All language subtitles for According to Jim s07e08 The Rendezvous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,440 All right, kids. Special treat on the breakfast menu. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,520 Cold cereal of your choice. 3 00:00:05,840 --> 00:00:10,420 I'll take Sweetie Puffs. And the Munch. Cocoa Bullets. Cocoa Bullets. All right, 4 00:00:10,420 --> 00:00:11,420 let's see what we got here. 5 00:00:14,060 --> 00:00:15,800 And Raisin Bran it is. 6 00:00:17,260 --> 00:00:18,360 All right, enjoy. 7 00:00:18,780 --> 00:00:20,680 I think this book expired already. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,140 Nah, those things are just a scam. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,580 Just like Kyle's cough medicine. 10 00:00:28,490 --> 00:00:29,510 Except for three days. 11 00:00:30,610 --> 00:00:32,390 Yeah, but you didn't cough once, did you? 12 00:00:33,430 --> 00:00:37,590 No, you see, these dates in the milk cartons are created by the dairy lobby. 13 00:00:37,950 --> 00:00:40,450 They want to scare mommies into throwing them out. 14 00:00:41,090 --> 00:00:43,210 But we're not going to fall for that, are we? 15 00:00:43,590 --> 00:00:45,310 No! We're not going to fall for that! 16 00:00:46,070 --> 00:00:47,070 All right. 17 00:00:48,630 --> 00:00:55,530 All right, special 18 00:00:55,530 --> 00:00:56,770 treat in the breakfast menu. 19 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Cottage cheese. 20 00:01:06,120 --> 00:01:07,120 Oh. 21 00:01:12,440 --> 00:01:13,440 Andy. 22 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 Hey, Jim. 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,080 Were you wondering how many times I had sex today with my new girlfriend? 24 00:01:22,140 --> 00:01:24,240 King, king, king, king, king, king, king, king. 25 00:01:26,540 --> 00:01:29,880 Andy, I am sitting here folding little children's underpants. 26 00:01:30,160 --> 00:01:33,360 Oh, Jim, you want to talk underpants, man? 27 00:01:33,600 --> 00:01:38,220 I saw some today off of someone who wasn't me. Want to know how many times I 28 00:01:38,220 --> 00:01:39,139 it? 29 00:01:39,140 --> 00:01:40,560 Come on, baby. Come on, baby. 30 00:01:41,340 --> 00:01:46,600 And for a stallion named Andy, that's called the trifecta. 31 00:01:47,340 --> 00:01:50,680 Come on, Andy, with the kind of girls you go out with, it's called the 32 00:01:56,060 --> 00:01:58,000 She loves to do it. 33 00:01:59,200 --> 00:02:00,780 You know what it is, right? 34 00:02:03,060 --> 00:02:05,880 Yeah. It's the last half of bomb it. 35 00:02:08,400 --> 00:02:09,840 Yeah, I know what it is. 36 00:02:10,100 --> 00:02:15,240 It is what Cheryl and I aren't doing because she's in Florida taking care of 37 00:02:15,240 --> 00:02:18,300 your mother who broke her hip doing it in the shower. 38 00:02:20,010 --> 00:02:24,610 Now, that is not true. She slipped at the mall in Orlando. She slipped off her 39 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 gardener Orlando. 40 00:02:27,950 --> 00:02:29,470 Oh, gotta go. 41 00:02:29,750 --> 00:02:30,750 What's that? 42 00:02:30,810 --> 00:02:31,810 A timer. 43 00:02:31,970 --> 00:02:34,570 Last thing my lady said was give me five minutes. 44 00:02:35,010 --> 00:02:36,630 At least I think that's what she said. 45 00:02:36,930 --> 00:02:38,510 English, not her strong suit. 46 00:02:42,130 --> 00:02:45,690 Gracie and I are done computer chatting with Mommy. She wants to talk to you. 47 00:02:45,830 --> 00:02:46,830 Oh, really? 