All language subtitles for According to Jim s07e09 Goodwill Hunting
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,660
I thought with Cheryl being out of town,
all this housework would be a pain in
2
00:00:03,660 --> 00:00:04,660
my backside.
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,480
But if you put your mind to it, it's not
that bad.
4
00:00:08,220 --> 00:00:09,400
Okay, Kyle, we're ready.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,120
Should I be worried?
6
00:00:16,680 --> 00:00:17,820
Of course not.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,100
I'll be fine.
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,460
All right.
9
00:00:23,260 --> 00:00:24,920
Daddy just needs to clean the floor.
10
00:00:26,040 --> 00:00:28,980
And one, two.
11
00:00:30,349 --> 00:00:31,349
Three.
12
00:00:33,890 --> 00:00:35,410
Flipping them over. All right.
13
00:00:40,350 --> 00:00:45,630
All right. Let's see. Oh, there's a spot
there. Amy, you missed it.
14
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
All right.
15
00:00:53,650 --> 00:00:55,150
I like being a mom.
16
00:00:55,710 --> 00:00:58,170
Great. Let's get your helmet and we're
going to do the stairs.
17
00:01:05,250 --> 00:01:06,250
Oh, baby.
18
00:01:13,070 --> 00:01:16,890
Yeah! Yeah, yeah, yeah! We are smoking,
man!
19
00:01:17,150 --> 00:01:22,210
Smoking! We are the best harmonica,
keyboard, drum combo in all of the
20
00:01:22,970 --> 00:01:26,350
Imagine how good we'd sound if I didn't
have Tony's cymbal stand crammed up my
21
00:01:26,350 --> 00:01:27,350
crack.
22
00:01:28,410 --> 00:01:29,810
Come on, you know you like it.
23
00:01:30,390 --> 00:01:31,390
Ow!
24
00:01:33,000 --> 00:01:33,738
Come on, Jim.
25
00:01:33,740 --> 00:01:36,320
There's no room out here anymore. You
said you were going to do something
26
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
this. I did.
27
00:01:37,620 --> 00:01:39,720
I fired John and Charlie and made us a
trio.
28
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Excuse me.
29
00:01:41,840 --> 00:01:43,100
Can I get by, please?
30
00:01:45,520 --> 00:01:46,880
Grace, what are you doing? Easy.
31
00:01:47,380 --> 00:01:51,380
I can't find my stupid soccer cleats.
Whoa, whoa, whoa. Hold on, princess. Do
32
00:01:51,380 --> 00:01:53,140
you really need cleats to sit on the
bench?
33
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Stop that.
34
00:01:56,200 --> 00:01:59,580
Here, honey. Don't do that. Let an adult
do that. You shouldn't handle this,
35
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
honey. Let me get it. Is it up there?
36
00:02:03,880 --> 00:02:05,360
Come on over here, Annie. Give me a
boost.
37
00:02:05,560 --> 00:02:06,560
Oh, fine.
38
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
That's it.
39
00:02:09,100 --> 00:02:10,100
All right, you see?
40
00:02:11,080 --> 00:02:15,400
Gracie, all you need's a little finesse.
41
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Oh, you know what?
42
00:02:19,640 --> 00:02:21,140
I think I left him in the car.
43
00:02:24,060 --> 00:02:25,180
What the crap?
44
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
Get me out of here. It's all baby stuff.
45
00:02:30,980 --> 00:02:33,240
Oh, except for this cool gas mask.
46
00:02:39,310 --> 00:02:40,410
Can I have it?
47
00:02:42,270 --> 00:02:45,270
I don't know why I'm keeping all this
stuff. I'm never going to use it again.
48
00:02:45,770 --> 00:02:48,110
Let's just get rid of it. Yeah, good
luck with that.
49
00:02:48,750 --> 00:02:51,730
Cheryl's so sentimental. Keeps
everything the kids ever touched.
50
00:02:53,830 --> 00:02:54,830
What's this, huh?
51
00:02:55,270 --> 00:02:57,790
First piece of beef jerky they ever had?
