All language subtitles for According to Jim s07e08 The Rendezvous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,440
All right, kids. Special treat on the
breakfast menu.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,520
Cold cereal of your choice.
3
00:00:05,840 --> 00:00:10,420
I'll take Sweetie Puffs. And the Munch.
Cocoa Bullets. Cocoa Bullets. All right,
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,420
let's see what we got here.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,800
And Raisin Bran it is.
6
00:00:17,260 --> 00:00:18,360
All right, enjoy.
7
00:00:18,780 --> 00:00:20,680
I think this book expired already.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,140
Nah, those things are just a scam.
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,580
Just like Kyle's cough medicine.
10
00:00:28,490 --> 00:00:29,510
Except for three days.
11
00:00:30,610 --> 00:00:32,390
Yeah, but you didn't cough once, did
you?
12
00:00:33,430 --> 00:00:37,590
No, you see, these dates in the milk
cartons are created by the dairy lobby.
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,450
They want to scare mommies into throwing
them out.
14
00:00:41,090 --> 00:00:43,210
But we're not going to fall for that,
are we?
15
00:00:43,590 --> 00:00:45,310
No! We're not going to fall for that!
16
00:00:46,070 --> 00:00:47,070
All right.
17
00:00:48,630 --> 00:00:55,530
All right, special
18
00:00:55,530 --> 00:00:56,770
treat in the breakfast menu.
19
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Cottage cheese.
20
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
Oh.
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Andy.
22
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Hey, Jim.
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,080
Were you wondering how many times I had
sex today with my new girlfriend?
24
00:01:22,140 --> 00:01:24,240
King, king, king, king, king, king,
king, king.
25
00:01:26,540 --> 00:01:29,880
Andy, I am sitting here folding little
children's underpants.
26
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
Oh, Jim, you want to talk underpants,
man?
27
00:01:33,600 --> 00:01:38,220
I saw some today off of someone who
wasn't me. Want to know how many times I
28
00:01:38,220 --> 00:01:39,139
it?
29
00:01:39,140 --> 00:01:40,560
Come on, baby. Come on, baby.
30
00:01:41,340 --> 00:01:46,600
And for a stallion named Andy, that's
called the trifecta.
31
00:01:47,340 --> 00:01:50,680
Come on, Andy, with the kind of girls
you go out with, it's called the
32
00:01:56,060 --> 00:01:58,000
She loves to do it.
33
00:01:59,200 --> 00:02:00,780
You know what it is, right?
34
00:02:03,060 --> 00:02:05,880
Yeah. It's the last half of bomb it.
35
00:02:08,400 --> 00:02:09,840
Yeah, I know what it is.
36
00:02:10,100 --> 00:02:15,240
It is what Cheryl and I aren't doing
because she's in Florida taking care of
37
00:02:15,240 --> 00:02:18,300
your mother who broke her hip doing it
in the shower.
38
00:02:20,010 --> 00:02:24,610
Now, that is not true. She slipped at
the mall in Orlando. She slipped off her
39
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
gardener Orlando.
40
00:02:27,950 --> 00:02:29,470
Oh, gotta go.
41
00:02:29,750 --> 00:02:30,750
What's that?
42
00:02:30,810 --> 00:02:31,810
A timer.
43
00:02:31,970 --> 00:02:34,570
Last thing my lady said was give me five
minutes.
44
00:02:35,010 --> 00:02:36,630
At least I think that's what she said.
45
00:02:36,930 --> 00:02:38,510
English, not her strong suit.
46
00:02:42,130 --> 00:02:45,690
Gracie and I are done computer chatting
with Mommy. She wants to talk to you.
47
00:02:45,830 --> 00:02:46,830
Oh, really?
48
00:02:46,850 --> 00:02:48,170
Oh, great, great, great.
49
00:02:48,760 --> 00:02:49,619
Hi, Cheryl.
50
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
Hey, honey.
51
00:02:50,660 --> 00:02:53,660
I was just thinking about you. Oh, good
things, I hope.
52
00:02:53,960 --> 00:02:57,340
Good things, some bad things, some very
bad things.
53
00:03:03,740 --> 00:03:05,520
What do you want, a tip? Come on, come
on.
54
00:03:07,980 --> 00:03:10,520
Oh, Cheryl, I'm going crazy without you
here.
55
00:03:10,820 --> 00:03:11,840
Oh, you miss me?
56
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
I miss some parts more than others.
57
00:03:15,980 --> 00:03:17,720
I've got some good news for you, then.