48 00:02:46,850 --> 00:02:48,170 Oh, great, great, great. 49 00:02:48,760 --> 00:02:49,619 Hi, Cheryl. 50 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 Hey, honey. 51 00:02:50,660 --> 00:02:53,660 I was just thinking about you. Oh, good things, I hope. 52 00:02:53,960 --> 00:02:57,340 Good things, some bad things, some very bad things. 53 00:03:03,740 --> 00:03:05,520 What do you want, a tip? Come on, come on. 54 00:03:07,980 --> 00:03:10,520 Oh, Cheryl, I'm going crazy without you here. 55 00:03:10,820 --> 00:03:11,840 Oh, you miss me? 56 00:03:12,280 --> 00:03:14,160 I miss some parts more than others. 57 00:03:15,980 --> 00:03:17,720 I've got some good news for you, then. 58 00:03:18,160 --> 00:03:21,060 I talked to Dana, and she said she'd be willing to come down to Florida to take 59 00:03:21,060 --> 00:03:22,380 care of Mom so I can come home. 60 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 Here? 61 00:03:26,320 --> 00:03:27,520 Within touching distance? 62 00:03:27,760 --> 00:03:31,520 Yes. You mean a hot night of sex and laundry? 63 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 Yes. 64 00:03:33,340 --> 00:03:36,620 As long as you're willing to buy a ticket for Dana, I can fly home for a 65 00:03:36,720 --> 00:03:41,600 Are you kidding me? If you come home for a night, I'll buy Dana two bus tickets. 66 00:03:42,560 --> 00:03:47,100 Jim. All right. All right. I'll fly her, but you've got to bring your A -game. 67 00:03:48,359 --> 00:03:49,359 All right. 68 00:03:49,800 --> 00:03:52,920 I'm so excited, honey. I can't wait to see you. Oh, baby. 69 00:03:53,280 --> 00:03:55,220 Oh, say something sexy before you leave. 70 00:03:55,520 --> 00:03:59,040 Oh, you know what, honey? I gotta go. I gotta go white mom. 71 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Say it again. 72 00:04:07,320 --> 00:04:08,320 Goodbye. 73 00:04:11,340 --> 00:04:12,340 Hey, Jim. 74 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Time to check the board. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 God, it's late. It's 4 o 'clock. No. 76 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 Time for bed. 77 00:04:48,680 --> 00:04:53,760 Bed? Mom, you said we could make a cake. I know, sweetie, but I am so tired. 78 00:04:55,040 --> 00:04:57,340 I'm so tired. Did you see that? 79 00:04:57,620 --> 00:05:01,720 You got to understand, kids, you know, Mommy's been in Florida. That's like 15 80 00:05:01,720 --> 00:05:06,200 hours later. So much later. And she needs sleep, and she needs it now. 81 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 She may even need to sleep more than once. 82 00:05:09,880 --> 00:05:12,620 Come on, come on, come on. In the kitchen. Let's go. Come on, come on. 83 00:05:18,030 --> 00:05:19,030 the kitchen. I'll be right in. 84 00:05:22,350 --> 00:05:25,150 Nice move, babe. 85 00:05:26,870 --> 00:05:29,450 I mean, it's a little risky with them right behind the door. 86 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 But I'm game. 87 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 Come on. 88 00:05:36,470 --> 00:05:41,730 Yeah, honey, um, I need you to think about this like Christmas Eve, and your 89 00:05:41,730 --> 00:05:46,090 present is right under the tree, and you just have to wait a little bit longer. 90 00:05:46,290 --> 00:05:50,250 Huh? Yeah, but the creature's stirring, honey, and it's not a mouse. 91 00:05:52,170 --> 00:05:56,630 I know. I know, honey, but... Sugar plums are dancing and they're not in my 92 00:05:56,630 --> 00:05:57,630 head. 93 00:05:58,170 --> 00:06:01,150 Yes. You got it? My chestnuts are roasting. 