52
00:02:58,790 --> 00:03:00,790
I think it's the kids' umbilical cords.
53
00:03:04,330 --> 00:03:05,330
This is ridiculous.
54
00:03:05,370 --> 00:03:08,650
Cheryl's been in Florida all these
months. I should just clean house. No
55
00:03:08,650 --> 00:03:09,569
like the present.
56
00:03:09,570 --> 00:03:13,430
You know what? Every man needs a space
of his own. And I'm going to claim this
57
00:03:13,430 --> 00:03:17,130
garage as my own. Now you're talking.
Yeah, I've been wanting to get rid of
58
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
stuff for years.
59
00:03:18,150 --> 00:03:22,130
It's high time I stood up and did it
behind her back like a real man.
60
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
Tell it, brother.
61
00:03:24,110 --> 00:03:27,290
Yeah, man. Although, tell her while I'm
not here because Cheryl's going to go
62
00:03:27,290 --> 00:03:28,530
nuts. Maybe.
63
00:03:29,070 --> 00:03:30,970
It's a lot easier to ask for
forgiveness.
64
00:03:31,610 --> 00:03:32,610
Than permission.
65
00:03:32,970 --> 00:03:34,470
Hey, that sounds like a song.
66
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
It kind of does.
67
00:03:36,370 --> 00:03:37,930
It kind of does sound like a song.
68
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
Yeah, yeah, yeah.
69
00:03:40,350 --> 00:03:41,970
Permission. What rhymes with permission?
70
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
Nocturnal emission.
71
00:03:45,350 --> 00:03:47,110
Oh, baby, this is going to write itself.
72
00:03:47,790 --> 00:03:49,370
One, two, three, four.
73
00:03:57,550 --> 00:03:58,630
Thanks for the donation.
74
00:03:58,890 --> 00:04:02,330
Yeah, no problem. Boy, your wife is one
understanding lady to let you get rid of
75
00:04:02,330 --> 00:04:03,330
all this stuff.
76
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
Letting me?
77
00:04:04,910 --> 00:04:07,030
Do you see what this belt is holding up?
78
00:04:07,750 --> 00:04:09,350
The pants in this family.
79
00:04:09,830 --> 00:04:13,030
All right, I decide what I get rid of
and what I keep.
80
00:04:13,610 --> 00:04:14,890
She's out of town, right? Yeah.
81
00:04:15,550 --> 00:04:18,490
Well, I have to fill out this form for
the mission so you can write this off
82
00:04:18,490 --> 00:04:22,810
your taxes. Now, what would you estimate
to be the value of these child pajamas?
83
00:04:23,110 --> 00:04:26,050
Well, I don't really have any receipts.
It's okay, sir. We're on the honor
84
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
system here.
85
00:04:30,440 --> 00:04:31,780
That's my favorite system.
86
00:04:32,680 --> 00:04:35,480
Yeah, I'd say about $1 ,000.
87
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Oh, for everything?
88
00:04:37,540 --> 00:04:38,580
No, for the pajamas.
89
00:04:41,160 --> 00:04:43,780
Well, what about the changing table?
90
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
Oh, that's about $1 ,000.
91
00:04:47,260 --> 00:04:48,300
And the high chair?
92
00:04:48,560 --> 00:04:52,580
Well, that's actually about $1 ,100. But
you know what? This is charity. Just
93
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
put down $1 ,000.
94
00:04:55,600 --> 00:04:56,519
Hey, baby.
95
00:04:56,520 --> 00:04:57,580
Daddy, what are you doing?
96
00:04:58,040 --> 00:04:59,560
Oh, honey, I'm here.
97
00:05:00,140 --> 00:05:01,960
helping the poor children of Africa.
98
00:05:02,500 --> 00:05:04,260
Actually, this is for the homeless.
99
00:05:04,520 --> 00:05:05,540
For the hobos.
100
00:05:06,800 --> 00:05:07,619
What's up?
101
00:05:07,620 --> 00:05:10,720
That blanket that Grandma knitted me was
out here. Did you give it away?
102
00:05:11,040 --> 00:05:13,840
No, no, are you silly? Come on, I put it
up in your bedroom.