58
00:03:18,160 --> 00:03:21,060
I talked to Dana, and she said she'd be
willing to come down to Florida to take
59
00:03:21,060 --> 00:03:22,380
care of Mom so I can come home.
60
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Here?
61
00:03:26,320 --> 00:03:27,520
Within touching distance?
62
00:03:27,760 --> 00:03:31,520
Yes. You mean a hot night of sex and
laundry?
63
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Yes.
64
00:03:33,340 --> 00:03:36,620
As long as you're willing to buy a
ticket for Dana, I can fly home for a
65
00:03:36,720 --> 00:03:41,600
Are you kidding me? If you come home for
a night, I'll buy Dana two bus tickets.
66
00:03:42,560 --> 00:03:47,100
Jim. All right. All right. I'll fly her,
but you've got to bring your A -game.
67
00:03:48,359 --> 00:03:49,359
All right.
68
00:03:49,800 --> 00:03:52,920
I'm so excited, honey. I can't wait to
see you. Oh, baby.
69
00:03:53,280 --> 00:03:55,220
Oh, say something sexy before you leave.
70
00:03:55,520 --> 00:03:59,040
Oh, you know what, honey? I gotta go. I
gotta go white mom.
71
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Say it again.
72
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
Goodbye.
73
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
Hey, Jim.
74
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
Time to check the board.
75
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
God, it's late. It's 4 o 'clock. No.
76
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
Time for bed.
77
00:04:48,680 --> 00:04:53,760
Bed? Mom, you said we could make a cake.
I know, sweetie, but I am so tired.
78
00:04:55,040 --> 00:04:57,340
I'm so tired. Did you see that?
79
00:04:57,620 --> 00:05:01,720
You got to understand, kids, you know,
Mommy's been in Florida. That's like 15
80
00:05:01,720 --> 00:05:06,200
hours later. So much later. And she
needs sleep, and she needs it now.
81
00:05:06,480 --> 00:05:08,480
She may even need to sleep more than
once.
82
00:05:09,880 --> 00:05:12,620
Come on, come on, come on. In the
kitchen. Let's go. Come on, come on.
83
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
the kitchen. I'll be right in.
84
00:05:22,350 --> 00:05:25,150
Nice move, babe.
85
00:05:26,870 --> 00:05:29,450
I mean, it's a little risky with them
right behind the door.
86
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
But I'm game.
87
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Come on.
88
00:05:36,470 --> 00:05:41,730
Yeah, honey, um, I need you to think
about this like Christmas Eve, and your
89
00:05:41,730 --> 00:05:46,090
present is right under the tree, and you
just have to wait a little bit longer.
90
00:05:46,290 --> 00:05:50,250
Huh? Yeah, but the creature's stirring,
honey, and it's not a mouse.
91
00:05:52,170 --> 00:05:56,630
I know. I know, honey, but... Sugar
plums are dancing and they're not in my
92
00:05:56,630 --> 00:05:57,630
head.
93
00:05:58,170 --> 00:06:01,150
Yes. You got it? My chestnuts are
roasting.
94
00:06:02,930 --> 00:06:06,690
Jim, the kids really need to spend some
time with me.
95
00:06:08,490 --> 00:06:09,930
Fine. Okay.
96
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
Is it going to be a blue Christmas?
97
00:06:31,300 --> 00:06:35,480
Okay. I put the kids to bed. I put the
heat on super high so they'll fall
98
00:06:35,480 --> 00:06:38,620
and stay asleep. Will you stop talking
and get over here?
99
00:06:39,220 --> 00:06:40,580
Cheryl, that makes me feel cheap.
100
00:06:42,380 --> 00:06:43,840
And I like it.
101
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
You still smell like cake.
102
00:06:48,290 --> 00:06:51,670
Oh, my God, it's going to be the most
passionate 90 seconds of our lives.
103
00:06:52,850 --> 00:06:57,970
Mom? Oh, good, you're still up. I
totally forgot to tell you this great
104
00:06:58,170 --> 00:07:02,230
It's about this girl who's got the same
coat as Gracie. Let me tell that story.
105
00:07:02,770 --> 00:07:06,430
It's about a girl who has the same coat
as Gracie. Now, good night. It was so
106
00:07:06,430 --> 00:07:07,430
funny.
107
00:07:08,090 --> 00:07:09,150
Shut over, Daddy.
108
00:07:11,450 --> 00:07:15,330
Okay, so there was this girl, and she
asked Gracie where she got her jacket.