94 00:06:02,930 --> 00:06:06,690 Jim, the kids really need to spend some time with me. 95 00:06:08,490 --> 00:06:09,930 Fine. Okay. 96 00:06:17,360 --> 00:06:18,760 Is it going to be a blue Christmas? 97 00:06:31,300 --> 00:06:35,480 Okay. I put the kids to bed. I put the heat on super high so they'll fall 98 00:06:35,480 --> 00:06:38,620 and stay asleep. Will you stop talking and get over here? 99 00:06:39,220 --> 00:06:40,580 Cheryl, that makes me feel cheap. 100 00:06:42,380 --> 00:06:43,840 And I like it. 101 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 You still smell like cake. 102 00:06:48,290 --> 00:06:51,670 Oh, my God, it's going to be the most passionate 90 seconds of our lives. 103 00:06:52,850 --> 00:06:57,970 Mom? Oh, good, you're still up. I totally forgot to tell you this great 104 00:06:58,170 --> 00:07:02,230 It's about this girl who's got the same coat as Gracie. Let me tell that story. 105 00:07:02,770 --> 00:07:06,430 It's about a girl who has the same coat as Gracie. Now, good night. It was so 106 00:07:06,430 --> 00:07:07,430 funny. 107 00:07:08,090 --> 00:07:09,150 Shut over, Daddy. 108 00:07:11,450 --> 00:07:15,330 Okay, so there was this girl, and she asked Gracie where she got her jacket. 109 00:07:16,200 --> 00:07:18,380 Gracie was like, um, I don't remember. 110 00:07:18,620 --> 00:07:20,400 Are you telling the coat story? 111 00:07:21,020 --> 00:07:22,540 Because that is my story. 112 00:07:23,200 --> 00:07:26,900 You tell it wrong. You're missing the good part. I think I'm missing the good 113 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 part here. 114 00:07:28,220 --> 00:07:29,700 Okay, so we were on the bus. 115 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 Dad, move. 116 00:07:31,160 --> 00:07:37,940 All right, so we were on the bus, and this girl sits down. So we're like, um, 117 00:07:37,940 --> 00:07:42,560 like your jacket. Wait, wait, wait. This was a Monday. No, no, it was Tuesday. 118 00:07:43,080 --> 00:07:44,960 No, it was a Monday. No. 119 00:07:45,290 --> 00:07:49,530 It was a Tuesday because they served oatmeal cookies and they only served 120 00:07:49,530 --> 00:07:50,530 ones. Summarize. 121 00:07:51,470 --> 00:07:52,470 Summarize. 122 00:07:54,770 --> 00:08:01,430 She shows up and 123 00:08:01,430 --> 00:08:07,650 we can tell that she painted her butt. So we teased her until she cried. It was 124 00:08:07,650 --> 00:08:08,730 awesome. You should have been there. 125 00:08:10,050 --> 00:08:11,270 Awesome story. 126 00:08:11,820 --> 00:08:15,840 Isn't it? Yeah. Yeah, well, I mean, I got a little confused in some parts, but 127 00:08:15,840 --> 00:08:17,620 then you repeated it three or four times. 128 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Yeah, yeah. 129 00:08:19,040 --> 00:08:23,260 My favorite part was the ant. Oh, the ant was great. 130 00:08:25,060 --> 00:08:27,280 Nighty -night. Good night now, girls. Love you. 131 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 Come on. 132 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Sleep well. 133 00:08:30,200 --> 00:08:31,460 I miss Mommy. 134 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Can I sleep in? 135 00:08:48,110 --> 00:08:49,590 The heat went down 45 minutes ago. 136 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 talking about? 137 00:09:24,040 --> 00:09:26,160 You guys hogged her the whole weekend. 138 00:09:27,080 --> 00:09:28,700 She's not mommy, not yours. 