103
00:05:16,160 --> 00:05:18,060
One knitted blanket, 2 ,500 bucks.
104
00:05:19,540 --> 00:05:23,220
You know, sir, I'm starting to think
that you're taking advantage of the
105
00:05:23,420 --> 00:05:26,800
And I'm starting to think you're
sticking your nose where it shouldn't
106
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Here.
107
00:05:29,360 --> 00:05:30,440
You like beef jerky?
108
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
Thank you.
109
00:05:33,540 --> 00:05:35,440
You take care of those hobos.
110
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Hobo.
111
00:05:40,240 --> 00:05:41,460
All hooked up? You ready?
112
00:05:42,240 --> 00:05:45,100
Andy, I've been waiting for this my
whole life.
113
00:05:48,960 --> 00:05:54,020
Then may I welcome you to the grand
opening of Captain Jim and First Mate
114
00:05:54,020 --> 00:05:57,120
for Dimness Is Easier Than Permission
Tropical Smoking Lounge.
115
00:05:57,560 --> 00:05:59,500
Refuge and bingo parlor.
116
00:06:01,320 --> 00:06:04,620
Sponsored by the good people at Gopher
Hawk Brewing Company.
117
00:06:04,940 --> 00:06:07,860
Because when you go for beer, Gopher
Hawk.
118
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
Cool.
119
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
Wow.
120
00:06:15,980 --> 00:06:17,300
Look at all this.
121
00:06:18,120 --> 00:06:19,740
What's Bozo the Clown for?
122
00:06:20,000 --> 00:06:21,980
Oh, I forgot to say fitness center.
123
00:06:24,320 --> 00:06:26,540
I'm Pete. Who's up for a Gopher Hawk?
124
00:06:28,170 --> 00:06:29,530
We're off to right here, sir.
125
00:06:31,350 --> 00:06:35,170
You know what, Andy? This is just the
tip of the iceberg.
126
00:06:35,970 --> 00:06:39,850
Once the girls are off to college and
Kyle's learning how to drive a forklift,
127
00:06:39,990 --> 00:06:42,710
it's going to be like this all the time.
128
00:06:43,230 --> 00:06:47,470
Don't get me wrong, Andy. I mean, I love
the kids, but in ten years' time, it's
129
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
going to be sweet.
130
00:06:48,670 --> 00:06:52,090
It'll just be me, Cheryl, and plenty of
elbow room.
131
00:06:52,550 --> 00:06:53,550
What about me?
132
00:06:54,110 --> 00:06:56,490
Please, in ten years, you'll be an urn
on my mantle.
133
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Made a blur?
134
00:07:01,480 --> 00:07:02,500
Sure. Sweet.
135
00:07:03,700 --> 00:07:06,180
Dad, Mom's on the computer for you.
136
00:07:06,680 --> 00:07:09,540
All right, I gotta go. I'll be back in a
second.
137
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
Marcy, is it?
138
00:07:34,290 --> 00:07:37,150
May I welcome you to Captain Andy's Love
Shack?
139
00:07:41,250 --> 00:07:44,090
What's the capital of Vermont?
140
00:07:44,830 --> 00:07:46,670
Serp City. Give me another one.
141
00:07:48,050 --> 00:07:50,090
Honey, is Daddy coming soon?
142
00:07:51,250 --> 00:07:52,750
Hey, son. I got it.
143
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
Bye, Mom.
144
00:07:54,830 --> 00:07:56,870
Ah, there you are, my young love.
145
00:07:57,830 --> 00:08:00,210
Has Kyle been to school once since I've
been gone?
146
00:08:02,510 --> 00:08:06,270
I drop him off every day. What he does
after that is between him and the state.
147
00:08:07,710 --> 00:08:08,710
I miss him.
148
00:08:09,150 --> 00:08:10,290
Oh, I miss you, too.
149
00:08:11,610 --> 00:08:14,010
And I have a surprise for you.
150
00:08:14,330 --> 00:08:15,850
Ooh, hot.
151
00:08:16,830 --> 00:08:19,850
Is it as good as the one you gave me in
the airplane bathroom?
