All language subtitles for According to Jim s07e04 The Perfect Fight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:01,739 Oh, Cheryl. 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,740 I love skipping dinner and going right to dessert. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,240 Sarah's pastries and chocolate from Oak Street. 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,220 She's not just a baker. 5 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 She's a friend. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,740 Come on, honey. Give me my surprise. 7 00:00:13,260 --> 00:00:14,840 Say you love me. I love you. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,520 Say it like you mean it. I love you. Say it sexy. 9 00:00:18,180 --> 00:00:23,380 Say it like Scooby. Say it sexy, Scooby. Give me my dessert. 10 00:00:23,740 --> 00:00:27,000 All right, all right, all right. Ooh, spicy girl. 11 00:00:28,040 --> 00:00:32,270 Well. For my young bride, I got you your favorite. 12 00:00:33,290 --> 00:00:34,290 Carrot cake. 13 00:00:34,330 --> 00:00:38,490 Honey, that is so sweet. I love that you got me exactly what I would have picked 14 00:00:38,490 --> 00:00:39,249 for myself. 15 00:00:39,250 --> 00:00:40,830 I got sherry pie. 16 00:00:41,650 --> 00:00:45,450 You know what? Not the prettiest gal at the dance, but she knows how to please 17 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 her man. 18 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 Oh. 19 00:00:50,650 --> 00:00:52,470 Oh. I know that oh. 20 00:00:53,770 --> 00:00:54,770 Summer off? 21 00:00:57,930 --> 00:00:58,930 I don't like cherry pie. 22 00:00:59,110 --> 00:00:59,909 I know. 23 00:00:59,910 --> 00:01:01,170 That's why I got you carrot cake. 24 00:01:03,030 --> 00:01:07,890 Bob. Yeah, but I thought the whole point of dessert on a romantic night was 25 00:01:07,890 --> 00:01:08,930 sharing. 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,590 You know what? I know you so well, I thought you'd think that. 27 00:01:14,070 --> 00:01:17,230 So, you got cherry pie even though you know I don't like it? 28 00:01:17,850 --> 00:01:19,290 Yeah, that way I can have the whole piece. 29 00:01:22,050 --> 00:01:24,950 But I'm willing to share my carrot cake with you. 30 00:01:25,840 --> 00:01:27,160 Well, thank you. Don't mind if I do. 31 00:01:29,640 --> 00:01:31,220 Cheryl, look. 32 00:01:32,620 --> 00:01:33,620 Frosting parrot. 33 00:01:34,120 --> 00:01:35,560 My favorite vegetable. 34 00:01:36,520 --> 00:01:37,700 Look, I'm Bugs Bunny. 35 00:01:40,380 --> 00:01:43,880 I just... I can't believe you'd be that selfish. 36 00:01:44,420 --> 00:01:45,840 Cheryl, I'm not being selfish. 37 00:01:46,200 --> 00:01:47,720 We are sharing dessert. 38 00:01:48,800 --> 00:01:52,160 Here. Have as much of my cherry pie as you'd like. 39 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 You know what? 40 00:01:58,080 --> 00:01:59,900 I think I would like a bite of pie. 41 00:02:04,260 --> 00:02:05,260 Fine. 42 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Help yourself. 43 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Cheryl, 44 00:02:18,120 --> 00:02:19,820 why would you waste pie? 45 00:02:20,340 --> 00:02:21,680 Oh, I didn't waste it. 46 00:02:22,010 --> 00:02:25,530 That was the most satisfying bite of cherry pie I've ever had. 47 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 Well, 48 00:02:30,750 --> 00:02:31,388 you know what? 49 00:02:31,390 --> 00:02:35,050 Since we're sharing, I think I'd like to have another piece of carrot cake. 50 00:02:35,750 --> 00:02:37,410 I think I'd like another bite of pie. 51 00:03:10,120 --> 00:03:12,800 about myself. Because I gave you three children, I'm thinking about myself. 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,720 I want myself morning, noon, and night. 53 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 The jerk! 54 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 The cake! 55 00:03:19,500 --> 00:03:20,900 Creep! Woman! 