139 00:09:29,260 --> 00:09:30,900 I knew her first. No, you didn't. 140 00:09:33,240 --> 00:09:34,720 I'm tired. Let's go to bed. 141 00:09:35,040 --> 00:09:36,540 Oh, now you want to go to bed. 142 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 Crying out loud. 143 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Hello, neighbor. 144 00:09:44,020 --> 00:09:46,980 Oh, I need to borrow a cup of chewable vitamins. 145 00:09:47,260 --> 00:09:49,500 Seems I've depleted my natural fluids. 146 00:09:50,680 --> 00:09:51,860 What are you doing here? 147 00:09:52,360 --> 00:09:54,000 What are you walking around in a robe for? 148 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 Ah, clothes are for guys who aren't getting any. 149 00:09:56,920 --> 00:09:58,960 And they see you are very well -dressed. 150 00:09:59,580 --> 00:10:03,940 Andy, I'm going crazy here. I didn't get one minute alone with Cheryl. 151 00:10:04,160 --> 00:10:05,780 Now I'm not going to see her for weeks. 152 00:10:05,980 --> 00:10:07,600 Do something to get my mind off it. 153 00:10:13,180 --> 00:10:14,920 Oh, jeez, Andy. 154 00:10:16,280 --> 00:10:18,100 Did I take your mind off of it? 155 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Not completely. 156 00:10:23,340 --> 00:10:25,540 You and your sister have the same cup size. 157 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 This sucks! 158 00:10:34,540 --> 00:10:35,540 Hello? 159 00:10:37,580 --> 00:10:40,280 Hey, honey, it's me. There's bad weather in Orlando. 160 00:10:40,760 --> 00:10:43,140 Oh, that's horrible to hear. I'm sorry. 161 00:10:43,520 --> 00:10:45,140 No, honey, it's good. 162 00:10:45,400 --> 00:10:48,520 They're diverting us back to Chicago, and I'm going to have a three -hour 163 00:10:48,520 --> 00:10:51,050 layover. Oh, well, you know what? It's a nice airport. 164 00:10:51,330 --> 00:10:53,770 Why don't you go to Lost and Found and pick up a birthday present with Gracie? 165 00:10:55,910 --> 00:10:58,650 Okay. Let me say the important word again. 166 00:10:59,310 --> 00:11:00,610 Lay over. 167 00:11:01,070 --> 00:11:02,350 Right. You're on layover. 168 00:11:04,850 --> 00:11:05,890 Layover! Right! 169 00:11:06,790 --> 00:11:07,990 Not a hold your hands over. 170 00:11:08,610 --> 00:11:10,210 Oh, baby. 171 00:11:10,590 --> 00:11:11,730 All right, I'm coming to the airport. 172 00:11:12,190 --> 00:11:15,150 Okay, honey, get a hotel room and a nice one, not by the hour. 173 00:11:17,190 --> 00:11:18,950 Or how about the minivan? 174 00:11:19,520 --> 00:11:21,200 and hope nobody's in short -term parking. 175 00:11:22,540 --> 00:11:25,680 Dan. All right, fine, fine. I'll be there in a little bit. All right, bye. 176 00:11:26,100 --> 00:11:30,900 Andy, Andy, you have got to stay here and watch the kids, because I am going 177 00:11:30,900 --> 00:11:32,840 go and make love on your sister. 178 00:11:33,360 --> 00:11:34,860 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 179 00:11:35,160 --> 00:11:39,800 I know it's been a while since you've been in the saddle, so if you need a 180 00:11:39,800 --> 00:11:42,640 little extra staying power, maybe that'll help. 181 00:11:46,560 --> 00:11:48,900 Andy, you're a good friend. 182 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 There's ice in the freezer for that. 183 00:12:05,720 --> 00:12:08,480 Here's your boarding pass. You're going to go through security around the 184 00:12:08,480 --> 00:12:10,800 corner, and there's the captain's club. Have a nice flight. 