152
00:08:22,130 --> 00:08:23,690
Actually, they're related.
153
00:08:24,010 --> 00:08:25,090
Oh, good, good, good.
154
00:08:26,450 --> 00:08:27,450
I'm pregnant.
155
00:08:28,330 --> 00:08:29,330
What's that?
156
00:08:37,130 --> 00:08:38,130
With a baby?
157
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
You're pregnant?
158
00:08:47,610 --> 00:08:49,870
Yeah. Are you sure?
159
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
I'm sure.
160
00:08:52,230 --> 00:08:53,390
You peeing on a stick?
161
00:08:54,570 --> 00:08:56,170
About a dozen of them.
162
00:08:57,050 --> 00:09:02,390
I got a doctor's appointment tomorrow
just to be sure, but trust me, I'm
163
00:09:02,390 --> 00:09:03,390
pregnant.
164
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Wow.
165
00:09:11,660 --> 00:09:14,560
What, are you kidding me? A fourth kid?
How do I feel?
166
00:09:15,160 --> 00:09:18,200
How do you feel?
167
00:09:18,940 --> 00:09:20,240
Um, surprised.
168
00:09:21,260 --> 00:09:26,340
But, um, so, so excited.
169
00:09:27,980 --> 00:09:31,020
Honestly, I am overjoyed.
170
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
Overjoyed? Yes!
171
00:09:35,380 --> 00:09:37,340
That's the word I've been looking for!
172
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
you go? Are you okay?
173
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
What's that?
174
00:09:55,020 --> 00:09:56,020
Are you okay?
175
00:09:56,060 --> 00:09:56,899
I'm fine.
176
00:09:56,900 --> 00:09:59,220
I was just experiencing my joy.
177
00:10:00,900 --> 00:10:03,620
Are you sure you're happy about this?
178
00:10:04,320 --> 00:10:08,800
I'm overjoyed.
179
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
I just have one question.
180
00:10:13,540 --> 00:10:14,800
Are you sure I'm the father?
181
00:10:16,140 --> 00:10:20,240
No, no, no, no, no, no, because if you
happen to have an affair with some
182
00:10:20,240 --> 00:10:23,860
rich guy, I'm sure we could work that
out.
183
00:10:24,660 --> 00:10:27,780
I mean, provided that he fulfills his
financial obligation to the child.
184
00:10:29,020 --> 00:10:33,560
Honey, look, I know this is going to be
a financial strain for us, but we're
185
00:10:33,560 --> 00:10:36,060
going to save a lot of money because we
have all that baby stuff in the garage.
186
00:10:50,540 --> 00:10:52,920
Maybe we should get some new stuff for
this kid, huh?
187
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
No.
188
00:10:54,580 --> 00:10:55,640
No, honey, why?
189
00:10:55,920 --> 00:11:00,400
I mean, we use this stuff for all three
kids. You know, sometimes I go out in
190
00:11:00,400 --> 00:11:01,760
the garage just to look at it.
191
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Me too.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,980
Get ready for another surprise.
193
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Oh, my dear God.
194
00:11:09,040 --> 00:11:11,520
Don't tell me the real father doesn't
have any money. Oh.
195
00:11:12,520 --> 00:11:17,480
No. Dana's coming to take care of Mom,
so I am flying home tomorrow to look at
196
00:11:17,480 --> 00:11:18,840
the baby stuff and start getting ready.
197
00:11:38,120 --> 00:11:39,380
You think this one will like me?
198
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
No.
199
00:11:42,900 --> 00:11:46,820
All right, let's get our stuff and get
the hell out of here before Cheryl gets
200
00:11:46,820 --> 00:11:49,700
home. I thought it was easier to ask
forgiveness than permission.
201
00:11:49,980 --> 00:11:52,720
Yeah, well, with a sentimental pregnant
woman, there is no forgiveness.
202
00:11:53,680 --> 00:11:56,880
There's only screaming, mood swings, and
boobs you can't touch.
203
00:11:58,280 --> 00:12:00,340
Sounds like every date I've ever been
on.
