All language subtitles for According to Jim s07e02 The Hot Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:03,430 I am so happy we're doing this. 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,050 Fancy restaurant suit and tie. 3 00:00:06,970 --> 00:00:08,790 When was the last time we went out like this? 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,450 I'm thinking your father's funeral. 5 00:00:11,750 --> 00:00:15,270 Right? Well, the difference is, tonight I might get something. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,770 Hey, I want to try hamachi. 7 00:00:17,990 --> 00:00:19,590 That sounds dirty. Do I need to stretch? 8 00:00:19,810 --> 00:00:21,650 What kind of fish? 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,690 Oh, dirty and healthy. 10 00:00:24,370 --> 00:00:28,290 Oh, honey, there's a maitre d'. Would you go check on our table? 11 00:00:28,990 --> 00:00:32,350 You know, at the Red Cowboy, they give you one of those things that buzz when 12 00:00:32,350 --> 00:00:33,189 your table's ready. 13 00:00:33,190 --> 00:00:36,330 I like to put it down your pants and then you get dinner and dessert at the 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,330 time. 15 00:00:37,650 --> 00:00:38,930 It never gets old, honey. 16 00:00:39,810 --> 00:00:41,730 You know me, baby. You know me. 17 00:00:42,290 --> 00:00:43,290 Hey, pal. 18 00:00:43,570 --> 00:00:44,570 How's that table coming? 19 00:00:44,810 --> 00:00:47,890 I mean, I can get by on these mints, but the wife's a bit peckish. 20 00:00:48,970 --> 00:00:50,550 It's going to be at least another hour. 21 00:00:51,390 --> 00:00:53,290 Are you kidding me? We made a reservation. 22 00:00:53,830 --> 00:00:55,470 I'll call you as soon as your table's ready. 23 00:00:57,230 --> 00:01:01,110 You know what the Red Cowboy, to kill time, they have a tabletop Ms. Pac -Man. 24 00:01:02,610 --> 00:01:05,910 I don't see a suggestion box, so I'm going to take that one right to the top. 25 00:01:06,930 --> 00:01:07,930 Thank you. 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,710 Cheryl, struck out. 27 00:01:16,670 --> 00:01:18,030 I'm sorry, were you sitting there? 28 00:01:20,570 --> 00:01:21,570 Why don't you take a shot? 29 00:01:21,990 --> 00:01:23,590 Oh, what am I supposed to do? 30 00:01:23,870 --> 00:01:26,210 Oh, come on. No guy can resist you. 31 00:01:26,780 --> 00:01:31,100 Just show a little skin, squeeze your girl junk together, and in two minutes 32 00:01:31,100 --> 00:01:33,780 we'll be sitting by the window going crazy on breadsticks. 33 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Come on. 34 00:01:37,020 --> 00:01:38,460 Do you want a table or a booth? 35 00:01:40,220 --> 00:01:41,460 You work it, baby. 36 00:01:47,780 --> 00:01:48,780 Hi. 37 00:01:50,680 --> 00:01:53,260 Hello. It's going to be at least another hour. 38 00:01:54,960 --> 00:01:57,700 I know that's what you told my brother over there. 39 00:01:59,020 --> 00:02:04,980 I was just wondering if there's anything you could do, because I am so hungry. 40 00:02:06,240 --> 00:02:08,639 I'm sorry, ma 'am, but we don't have a table for you. 41 00:02:11,039 --> 00:02:12,220 How about now? 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Still nothing. 43 00:02:24,330 --> 00:02:25,330 An hour, then? 44 00:02:26,950 --> 00:02:30,310 Hi, is there any way we can get a table for two? We don't have a reservation. 45 00:02:32,170 --> 00:02:35,090 You know, I believe something just opened up. Why don't you follow me right 46 00:02:35,090 --> 00:02:36,770 way? Hold on a second. 47 00:02:37,430 --> 00:02:39,830 You don't have a table for us, but you can seat them right away? 48 00:02:41,650 --> 00:02:42,650 Precisely. 49 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 Cheryl. 