56 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 All right! 57 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 That's it! 58 00:03:26,600 --> 00:03:28,180 Date night is over! 59 00:03:29,240 --> 00:03:30,940 Oh! Great! 60 00:03:31,660 --> 00:03:35,100 Boo -hoo! Date night is over! You win! 61 00:03:36,340 --> 00:03:38,320 Unless, of course, we had sex before dinner. 62 00:03:55,500 --> 00:03:59,140 You came up with a great plan, Daddy. Yeah. We made him pay. 63 00:04:01,260 --> 00:04:04,340 Great. You know what? He deserves it. 64 00:04:04,860 --> 00:04:05,860 Really? 65 00:04:06,060 --> 00:04:07,060 How come? 66 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 How come? 67 00:04:08,620 --> 00:04:13,100 We had a Chinese meal the other night, right? And he took both of the fortune 68 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 cookies. 69 00:04:15,100 --> 00:04:16,700 What kind of guy does that? 70 00:04:20,160 --> 00:04:23,340 I would prefer not to be in the same room as these animals. 71 00:04:25,830 --> 00:04:26,830 Come on, Andy. 72 00:04:27,190 --> 00:04:28,650 What's going on? What's with the sunglasses? 73 00:04:36,530 --> 00:04:39,150 Well, you know, Andy, it's not bad. 74 00:04:39,570 --> 00:04:41,670 You know, glasses make you look more intelligent. 75 00:04:43,570 --> 00:04:44,570 Oh, yeah? 76 00:04:44,690 --> 00:04:46,030 How does this make me look? 77 00:04:51,010 --> 00:04:54,030 First of all, what were you doing without your shirt on? 78 00:04:54,380 --> 00:04:57,760 I don't know, Jim. The whole night's a blur. I think they drugged me. 79 00:04:58,360 --> 00:05:03,860 Come on, let me get you some coffee. I woke up in the yard, and it wasn't my 80 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 yard. 81 00:05:05,420 --> 00:05:08,400 Wow, they really got you good, too. They dyed your hair, huh? 82 00:05:08,840 --> 00:05:10,880 Oh, no, that's something I did. Do you like it? 83 00:05:11,740 --> 00:05:12,960 Come on, get some coffee. 84 00:05:13,940 --> 00:05:16,060 Whoa, what the hell went on here? 85 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 Is that pie? 86 00:05:18,900 --> 00:05:20,080 Cheryl and I had a fight. 87 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 Pie was thrown. 88 00:05:25,290 --> 00:05:26,290 That's terrible. 89 00:05:26,630 --> 00:05:28,750 Least I can do is help you clean off. 90 00:05:29,010 --> 00:05:31,370 Oh, thanks, man. The mop is right by the washing machine. 91 00:05:32,730 --> 00:05:33,730 No need. 92 00:05:35,470 --> 00:05:36,590 Woo, gold mine. 93 00:05:38,810 --> 00:05:39,810 Hey, Andy. 94 00:05:40,330 --> 00:05:41,330 What are you doing? 95 00:05:43,050 --> 00:05:44,630 You guys really had it out, huh? 96 00:05:45,850 --> 00:05:47,490 I wish we had it out. 97 00:05:48,190 --> 00:05:50,190 We threw pie and then we went to bed. 98 00:05:50,570 --> 00:05:52,690 And she's had all night to stew about it? 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 Somebody's going to be talking today. 100 00:05:57,660 --> 00:05:58,720 It's going to be worse. 101 00:05:59,400 --> 00:06:00,780 We're going to have discussions. 102 00:06:01,860 --> 00:06:04,280 We're going to explore our feelings. 103 00:06:05,280 --> 00:06:08,540 And we may even have a conversation. 104 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 I hate those. 105 00:06:11,860 --> 00:06:13,600 Oh, that's why I'm not married. 106 00:06:13,900 --> 00:06:15,860 That plus no girl measures up to mom. 107 00:06:19,980 --> 00:06:21,240 You know what's even worse? 108 00:06:21,900 --> 00:06:23,180 Oh, that this is Carrie? 109 00:06:24,660 --> 00:06:26,580 No. I'm not even mad. 110 00:06:27,620 --> 00:06:31,780 That's not going to stop her. She's going to talk and talk and talk and 111 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 How many was that? 112 00:06:33,700 --> 00:06:34,760 Four. And talk. 113 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 Jim? 114 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 Yes? 115 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 Sleep well? 116 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Yeah. 117 00:07:15,240 --> 00:07:18,560 Yeah, Kyle's race car bed is pretty comfortable once you tilt the wheel. 