204
00:12:19,180 --> 00:12:20,600
Maybe stuff you donated to the needy?
205
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Yep.
206
00:12:22,100 --> 00:12:24,080
Turns out I'm the needy one.
207
00:12:25,400 --> 00:12:27,600
I got the receipt you gave me right
here.
208
00:12:28,360 --> 00:12:32,060
I don't recall you saying anything about
no take -backs, so I think that's legal
209
00:12:32,060 --> 00:12:35,420
square. Well, the only way to get your
stuff back is to buy it.
210
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
What? Hey, Phil, how much for this
squirt gun?
211
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
A nickel.
212
00:12:39,580 --> 00:12:40,720
Sweet, that's cheap.
213
00:12:41,360 --> 00:12:42,420
We're a thrift store.
214
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Everything is cheap.
215
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Okay, fine.
216
00:12:47,240 --> 00:12:48,280
Then, uh...
217
00:12:49,130 --> 00:12:50,470
How much will this crib here?
218
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
$1 ,000.
219
00:12:54,410 --> 00:12:58,930
What? That's what you said it was worth.
In fact, you said all of your stuff was
220
00:12:58,930 --> 00:13:01,470
worth $700 ,000.
221
00:13:02,670 --> 00:13:03,970
You guys are crooks.
222
00:13:04,210 --> 00:13:07,050
Hey, Phil, I'll give you $10 for this
dining table.
223
00:13:07,350 --> 00:13:10,630
Sold. And thank you for helping the
homeless.
224
00:13:12,110 --> 00:13:13,130
All right, thank you.
225
00:13:13,970 --> 00:13:15,010
I get it, Phil.
226
00:13:15,970 --> 00:13:18,030
You're trying to teach me a lesson here,
aren't you?
227
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
I'll tell you what.
228
00:13:19,720 --> 00:13:22,520
You and I both know this is all worth
maybe 30 bucks.
229
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
I'll give you 50.
230
00:13:24,940 --> 00:13:25,980
What does that get me?
231
00:13:26,200 --> 00:13:28,160
About 20 ,000 squirt guns.
232
00:13:29,260 --> 00:13:30,860
Come on, man. Let me guess.
233
00:13:31,140 --> 00:13:32,760
The wife is back in town?
234
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
On her way.
235
00:13:35,800 --> 00:13:37,560
Gee, that's tough, tough.
236
00:13:37,840 --> 00:13:41,500
I'll tell you what I might be able to
do. What would happen if I rented your
237
00:13:41,500 --> 00:13:42,920
stuff back to you for the weekend?
238
00:13:44,340 --> 00:13:46,200
That would be great. How much?
239
00:13:47,320 --> 00:13:48,860
$700 ,000, yeah.
240
00:14:20,970 --> 00:14:27,130
pay 10 bucks for this piece of crap
table two average -sized guys fall 15
241
00:14:27,130 --> 00:14:33,650
on top of it and it collapses yeah
where's the craftsmanship right hey how
242
00:14:33,650 --> 00:14:39,910
you know if you have a concussion how
many fingers do i have up thursday you
243
00:14:39,910 --> 00:14:44,950
know my life calms down a little bit
i'll take you to the emergency room
244
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
a good friend bob
245
00:14:47,240 --> 00:14:50,300
All right, let's grab my stuff, let's
put it in this crib, and let's wheel it
246
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
out that door.
247
00:14:51,620 --> 00:14:53,460
I think this door's locked.
248
00:14:54,340 --> 00:14:57,020
Well, unlock it. I can't. It's
deadbolted.
249
00:14:57,660 --> 00:14:59,280
Well, how the hell are we supposed to
get out of here?
250
00:15:00,180 --> 00:15:02,320
Listen, why don't you run into it with
your head?
251
00:15:03,460 --> 00:15:06,620
What? I already got a concussion falling
through the roof.
252
00:15:07,460 --> 00:15:08,680
We didn't fall through a roof.
253
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Okay, I'll try.
254
00:15:13,120 --> 00:15:16,260
What the hell are you two doing in here?