185 00:12:11,540 --> 00:12:13,000 Next. Sir, your baby. 186 00:12:19,340 --> 00:12:21,960 Can you tell me when flight 38 from Orlando is going to arrive? 187 00:12:22,200 --> 00:12:23,740 Oh, I'd be happy to help you with that. 188 00:12:24,340 --> 00:12:29,240 Ah, yes, it's delayed. See how it says that here, to your left, and right 189 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 you? 190 00:12:31,300 --> 00:12:32,640 Blah, delayed. How long? 191 00:12:32,840 --> 00:12:36,940 Oh, I could be of service to you again by checking the screens here, to your 192 00:12:36,940 --> 00:12:38,960 left, and right behind you. 193 00:12:40,330 --> 00:12:43,790 I just shelled out for a hotel room. Now, what am I supposed to do? If you'd 194 00:12:43,790 --> 00:12:46,750 like some pamphlets on what to do in the Chicago area, there are information 195 00:12:46,750 --> 00:12:50,830 kiosks located at both ends of the terminal and right behind you. 196 00:12:52,930 --> 00:12:57,190 I'm just trying to find some alone time with my wife, but it looks like we only 197 00:12:57,190 --> 00:12:58,870 got an hour to make it happen. 198 00:12:59,230 --> 00:13:01,490 Oh, you'd like to know where to have sex in the airport. 199 00:13:03,390 --> 00:13:05,250 I'd be happy to help you with that. 200 00:13:06,190 --> 00:13:08,190 Do you or your wife have any disabilities? 201 00:13:11,410 --> 00:13:15,670 No. Are either of you members of the armed services, the auto club, or 202 00:13:15,670 --> 00:13:16,670 with a small child? 203 00:13:17,290 --> 00:13:20,710 No, no, I... In the event of a water landing, would you need special 204 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 Water landing? 205 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 Yes. 206 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 Is that dirty? 207 00:13:27,990 --> 00:13:28,990 Oh, yes. 208 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 No. 209 00:13:34,010 --> 00:13:38,740 All right. May I recommend the northwest corner of... Our captain's club. It 210 00:13:38,740 --> 00:13:41,520 features a leather sofa, decent view of the big screen, and free drink. 211 00:13:42,520 --> 00:13:46,220 Really? Can I get a game on the big screen? 212 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Done. 213 00:13:51,960 --> 00:13:55,060 Fantastic. You've been a real help. Thank you so much. 214 00:13:55,280 --> 00:13:57,860 Well, of course, now only ticketed passengers can go through security. 215 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Oh, great. 216 00:13:59,520 --> 00:14:02,860 I've got a hotel room I can't use. Now I'm going to buy a ticket that I can't 217 00:14:02,860 --> 00:14:05,110 use. All right, when's the next available flight? 218 00:14:05,330 --> 00:14:09,670 I'd be happy to help you with that today, sir, by checking the screens here 219 00:14:09,670 --> 00:14:12,110 your left and right behind you. 220 00:14:13,070 --> 00:14:15,350 All right, give me a ticket to Cincinnati. 221 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 Okay. 222 00:14:17,410 --> 00:14:19,090 How do you spell Cincinnati? 223 00:14:20,710 --> 00:14:22,050 Well, I can help you with that. 224 00:14:23,410 --> 00:14:26,770 If you look to your right, to your left, or right behind you. 225 00:14:30,450 --> 00:14:34,140 Cheryl, Cheryl, I saw... on the monitor that your flight has landed. 226 00:14:34,620 --> 00:14:37,760 So look, we're not going to have that much time. So when you get this message, 227 00:14:37,860 --> 00:14:39,460 meet me in the captain's club. 228 00:14:39,760 --> 00:14:44,300 All right. And don't be surprised by bringing a water landing. 