950 --> 00:19:28,370 Yeah. Sure. 331 00:19:29,900 --> 00:19:34,040 Twice the amount of diapers, twice the amount of feeding, and your boobs get 332 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 twice as big. 333 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 They will. 334 00:19:37,400 --> 00:19:40,000 And you are four times as forbidden to touch them. 335 00:19:41,460 --> 00:19:45,060 It also means twice the love. 336 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 Yeah. 337 00:19:46,800 --> 00:19:47,820 Twice the laughter. 338 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 Yeah. 339 00:19:50,440 --> 00:19:52,380 Twice the amount of teeth marks. 340 00:19:54,140 --> 00:19:58,880 Yeah. You know, I was thinking about that, and I think you're right. 341 00:19:59,260 --> 00:20:00,280 No, I live with what I'm writing. 342 00:20:01,660 --> 00:20:03,420 Why? A new baby needs new stuff. 343 00:20:04,160 --> 00:20:05,420 Yeah, I hate being right. 344 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 And you know what? 345 00:20:08,460 --> 00:20:10,820 You're going to need two of everything. 346 00:20:11,260 --> 00:20:12,820 Yeah, I hate being twice as right. 347 00:20:13,820 --> 00:20:17,220 You know, honey, you don't have to worry because we give all this to charity and 348 00:20:17,220 --> 00:20:18,340 we get a tax write -off. 349 00:20:19,420 --> 00:20:21,460 Yeah. How much do you think all this is worth? 350 00:20:22,060 --> 00:20:23,460 Off the top of my head? Huh? 351 00:20:24,240 --> 00:20:25,600 700 ,000 bucks. Oh. 352 00:20:29,680 --> 00:20:31,180 You okay with spending that kind of money? 353 00:20:31,860 --> 00:20:32,860 No. 354 00:20:34,260 --> 00:20:35,260 I'm not. 355 00:20:38,340 --> 00:20:39,340 But I will be. 356 00:20:39,820 --> 00:20:40,820 Good. 357 00:20:42,260 --> 00:20:43,880 Because I already bought everything online. 358 00:20:45,880 --> 00:20:49,580 You know, I just figured it's easier to ask forgiveness than permission. 359 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Well, that's a song. 360 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Oh, 361 00:20:58,660 --> 00:20:59,660 Cheryl. 362 00:21:11,530 --> 00:21:15,930 So if we do it right now, there's no chance we have triplets, right? 363 00:21:18,970 --> 00:21:24,230 Good. Because I'm going to get drunk and drag you up to that room. 25250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.