255
00:15:20,160 --> 00:15:25,180
here you left so quickly you locked us
in how do you guys save it for the cops
256
00:15:25,180 --> 00:15:30,660
okay phil phil phil wait a minute let me
explain all right look when i gave you
257
00:15:30,660 --> 00:15:33,860
all this stuff i didn't think i'd ever
use it again because i thought i was
258
00:15:33,860 --> 00:15:40,200
having kids but i heard today that my
wife was pregnant with a fourth child
259
00:15:40,200 --> 00:15:45,000
cool is that i'm gonna be a dad again
congratulations judges love new fathers
260
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
who rob charities
261
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
You didn't hear me.
262
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Four kids.
263
00:15:51,480 --> 00:15:56,460
Phil, four kids, that's four sets of
braces, three college educations, and
264
00:15:56,460 --> 00:15:57,760
decent forklift school.
265
00:15:58,160 --> 00:15:59,220
Look, Al.
266
00:15:59,500 --> 00:16:00,099
Come on.
267
00:16:00,100 --> 00:16:01,260
You're not getting this.
268
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
I'm a dad.
269
00:16:03,660 --> 00:16:05,000
I mean, I have four kids.
270
00:16:05,340 --> 00:16:06,840
I'm overjoyed.
271
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
And overwhelmed.
272
00:16:10,860 --> 00:16:13,700
And a bit overstressed. And a little
overweight.
273
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
Sorry, Brian.
274
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
All right, look.
275
00:16:20,790 --> 00:16:24,890
Some folks around here want to expand
the shelter, and it said on your
276
00:16:24,890 --> 00:16:26,030
form that you're a contractor.
277
00:16:27,090 --> 00:16:30,970
Yes. So if you do the construction,
there's a donation to the mission.
278
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
We'll let things fly.
279
00:16:34,450 --> 00:16:35,750
You want to get all my stuff back?
280
00:16:35,950 --> 00:16:37,990
Sure. But you have to repair the roof.
281
00:16:39,210 --> 00:16:40,630
Whoa, how'd that happen?
282
00:16:43,730 --> 00:16:44,730
All right, deal.
283
00:16:45,850 --> 00:16:49,190
Now, this is a charity, so I can write
off the cost of the job.
284
00:16:49,480 --> 00:16:50,660
Absolutely. Great.
285
00:16:51,900 --> 00:16:54,540
This job's going to run about 700 ,000
bucks.
286
00:16:56,520 --> 00:16:59,920
I want to show Mom my new dress. I want
to show her my soccer trophy.
287
00:17:01,440 --> 00:17:03,960
I want to show her my new toy forklift.
288
00:17:05,940 --> 00:17:07,140
Oh, bad news, Cheryl.
289
00:17:08,560 --> 00:17:10,020
She's not good at the forklift either.
290
00:17:11,859 --> 00:17:15,099
Honey, you unpacked all the baby
furniture.
291
00:17:15,780 --> 00:17:16,509
Mm -hmm.
292
00:17:16,510 --> 00:17:19,550
I took it right out of the garage and
brought it right here.
293
00:17:19,810 --> 00:17:22,190
Yeah, it is ancient.
294
00:17:23,170 --> 00:17:24,829
No, no, it's classic.
295
00:17:25,109 --> 00:17:26,609
Well... I mean, look at this.
296
00:17:26,810 --> 00:17:28,790
Remember when Kyle chipped his tooth
right there?
297
00:17:28,990 --> 00:17:31,630
Oh. And Ruby banged her head right here.
298
00:17:32,130 --> 00:17:34,350
And Gracie broke her nose right here.
299
00:17:35,770 --> 00:17:38,150
Yeah, we should get some padding on
this. Yeah, we should.
300
00:17:39,330 --> 00:17:40,610
Is that a stroller?
301
00:17:40,990 --> 00:17:41,990
Yes.
302
00:17:42,330 --> 00:17:44,970
Remember, I got that special compartment
right here.
303
00:17:45,770 --> 00:17:49,910
For all that cold beer I had to get
through security at the game. And at the
304
00:17:49,910 --> 00:17:51,310
mall. And at the church.