229 00:15:18,190 --> 00:15:19,710 I see you're in the same cell that I am. 230 00:15:21,290 --> 00:15:22,330 Hard to resist, huh? 231 00:15:38,770 --> 00:15:41,310 Hey, I'm out of paper. 232 00:15:41,930 --> 00:15:43,230 Hey, buddy, can you help me out here? 233 00:15:44,830 --> 00:15:45,930 I'm having trouble finishing. 234 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Come on. 235 00:15:49,500 --> 00:15:50,580 Give me a hand, would you? 236 00:15:51,520 --> 00:15:52,720 Come on, don't leave me hanging. 237 00:15:54,520 --> 00:15:55,980 Come on, I'd do the same for you. 238 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Hello, officer. 239 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 Was I speeding? 240 00:16:09,660 --> 00:16:11,620 You're under arrest for lewd conduct. 241 00:16:13,520 --> 00:16:15,900 What? You want me to do a courtesy flush? 242 00:16:21,740 --> 00:16:22,880 to step out of the stall. 243 00:16:24,500 --> 00:16:26,300 Well, I'm still going to need that paper. 244 00:16:34,260 --> 00:16:34,700 All 245 00:16:34,700 --> 00:16:42,860 right, 246 00:16:42,920 --> 00:16:44,140 Pally, assume the position. 247 00:16:44,860 --> 00:16:46,640 You got any drugs or weapons on you? 248 00:16:47,180 --> 00:16:48,780 No. Have you been drinking today? 249 00:16:48,980 --> 00:16:51,230 No. Are you a member of the auto club? 250 00:16:52,310 --> 00:16:53,570 What's that got to do with anything? 251 00:16:53,910 --> 00:16:56,950 Well, you get 10 % off any misdemeanors or citations. 252 00:16:57,710 --> 00:17:00,850 And the fine for soliciting... Wait a minute, wait a minute. You think I'm 253 00:17:00,850 --> 00:17:01,890 trying to have sex with you? 254 00:17:02,410 --> 00:17:05,890 Look, when I want to have sex with you, believe me, you're going to know it. 255 00:17:07,290 --> 00:17:11,170 You tap your foot, sir. That's a notorious signal for bathroom sex. Then 256 00:17:11,170 --> 00:17:12,230 foot grazed mine. 257 00:17:12,650 --> 00:17:14,790 I am not gay. I am a married man. 258 00:17:15,369 --> 00:17:18,430 And I'm an avid racquetball player, but that doesn't mean I never go swimming. 259 00:17:19,530 --> 00:17:20,630 I'm not following you. 260 00:17:22,010 --> 00:17:23,050 Swimming is gay. 261 00:17:24,170 --> 00:17:25,710 My God, swimming is gay? 262 00:17:26,650 --> 00:17:28,050 Who knows? You're the expert. 263 00:17:28,730 --> 00:17:32,090 No, no, no, no. You got me all wrong here, man. Come on. 264 00:17:32,390 --> 00:17:34,510 Oh, so you're not planning on having sex in the airport today? 265 00:17:35,170 --> 00:17:40,470 Well, yes, I was. But not with you. With a hot blonde, my wife. 266 00:17:40,790 --> 00:17:42,170 You know, sir, that's still a crime. 267 00:17:42,710 --> 00:17:45,930 Nothing funky. You know, just normal, regular. 268 00:17:46,130 --> 00:17:47,430 No water landing. 269 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 You've got to give me a break here. 270 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Hello? 271 00:17:55,040 --> 00:17:57,700 Where were you? I went to the captain's club and looked everywhere. 272 00:17:58,320 --> 00:18:00,540 I'm having a problem in the bathroom. 273 00:18:01,000 --> 00:18:03,620 Oh, Jim, just throw out your underwear like you always do. 274 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 Cheryl. 275 00:18:08,120 --> 00:18:09,740 Cheryl, where are you? 276 00:18:09,980 --> 00:18:12,100 I'm on the plane. I didn't want to miss my flight. 