118 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 How about you? 119 00:07:21,880 --> 00:07:24,860 Yeah, not bad. I mean, you know, I had a whole bed to myself. 120 00:07:27,200 --> 00:07:28,760 Kind of missed the smell of your hair. 121 00:07:30,100 --> 00:07:32,240 So I took your shampoo and put it all over your pillow. 122 00:07:35,260 --> 00:07:38,520 Did we really throw cake and pie at each other? 123 00:07:39,980 --> 00:07:41,940 Well, I'd like to say no, but... 124 00:07:42,510 --> 00:07:44,170 The walls tell a different story. 125 00:07:46,410 --> 00:07:48,030 You know, it is so weird. 126 00:07:48,410 --> 00:07:50,590 I cannot remember what I was upset about. 127 00:07:51,930 --> 00:07:52,930 How silly. 128 00:07:54,030 --> 00:07:55,030 So you're not mad? 129 00:07:55,690 --> 00:07:56,690 No. 130 00:07:57,370 --> 00:07:58,410 Well, I'm not mad either. 131 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Why is that? 132 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 I don't know. 133 00:08:02,050 --> 00:08:03,070 But I like it. 134 00:08:03,810 --> 00:08:05,210 I like it a lot. 135 00:08:06,310 --> 00:08:07,490 Maybe we're on to something. 136 00:08:07,930 --> 00:08:08,950 You know what? Maybe. 137 00:08:09,870 --> 00:08:13,190 Maybe we just... Jumped a notch on the evolutionary scale. 138 00:08:13,470 --> 00:08:17,010 Oh. We don't have to talk about our problems. We just solve them. 139 00:08:17,950 --> 00:08:19,050 By hucking pie. 140 00:08:20,310 --> 00:08:21,790 I guess that's what happened. 141 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 So you're good. 142 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 Yeah. 143 00:08:28,450 --> 00:08:29,450 Me. 144 00:08:30,110 --> 00:08:32,030 Hey. Want to go upstairs? 145 00:08:32,610 --> 00:08:35,590 Yes. But we're going to have to work around the shampoo. 146 00:08:37,070 --> 00:08:38,130 And mascara. 147 00:08:40,549 --> 00:08:42,110 You know what? I think Harry's good. 148 00:08:42,330 --> 00:08:43,429 Oh, you are the coolest. 149 00:08:44,210 --> 00:08:47,270 Mom, tell Kyle to stop looking at me. 150 00:08:47,470 --> 00:08:51,450 I'm not looking at you. Yes, you are. All right, I'll go get Andy to take the 151 00:08:51,450 --> 00:08:54,050 kids away. Yes, you are. And I'll meet you upstairs in five minutes. 152 00:08:54,850 --> 00:08:55,850 Mom! 153 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 Andy, 154 00:09:00,190 --> 00:09:01,570 Andy, come on, get up, get up. 155 00:09:02,590 --> 00:09:05,390 Oh, wow, I must have blacked out again. 156 00:09:06,030 --> 00:09:07,830 What did those kids do to me? 157 00:09:09,620 --> 00:09:12,460 Andy, about the kids, you've got to take them back to your house. You've got to 158 00:09:12,460 --> 00:09:14,620 get them out of here. What? No way. They're monsters. 159 00:09:14,980 --> 00:09:16,480 Is there a dart in my neck? 160 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 Andy. 161 00:09:21,780 --> 00:09:23,340 Andy, Andy, look at me. Look at me. 162 00:09:23,940 --> 00:09:25,860 You've got to take these kids out of here. 163 00:09:26,100 --> 00:09:29,060 Cheryl and I want to be alone. No, no, no. I thought you and Cheryl were 164 00:09:29,060 --> 00:09:32,300 fighting. I thought so, too, but we're not. She's not mad anymore. 165 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 That was a quick conversation. 166 00:09:33,940 --> 00:09:37,000 Better yet, there was no conversation. We just made up. 167 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 So, so, come on. 168 00:09:39,070 --> 00:09:41,870 Take the kids, because I want to make love on your sister. Let's go. 169 00:09:44,090 --> 00:09:45,090 Bye, kids. 170 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Bye, kids. 171 00:09:48,870 --> 00:09:50,350 All right, you pukes. 