109
00:07:16,200 --> 00:07:18,380
Gracie was like, um, I don't remember.
110
00:07:18,620 --> 00:07:20,400
Are you telling the coat story?
111
00:07:21,020 --> 00:07:22,540
Because that is my story.
112
00:07:23,200 --> 00:07:26,900
You tell it wrong. You're missing the
good part. I think I'm missing the good
113
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
part here.
114
00:07:28,220 --> 00:07:29,700
Okay, so we were on the bus.
115
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
Dad, move.
116
00:07:31,160 --> 00:07:37,940
All right, so we were on the bus, and
this girl sits down. So we're like, um,
117
00:07:37,940 --> 00:07:42,560
like your jacket. Wait, wait, wait. This
was a Monday. No, no, it was Tuesday.
118
00:07:43,080 --> 00:07:44,960
No, it was a Monday. No.
119
00:07:45,290 --> 00:07:49,530
It was a Tuesday because they served
oatmeal cookies and they only served
120
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
ones. Summarize.
121
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
Summarize.
122
00:07:54,770 --> 00:08:01,430
She shows up and
123
00:08:01,430 --> 00:08:07,650
we can tell that she painted her butt.
So we teased her until she cried. It was
124
00:08:07,650 --> 00:08:08,730
awesome. You should have been there.
125
00:08:10,050 --> 00:08:11,270
Awesome story.
126
00:08:11,820 --> 00:08:15,840
Isn't it? Yeah. Yeah, well, I mean, I
got a little confused in some parts, but
127
00:08:15,840 --> 00:08:17,620
then you repeated it three or four
times.
128
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Yeah, yeah.
129
00:08:19,040 --> 00:08:23,260
My favorite part was the ant. Oh, the
ant was great.
130
00:08:25,060 --> 00:08:27,280
Nighty -night. Good night now, girls.
Love you.
131
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Come on.
132
00:08:28,780 --> 00:08:29,780
Sleep well.
133
00:08:30,200 --> 00:08:31,460
I miss Mommy.
134
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Can I sleep in?
135
00:08:48,110 --> 00:08:49,590
The heat went down 45 minutes ago.
136
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
talking about?
137
00:09:24,040 --> 00:09:26,160
You guys hogged her the whole weekend.
138
00:09:27,080 --> 00:09:28,700
She's not mommy, not yours.
139
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
I knew her first. No, you didn't.
140
00:09:33,240 --> 00:09:34,720
I'm tired. Let's go to bed.
141
00:09:35,040 --> 00:09:36,540
Oh, now you want to go to bed.
142
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Crying out loud.
143
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Hello, neighbor.
144
00:09:44,020 --> 00:09:46,980
Oh, I need to borrow a cup of chewable
vitamins.
145
00:09:47,260 --> 00:09:49,500
Seems I've depleted my natural fluids.
146
00:09:50,680 --> 00:09:51,860
What are you doing here?
147
00:09:52,360 --> 00:09:54,000
What are you walking around in a robe
for?
148
00:09:54,200 --> 00:09:56,320
Ah, clothes are for guys who aren't
getting any.
149
00:09:56,920 --> 00:09:58,960
And they see you are very well -dressed.
150
00:09:59,580 --> 00:10:03,940
Andy, I'm going crazy here. I didn't get
one minute alone with Cheryl.
151
00:10:04,160 --> 00:10:05,780
Now I'm not going to see her for weeks.
152
00:10:05,980 --> 00:10:07,600
Do something to get my mind off it.
153
00:10:13,180 --> 00:10:14,920
Oh, jeez, Andy.
154
00:10:16,280 --> 00:10:18,100
Did I take your mind off of it?
155
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Not completely.
156
00:10:23,340 --> 00:10:25,540
You and your sister have the same cup
size.
157
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
This sucks!
158
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
Hello?
159
00:10:37,580 --> 00:10:40,280
Hey, honey, it's me. There's bad weather
in Orlando.
160
00:10:40,760 --> 00:10:43,140
Oh, that's horrible to hear. I'm sorry.
161
00:10:43,520 --> 00:10:45,140
No, honey, it's good.
162
00:10:45,400 --> 00:10:48,520
They're diverting us back to Chicago,
and I'm going to have a three -hour
163
00:10:48,520 --> 00:10:51,050
layover. Oh, well, you know what? It's a
nice airport.
164
00:10:51,330 --> 00:10:53,770
Why don't you go to Lost and Found and
pick up a birthday present with Gracie?
165
00:10:55,910 --> 00:10:58,650
Okay. Let me say the important word
again.