277 00:18:12,460 --> 00:18:13,800 We're taking off in ten minutes. 278 00:18:14,120 --> 00:18:16,920 No, Cheryl, Cheryl. Oh, sweetheart, I'll call you from Florida. 279 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 I love you. 280 00:18:18,460 --> 00:18:20,760 Cheryl, Cheryl, wait, wait, wait, wait. Stall, stall. 281 00:18:24,010 --> 00:18:27,570 Hey, listen, man, you have got to believe me. I haven't had sex with my 282 00:18:27,570 --> 00:18:30,430 over two months. She's been down in Florida watching her mom who had a 283 00:18:30,430 --> 00:18:33,610 hip. I'm watching the kids, and my brother -in -law's getting it more than 284 00:18:34,190 --> 00:18:38,030 And if I don't see her soon, I might not see her in another few weeks. 285 00:18:39,790 --> 00:18:43,710 So with all that pressure, you figured, why not go to the airport bathroom and 286 00:18:43,710 --> 00:18:44,790 blow up a little steam? 287 00:18:46,410 --> 00:18:47,410 Look at me. 288 00:18:47,650 --> 00:18:50,410 Is there anything about me that is even remotely gay? 289 00:18:51,990 --> 00:18:53,400 Well... I'm not a fan of that jacket. 290 00:18:56,220 --> 00:18:59,260 My wife bought it for me. I told her not to get the coat. 291 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 All right. 292 00:19:03,540 --> 00:19:04,700 Give me an honest answer. 293 00:19:05,260 --> 00:19:07,720 When was the last time you saw a grown man naked? 294 00:19:11,600 --> 00:19:12,660 Two hours ago. 295 00:19:13,900 --> 00:19:15,100 But it was my brother -in -law. 296 00:19:16,740 --> 00:19:18,020 He was doing me a favor. 297 00:19:23,340 --> 00:19:26,180 There's still time. There's still time. Come on, come on, come on. What can I do 298 00:19:26,180 --> 00:19:27,280 to hurry this thing along? 299 00:19:28,120 --> 00:19:31,100 You admit to soliciting sex from a man in a public restroom. 300 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Guilty as charged. 301 00:19:42,620 --> 00:19:44,960 And that's my phone number. I'm not. 302 00:20:01,100 --> 00:20:02,660 In -flight snack has arrived. 303 00:20:03,780 --> 00:20:05,180 What are you doing here? 304 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 I bought a plane ticket, a couple hundred bucks. 305 00:20:08,060 --> 00:20:10,500 But when I get to Florida, I've got to turn around and come back and go to 306 00:20:10,500 --> 00:20:11,660 Chicago for a court date. 307 00:20:12,900 --> 00:20:15,960 I can't believe you go to all this trouble just to have sex with me. 308 00:20:19,320 --> 00:20:21,980 Cheryl, you know what? It's more than the sex. 309 00:20:22,680 --> 00:20:28,160 I mean, I haven't been able to stare into your eyes or touch your hair or 310 00:20:28,160 --> 00:20:29,460 your hand and just say nothing. 311 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 You know what? 312 00:20:36,050 --> 00:20:40,410 What? I believe our membership to the Mile High Club has expired. 313 00:20:41,270 --> 00:20:42,410 Would you like to read it? 314 00:20:43,310 --> 00:20:44,650 Is there a membership fee? 315 00:20:44,930 --> 00:20:46,270 So far, $3 ,600. 316 00:20:47,990 --> 00:20:49,550 But maybe you are worth it. 317 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 Oh, come here. 318 00:20:53,490 --> 00:20:54,490 Excuse me. 319 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Excuse me. 320 00:20:56,590 --> 00:20:57,950 $100, and I'll give you the seat. 321 00:20:58,150 --> 00:20:59,550 All right, I'll give you the $100. Move. 23915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.