172 00:09:51,470 --> 00:09:53,710 Let's get something straight right now. 173 00:09:54,790 --> 00:09:57,570 I don't like you, and I know you don't like me. 174 00:09:58,310 --> 00:09:59,310 Agreed. 175 00:10:00,150 --> 00:10:05,290 If I wake up from my nap again with burnt toast in my pants, there'll be 176 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 pay. 177 00:10:07,180 --> 00:10:08,540 Daddy said the toast would be funny. 178 00:10:12,060 --> 00:10:16,480 You mean when we told Daddy we did it, he thought it was funny because it had 179 00:10:16,480 --> 00:10:17,459 already happened? 180 00:10:17,460 --> 00:10:18,840 Without his involvement. 181 00:10:20,600 --> 00:10:21,900 Yeah, what she said. 182 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 Oh. 183 00:10:25,160 --> 00:10:29,040 Well, I'm glad to know that your dad wasn't involved. 184 00:10:29,500 --> 00:10:33,480 Now I don't have to spend the rest of my days crafting a diabolical scheme to 185 00:10:33,480 --> 00:10:35,040 get revenge on that fat -headed jerk. 186 00:10:37,420 --> 00:10:38,420 I think he bought it. 187 00:10:53,280 --> 00:10:54,640 Hey, Cheryl, you okay? 188 00:10:56,660 --> 00:11:01,300 Yeah, why wouldn't I be? I just heard that you and Jim had a gigantic blowout. 189 00:11:01,920 --> 00:11:04,860 Oh. Was that before or after you made a poopy? 190 00:11:09,870 --> 00:11:12,670 I just want you to know, I'm on your side. 191 00:11:13,590 --> 00:11:16,450 Andy, there's no one to side with. Jim and I aren't fighting. 192 00:11:16,730 --> 00:11:17,589 Oh, really? 193 00:11:17,590 --> 00:11:18,950 Yeah. How'd you fix it? 194 00:11:19,290 --> 00:11:20,870 Communicate? Explore your emotions? 195 00:11:21,190 --> 00:11:23,590 Maybe do some role -playing with those representational dolls? 196 00:11:24,730 --> 00:11:25,730 No, no. 197 00:11:25,950 --> 00:11:28,290 Actually, it's kind of silly. 198 00:11:28,570 --> 00:11:33,150 We threw dessert at each other. It was really cathartic. I agree. 199 00:11:33,410 --> 00:11:34,610 It is kind of pathetic. 200 00:11:37,160 --> 00:11:38,400 I said cathartic. 201 00:11:38,640 --> 00:11:40,140 I'm pretty sure you said pathetic. 202 00:11:41,240 --> 00:11:44,220 Look, look, hey, I'm not here to cause trouble. 203 00:11:44,500 --> 00:11:48,480 I'm sure you guys figured out what the fight was about, got to the root of the 204 00:11:48,480 --> 00:11:50,200 problem, he made love on you, it's fine. 205 00:11:52,160 --> 00:11:58,340 Look, Andy, Jim and I talked about not talking about it, and we're good, so let 206 00:11:58,340 --> 00:11:59,259 it go. 207 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Let it go? 208 00:12:00,300 --> 00:12:04,340 No problem. I'll let it go. Okay. 209 00:12:05,900 --> 00:12:08,000 If only I knew what it was. 210 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 Oh, wait. 211 00:12:10,820 --> 00:12:12,180 You don't know either. 212 00:12:13,500 --> 00:12:16,060 Well, you have my number if you need to talk. 213 00:12:16,400 --> 00:12:17,880 Oh, I forgot. 214 00:12:18,280 --> 00:12:19,760 You don't do that anymore. 215 00:12:39,120 --> 00:12:41,620 Well, hello, the coolest chick in the whole world. 216 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Hey. 217 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 What's wrong? 218 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 I've been thinking. 219 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 Oh, no. 220 00:12:56,780 --> 00:12:57,800 About our fight. 221 00:12:59,020 --> 00:13:04,000 Shit, oh, come on. We threw pie at each other. It is over, done, flat, gone. 222 00:13:04,480 --> 00:13:07,940 No, no, honey, I really think we need to talk about our fight so we can learn 223 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 from it. 224 00:13:09,160 --> 00:13:10,620 This is where you're wrong. 