166
00:10:59,310 --> 00:11:00,610
Lay over.
167
00:11:01,070 --> 00:11:02,350
Right. You're on layover.
168
00:11:04,850 --> 00:11:05,890
Layover! Right!
169
00:11:06,790 --> 00:11:07,990
Not a hold your hands over.
170
00:11:08,610 --> 00:11:10,210
Oh, baby.
171
00:11:10,590 --> 00:11:11,730
All right, I'm coming to the airport.
172
00:11:12,190 --> 00:11:15,150
Okay, honey, get a hotel room and a nice
one, not by the hour.
173
00:11:17,190 --> 00:11:18,950
Or how about the minivan?
174
00:11:19,520 --> 00:11:21,200
and hope nobody's in short -term
parking.
175
00:11:22,540 --> 00:11:25,680
Dan. All right, fine, fine. I'll be
there in a little bit. All right, bye.
176
00:11:26,100 --> 00:11:30,900
Andy, Andy, you have got to stay here
and watch the kids, because I am going
177
00:11:30,900 --> 00:11:32,840
go and make love on your sister.
178
00:11:33,360 --> 00:11:34,860
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
179
00:11:35,160 --> 00:11:39,800
I know it's been a while since you've
been in the saddle, so if you need a
180
00:11:39,800 --> 00:11:42,640
little extra staying power, maybe
that'll help.
181
00:11:46,560 --> 00:11:48,900
Andy, you're a good friend.
182
00:11:52,080 --> 00:11:53,480
There's ice in the freezer for that.
183
00:12:05,720 --> 00:12:08,480
Here's your boarding pass. You're going
to go through security around the
184
00:12:08,480 --> 00:12:10,800
corner, and there's the captain's club.
Have a nice flight.
185
00:12:11,540 --> 00:12:13,000
Next. Sir, your baby.
186
00:12:19,340 --> 00:12:21,960
Can you tell me when flight 38 from
Orlando is going to arrive?
187
00:12:22,200 --> 00:12:23,740
Oh, I'd be happy to help you with that.
188
00:12:24,340 --> 00:12:29,240
Ah, yes, it's delayed. See how it says
that here, to your left, and right
189
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
you?
190
00:12:31,300 --> 00:12:32,640
Blah, delayed. How long?
191
00:12:32,840 --> 00:12:36,940
Oh, I could be of service to you again
by checking the screens here, to your
192
00:12:36,940 --> 00:12:38,960
left, and right behind you.
193
00:12:40,330 --> 00:12:43,790
I just shelled out for a hotel room.
Now, what am I supposed to do? If you'd
194
00:12:43,790 --> 00:12:46,750
like some pamphlets on what to do in the
Chicago area, there are information
195
00:12:46,750 --> 00:12:50,830
kiosks located at both ends of the
terminal and right behind you.
196
00:12:52,930 --> 00:12:57,190
I'm just trying to find some alone time
with my wife, but it looks like we only
197
00:12:57,190 --> 00:12:58,870
got an hour to make it happen.
198
00:12:59,230 --> 00:13:01,490
Oh, you'd like to know where to have sex
in the airport.
199
00:13:03,390 --> 00:13:05,250
I'd be happy to help you with that.
200
00:13:06,190 --> 00:13:08,190
Do you or your wife have any
disabilities?
201
00:13:11,410 --> 00:13:15,670
No. Are either of you members of the
armed services, the auto club, or
202
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
with a small child?
203
00:13:17,290 --> 00:13:20,710
No, no, I... In the event of a water
landing, would you need special
204
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
Water landing?
205
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Yes.
206
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
Is that dirty?
207
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
Oh, yes.
208
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
No.
209
00:13:34,010 --> 00:13:38,740
All right. May I recommend the northwest
corner of... Our captain's club. It
210
00:13:38,740 --> 00:13:41,520
features a leather sofa, decent view of
the big screen, and free drink.
211
00:13:42,520 --> 00:13:46,220
Really? Can I get a game on the big
screen?
212
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Done.
213
00:13:51,960 --> 00:13:55,060
Fantastic. You've been a real help.
Thank you so much.
214
00:13:55,280 --> 00:13:57,860
Well, of course, now only ticketed
passengers can go through security.
215
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Oh, great.
216
00:13:59,520 --> 00:14:02,860
I've got a hotel room I can't use. Now
I'm going to buy a ticket that I can't
217
00:14:02,860 --> 00:14:05,110
use. All right, when's the next
available flight?