305
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
Yeah, yeah.
306
00:17:55,250 --> 00:17:56,790
There's some old memories here, isn't
there?
307
00:17:57,810 --> 00:17:59,650
I forgot how much I liked all this
stuff.
308
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
Oh, and you're really excited about
this.
309
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
Overjoyed.
310
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
That's great.
311
00:18:08,450 --> 00:18:12,170
Honey, I wanted to wait till we were
alone to tell you this. Yeah, what?
312
00:18:12,810 --> 00:18:15,090
I went to the doctor this morning.
Right, right, right.
313
00:18:16,590 --> 00:18:17,670
And it twins.
314
00:18:18,950 --> 00:18:19,950
What's that?
315
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Twins.
316
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
Babies?
317
00:18:26,930 --> 00:18:28,830
Yes, Jim, twin babies.
318
00:18:30,650 --> 00:18:32,390
How can that be? We only had sex once.
319
00:18:33,850 --> 00:18:36,530
Oh, man, I know this is a lot to
process.
320
00:18:36,910 --> 00:18:37,910
No.
321
00:18:38,130 --> 00:18:39,310
No, no, I'm fine.
322
00:18:39,510 --> 00:18:41,570
Yeah? Yeah, no problem at all.
323
00:19:02,030 --> 00:19:03,230
Do you think we're ready for this? No.
324
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
No,
325
00:19:06,030 --> 00:19:08,930
honey, we are not ready. We are not
ready for this.
326
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
But we'll get there.
327
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
We'll get there.
328
00:19:23,230 --> 00:19:24,230
Twins. Yep.
329
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
I can do twins.
330
00:19:26,950 --> 00:19:28,370
Yeah. Sure.
331
00:19:29,900 --> 00:19:34,040
Twice the amount of diapers, twice the
amount of feeding, and your boobs get
332
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
twice as big.
333
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
They will.
334
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
And you are four times as forbidden to
touch them.
335
00:19:41,460 --> 00:19:45,060
It also means twice the love.
336
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
Yeah.
337
00:19:46,800 --> 00:19:47,820
Twice the laughter.
338
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Yeah.
339
00:19:50,440 --> 00:19:52,380
Twice the amount of teeth marks.
340
00:19:54,140 --> 00:19:58,880
Yeah. You know, I was thinking about
that, and I think you're right.
341
00:19:59,260 --> 00:20:00,280
No, I live with what I'm writing.
342
00:20:01,660 --> 00:20:03,420
Why? A new baby needs new stuff.
343
00:20:04,160 --> 00:20:05,420
Yeah, I hate being right.
344
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
And you know what?
345
00:20:08,460 --> 00:20:10,820
You're going to need two of everything.
346
00:20:11,260 --> 00:20:12,820
Yeah, I hate being twice as right.
347
00:20:13,820 --> 00:20:17,220
You know, honey, you don't have to worry
because we give all this to charity and
348
00:20:17,220 --> 00:20:18,340
we get a tax write -off.
349
00:20:19,420 --> 00:20:21,460
Yeah. How much do you think all this is
worth?
350
00:20:22,060 --> 00:20:23,460
Off the top of my head? Huh?
351
00:20:24,240 --> 00:20:25,600
700 ,000 bucks. Oh.
352
00:20:29,680 --> 00:20:31,180
You okay with spending that kind of
money?
353
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
No.
354
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
I'm not.
355
00:20:38,340 --> 00:20:39,340
But I will be.
356
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
Good.
357
00:20:42,260 --> 00:20:43,880
Because I already bought everything
online.
358
00:20:45,880 --> 00:20:49,580
You know, I just figured it's easier to
ask forgiveness than permission.
359
00:20:53,000 --> 00:20:54,160
Well, that's a song.
360
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Oh,
361
00:20:58,660 --> 00:20:59,660
Cheryl.
362
00:21:11,530 --> 00:21:15,930
So if we do it right now, there's no
chance we have triplets, right?
363
00:21:18,970 --> 00:21:24,230
Good. Because I'm going to get drunk and
drag you up to that room.
25250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.