225 00:13:11,780 --> 00:13:15,740 Ron, a good marriage is based on intimacy, and that means knowing what's 226 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 on between us. 227 00:13:16,960 --> 00:13:21,240 Cheryl, you're missing the beauty of this. We don't have to know. We've 228 00:13:21,240 --> 00:13:23,520 the right to be ignorant. Let's savor it. 229 00:13:25,320 --> 00:13:29,540 Jim, you throwing pie at me is not a substitute for communication. 230 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 You're right. 231 00:13:34,420 --> 00:13:36,820 Except you threw a pie back at me. 232 00:13:38,160 --> 00:13:40,960 Which makes it communication. 233 00:13:43,940 --> 00:13:47,460 It's like the Chinese say, there's two sides to everything. 234 00:13:47,800 --> 00:13:49,720 There's the cheats and the chomp. 235 00:13:52,100 --> 00:13:54,460 I cheats, you chomp. 236 00:13:56,100 --> 00:13:59,180 Well, I'm still upset, and I want to talk. 237 00:14:15,370 --> 00:14:19,690 You can do that as long as you want, but I'm not moving till words start coming 238 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 out. 239 00:14:22,670 --> 00:14:23,810 Is crap a word? 240 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 Fine. 241 00:14:30,290 --> 00:14:31,390 Fine, fine, fine. 242 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 I can do it. 243 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 You want to talk? 244 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Let's talk. 245 00:14:38,510 --> 00:14:39,510 Okay. 246 00:14:40,170 --> 00:14:44,510 I got mad because it seemed like you went out of your way to not share with 247 00:14:46,599 --> 00:14:49,660 Cheryl, I do that all the time. 248 00:14:51,460 --> 00:14:54,820 But it doesn't end up with us throwing pies at each other. 249 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 That's true. 250 00:14:57,740 --> 00:15:00,980 You know what? Maybe it started a few days ago when you forgot to put gas in 251 00:15:00,980 --> 00:15:05,060 car. But I didn't want the garage reorganized. Now I can't find anything. 252 00:15:05,380 --> 00:15:09,220 And if you eat with a spoon and put the spoon back in the jar, then put the jar 253 00:15:09,220 --> 00:15:13,880 in the fridge, then bacteria grows into a monster and kills our family in the 254 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 night. 255 00:15:15,640 --> 00:15:17,760 That's why we need a gun in the house. 256 00:15:18,840 --> 00:15:24,540 And when we were little, Dana had a five -speed, and I only got a three -speed. 257 00:15:28,720 --> 00:15:35,200 What most people don't realize is the Tet Offensive was actually a defeat for 258 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 the North Vietnamese. 259 00:15:36,980 --> 00:15:42,400 So it looked like we were upset about dessert, but I was really stressed about 260 00:15:42,400 --> 00:15:43,820 Grace's problems with her teacher. 261 00:15:44,440 --> 00:15:48,700 And you snapped because... The Bears lost the Super Bowl. 262 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Wow. 263 00:15:52,460 --> 00:15:55,700 We weren't even mad at each other. 264 00:15:56,020 --> 00:15:57,620 I feel so much better. 265 00:15:58,880 --> 00:15:59,980 Well, I don't. 266 00:16:01,060 --> 00:16:04,260 I was much better off yesterday after we threw the pies. 267 00:16:05,180 --> 00:16:09,180 And now we got to sit here and talk for two hours. And to be honest with you, 268 00:16:09,280 --> 00:16:10,860 I'm still kind of mad about it. 269 00:16:12,720 --> 00:16:13,900 Spears lost the Super Bowl. 270 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 Jim Wade. 271 00:16:17,720 --> 00:16:19,040 Do you want to talk about it? 272 00:16:23,580 --> 00:16:26,920 And to think I made love on you. 273 00:16:45,270 --> 00:16:47,910 Hey. What's going on here? What's with all the pie? 274 00:16:48,150 --> 00:16:52,230 Well, I know you're upset about earlier, and I know you like to solve our 275 00:16:52,230 --> 00:16:57,090 problems with action, so throw as much pie at me as you want. 276 00:17:03,210 --> 00:17:04,770 Seriously? Yep. 277 00:17:04,970 --> 00:17:06,230 Let the healing begin. 