218
00:14:05,330 --> 00:14:09,670
I'd be happy to help you with that
today, sir, by checking the screens here
219
00:14:09,670 --> 00:14:12,110
your left and right behind you.
220
00:14:13,070 --> 00:14:15,350
All right, give me a ticket to
Cincinnati.
221
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Okay.
222
00:14:17,410 --> 00:14:19,090
How do you spell Cincinnati?
223
00:14:20,710 --> 00:14:22,050
Well, I can help you with that.
224
00:14:23,410 --> 00:14:26,770
If you look to your right, to your left,
or right behind you.
225
00:14:30,450 --> 00:14:34,140
Cheryl, Cheryl, I saw... on the monitor
that your flight has landed.
226
00:14:34,620 --> 00:14:37,760
So look, we're not going to have that
much time. So when you get this message,
227
00:14:37,860 --> 00:14:39,460
meet me in the captain's club.
228
00:14:39,760 --> 00:14:44,300
All right. And don't be surprised by
bringing a water landing.
229
00:15:18,190 --> 00:15:19,710
I see you're in the same cell that I am.
230
00:15:21,290 --> 00:15:22,330
Hard to resist, huh?
231
00:15:38,770 --> 00:15:41,310
Hey, I'm out of paper.
232
00:15:41,930 --> 00:15:43,230
Hey, buddy, can you help me out here?
233
00:15:44,830 --> 00:15:45,930
I'm having trouble finishing.
234
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Come on.
235
00:15:49,500 --> 00:15:50,580
Give me a hand, would you?
236
00:15:51,520 --> 00:15:52,720
Come on, don't leave me hanging.
237
00:15:54,520 --> 00:15:55,980
Come on, I'd do the same for you.
238
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Hello, officer.
239
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Was I speeding?
240
00:16:09,660 --> 00:16:11,620
You're under arrest for lewd conduct.
241
00:16:13,520 --> 00:16:15,900
What? You want me to do a courtesy
flush?
242
00:16:21,740 --> 00:16:22,880
to step out of the stall.
243
00:16:24,500 --> 00:16:26,300
Well, I'm still going to need that
paper.
244
00:16:34,260 --> 00:16:34,700
All
245
00:16:34,700 --> 00:16:42,860
right,
246
00:16:42,920 --> 00:16:44,140
Pally, assume the position.
247
00:16:44,860 --> 00:16:46,640
You got any drugs or weapons on you?
248
00:16:47,180 --> 00:16:48,780
No. Have you been drinking today?
249
00:16:48,980 --> 00:16:51,230
No. Are you a member of the auto club?
250
00:16:52,310 --> 00:16:53,570
What's that got to do with anything?
251
00:16:53,910 --> 00:16:56,950
Well, you get 10 % off any misdemeanors
or citations.
252
00:16:57,710 --> 00:17:00,850
And the fine for soliciting... Wait a
minute, wait a minute. You think I'm
253
00:17:00,850 --> 00:17:01,890
trying to have sex with you?
254
00:17:02,410 --> 00:17:05,890
Look, when I want to have sex with you,
believe me, you're going to know it.
255
00:17:07,290 --> 00:17:11,170
You tap your foot, sir. That's a
notorious signal for bathroom sex. Then
256
00:17:11,170 --> 00:17:12,230
foot grazed mine.
257
00:17:12,650 --> 00:17:14,790
I am not gay. I am a married man.
258
00:17:15,369 --> 00:17:18,430
And I'm an avid racquetball player, but
that doesn't mean I never go swimming.
259
00:17:19,530 --> 00:17:20,630
I'm not following you.
260
00:17:22,010 --> 00:17:23,050
Swimming is gay.
261
00:17:24,170 --> 00:17:25,710
My God, swimming is gay?
262
00:17:26,650 --> 00:17:28,050
Who knows? You're the expert.
263
00:17:28,730 --> 00:17:32,090
No, no, no, no. You got me all wrong
here, man. Come on.
264
00:17:32,390 --> 00:17:34,510
Oh, so you're not planning on having sex
in the airport today?
265
00:17:35,170 --> 00:17:40,470
Well, yes, I was. But not with you. With
a hot blonde, my wife.
266
00:17:40,790 --> 00:17:42,170
You know, sir, that's still a crime.
267
00:17:42,710 --> 00:17:45,930
Nothing funky. You know, just normal,
regular.
268
00:17:46,130 --> 00:17:47,430
No water landing.
269
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
You've got to give me a break here.
270
00:17:53,920 --> 00:17:54,920
Hello?