278 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Really? 279 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 Oh, shit. 280 00:17:11,980 --> 00:17:15,260 I don't know whether to kiss you or to bounce this key lime pie off your head. 281 00:17:16,520 --> 00:17:20,619 You know, I was kind of hoping you'd see it as a symbolic gesture. 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,200 I really don't. 283 00:17:22,460 --> 00:17:25,220 Because I think you're right. 284 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 We're listening. 285 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 Okay. 286 00:17:35,320 --> 00:17:40,040 After 15 years of marriage, I think it's fair to admit that many of our fights 287 00:17:40,040 --> 00:17:41,240 have been about silly... 288 00:17:41,500 --> 00:17:44,640 stupid stuff that really isn't worth rehashing. Exactly. 289 00:17:45,120 --> 00:17:49,920 I mean, come on. I mean, who cares if I drop the towel on the bathroom floor or 290 00:17:49,920 --> 00:17:54,020 I don't put the top of the toothpaste back on or I leave Kyle in Milwaukee? 291 00:17:58,180 --> 00:17:59,180 You did what? 292 00:18:00,800 --> 00:18:02,240 Sounding a lot like conversation. 293 00:18:02,740 --> 00:18:03,740 Okay, 294 00:18:03,820 --> 00:18:04,820 okay, okay. 295 00:18:05,060 --> 00:18:08,080 Sometimes we will need to talk through our feelings. 296 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 But, but... 297 00:18:10,810 --> 00:18:16,270 Most of the time, maybe we do just need to find a unique way to solve our 298 00:18:16,270 --> 00:18:23,110 problem, like throwing pie or that time we had crazy makeup sex 299 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 at the car wash. 300 00:18:28,490 --> 00:18:30,590 I remember that. 301 00:18:31,550 --> 00:18:32,570 That was hot. 302 00:18:34,070 --> 00:18:36,270 And I had a coupon, so it was like scoring twice. 303 00:18:41,070 --> 00:18:44,850 make up after a fight because we remember how much we love each other. 304 00:18:45,190 --> 00:18:49,850 And that's what these pies are supposed to remind you of, whether you throw them 305 00:18:49,850 --> 00:18:50,850 or not. 306 00:18:58,210 --> 00:18:59,350 I do love you. 307 00:19:02,010 --> 00:19:03,850 And your minivan does need a wash. 308 00:19:06,170 --> 00:19:09,010 Or, you know, here's one. 309 00:19:10,760 --> 00:19:12,500 You are the coolest chick ever. 310 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 Oh, is this a bad time? 311 00:19:18,120 --> 00:19:19,320 Having a conversation. 312 00:19:20,840 --> 00:19:25,240 You know what? I'll just help myself to some pot roast. You two dig in and 313 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 explore. 314 00:19:26,860 --> 00:19:30,340 No, it's okay, Andy. We're done talking. And you know what? You were wrong. 315 00:19:30,880 --> 00:19:33,940 We did not need to talk or get to the root of our fight. 316 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 What's this? 317 00:19:43,680 --> 00:19:49,980 Uh, Cheryl, you're making it sound as though we had a prior conversation, 318 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 I know we didn't. 319 00:19:52,040 --> 00:19:56,780 So I'm just gonna go and make me and my pal Jim a tasty snack. 320 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Hey! 321 00:20:04,860 --> 00:20:05,860 Andy? 322 00:20:16,650 --> 00:20:17,870 feeling we might dance today? 323 00:20:20,750 --> 00:20:21,930 We're going to dance. 324 00:20:23,350 --> 00:20:24,650 Oh, we're going to dance. 325 00:20:26,690 --> 00:20:27,930 You want a piece of me? 326 00:20:28,850 --> 00:20:29,850 No. 327 00:20:30,050 --> 00:20:31,310 I want a piece of pie. 22576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.