271
00:17:55,040 --> 00:17:57,700
Where were you? I went to the captain's
club and looked everywhere.
272
00:17:58,320 --> 00:18:00,540
I'm having a problem in the bathroom.
273
00:18:01,000 --> 00:18:03,620
Oh, Jim, just throw out your underwear
like you always do.
274
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
Cheryl.
275
00:18:08,120 --> 00:18:09,740
Cheryl, where are you?
276
00:18:09,980 --> 00:18:12,100
I'm on the plane. I didn't want to miss
my flight.
277
00:18:12,460 --> 00:18:13,800
We're taking off in ten minutes.
278
00:18:14,120 --> 00:18:16,920
No, Cheryl, Cheryl. Oh, sweetheart, I'll
call you from Florida.
279
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
I love you.
280
00:18:18,460 --> 00:18:20,760
Cheryl, Cheryl, wait, wait, wait, wait.
Stall, stall.
281
00:18:24,010 --> 00:18:27,570
Hey, listen, man, you have got to
believe me. I haven't had sex with my
282
00:18:27,570 --> 00:18:30,430
over two months. She's been down in
Florida watching her mom who had a
283
00:18:30,430 --> 00:18:33,610
hip. I'm watching the kids, and my
brother -in -law's getting it more than
284
00:18:34,190 --> 00:18:38,030
And if I don't see her soon, I might not
see her in another few weeks.
285
00:18:39,790 --> 00:18:43,710
So with all that pressure, you figured,
why not go to the airport bathroom and
286
00:18:43,710 --> 00:18:44,790
blow up a little steam?
287
00:18:46,410 --> 00:18:47,410
Look at me.
288
00:18:47,650 --> 00:18:50,410
Is there anything about me that is even
remotely gay?
289
00:18:51,990 --> 00:18:53,400
Well... I'm not a fan of that jacket.
290
00:18:56,220 --> 00:18:59,260
My wife bought it for me. I told her not
to get the coat.
291
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
All right.
292
00:19:03,540 --> 00:19:04,700
Give me an honest answer.
293
00:19:05,260 --> 00:19:07,720
When was the last time you saw a grown
man naked?
294
00:19:11,600 --> 00:19:12,660
Two hours ago.
295
00:19:13,900 --> 00:19:15,100
But it was my brother -in -law.
296
00:19:16,740 --> 00:19:18,020
He was doing me a favor.
297
00:19:23,340 --> 00:19:26,180
There's still time. There's still time.
Come on, come on, come on. What can I do
298
00:19:26,180 --> 00:19:27,280
to hurry this thing along?
299
00:19:28,120 --> 00:19:31,100
You admit to soliciting sex from a man
in a public restroom.
300
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Guilty as charged.
301
00:19:42,620 --> 00:19:44,960
And that's my phone number. I'm not.
302
00:20:01,100 --> 00:20:02,660
In -flight snack has arrived.
303
00:20:03,780 --> 00:20:05,180
What are you doing here?
304
00:20:05,600 --> 00:20:07,640
I bought a plane ticket, a couple
hundred bucks.
305
00:20:08,060 --> 00:20:10,500
But when I get to Florida, I've got to
turn around and come back and go to
306
00:20:10,500 --> 00:20:11,660
Chicago for a court date.
307
00:20:12,900 --> 00:20:15,960
I can't believe you go to all this
trouble just to have sex with me.
308
00:20:19,320 --> 00:20:21,980
Cheryl, you know what? It's more than
the sex.
309
00:20:22,680 --> 00:20:28,160
I mean, I haven't been able to stare
into your eyes or touch your hair or
310
00:20:28,160 --> 00:20:29,460
your hand and just say nothing.
311
00:20:34,890 --> 00:20:35,890
You know what?
312
00:20:36,050 --> 00:20:40,410
What? I believe our membership to the
Mile High Club has expired.
313
00:20:41,270 --> 00:20:42,410
Would you like to read it?
314
00:20:43,310 --> 00:20:44,650
Is there a membership fee?
315
00:20:44,930 --> 00:20:46,270
So far, $3 ,600.
316
00:20:47,990 --> 00:20:49,550
But maybe you are worth it.
317
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Oh, come here.
318
00:20:53,490 --> 00:20:54,490
Excuse me.
319
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Excuse me.
320
00:20:56,590 --> 00:20:57,950
$100, and I'll give you the seat.
321
00:20:58,150 --> 00:20:59,550
All right, I'll give you the $100. Move.
23915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.