50 00:02:48,010 --> 00:02:50,030 What happened? It didn't work? No. 51 00:02:50,870 --> 00:02:52,350 Did you take him on the tour of the king? 52 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Maybe we should just go to the Red Cowboy. I got it on speed dial. 53 00:02:57,280 --> 00:02:59,680 You know what? If we say it's your birthday, we get dessert for free. 54 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 Oh, baby. 55 00:03:12,440 --> 00:03:15,180 Cheryl, I used the bathroom downstairs. 56 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 That's courtesy. 57 00:03:19,060 --> 00:03:20,060 Thank you. 58 00:03:20,440 --> 00:03:21,780 Had a tough night, huh, honey? 59 00:03:23,090 --> 00:03:25,590 Well, you know what always helps me when I'm not feeling sexy? 60 00:03:26,570 --> 00:03:28,350 Some good old -fashioned sex. 61 00:03:32,570 --> 00:03:33,570 Cheryl sweats? 62 00:03:33,850 --> 00:03:36,470 Come on, honey, I'm dressed up. We went out to dinner. 63 00:03:36,810 --> 00:03:39,590 I want to see something tight and see -through. 64 00:03:39,810 --> 00:03:42,190 Something that you got to hide from the kids when you're doing the laundry. 65 00:03:45,090 --> 00:03:46,610 What do you want me to say, Jim? 66 00:03:47,390 --> 00:03:49,830 Why don't you say, all right, let's knock one out. 67 00:03:52,110 --> 00:03:55,310 Dan. Oh, Cheryl. This has never not worked for me. 68 00:03:55,830 --> 00:03:58,210 Five years ago, I could have gotten us into that restaurant. 69 00:03:58,670 --> 00:04:00,490 Well, maybe not us, but me. 70 00:04:01,890 --> 00:04:05,650 Cheryl, come on. You are the hottest woman in the whole world. You drive me 71 00:04:05,650 --> 00:04:07,290 crazy every day. 72 00:04:07,830 --> 00:04:09,630 You're my husband. That's not the same. 73 00:04:11,470 --> 00:04:12,770 I know. It must be rough. 74 00:04:13,450 --> 00:04:16,470 I mean, I can only imagine how I'll feel when it happens to me. 75 00:04:21,229 --> 00:04:23,870 Let's just hope that I'll be as sensitive as you're being tonight. 76 00:04:24,210 --> 00:04:25,210 You will be. 77 00:04:26,150 --> 00:04:31,330 You know, let's face it. That restaurant had some pretty high -end talents. 78 00:04:32,990 --> 00:04:36,990 You know, maybe the problem is you're playing out of your league. 79 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 My league? 80 00:04:40,510 --> 00:04:43,650 Yeah, I mean, everybody knows you're the hottest woman in the whole PTA. 81 00:04:45,030 --> 00:04:46,670 I mean, sure, you're hearing footsteps. 82 00:04:48,360 --> 00:04:52,880 I mean, that blonde that used to be a dancer, she's pretty sharp. 83 00:04:54,700 --> 00:04:57,600 But she just had that second kid. Who knows if she's going to lose the weight? 84 00:05:01,480 --> 00:05:03,640 Why are you not melting? This is good stuff. 85 00:05:05,940 --> 00:05:07,700 I guess I'm just not feeling very sexy. 86 00:05:08,380 --> 00:05:10,160 Well, that's a great thing about our marriage, honey. 87 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 I'm fine with that. 88 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 Good afternoon, pygmies. 89 00:05:33,470 --> 00:05:35,330 How's life below five feet? 90 00:05:36,910 --> 00:05:38,910 Uncle Andy, can you do a headstand? 91 00:05:39,370 --> 00:05:43,030 Ruby thinks you can't. We've got a nickel riding on it. A nickel? 92 00:05:43,770 --> 00:05:46,010 Should have bet a lot more than that. 93 00:05:47,130 --> 00:05:49,430 Step aside, runts. Let a man work. 94 00:05:51,570 --> 00:05:54,650 Get your nickel ready, loser. 95 00:06:27,240 --> 00:06:28,740 I see little tiny stars. 96 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Oh. 97 00:06:30,120 --> 00:06:31,320 Listen to me. Listen to me. 98 00:06:32,640 --> 00:06:33,539 You know what? 99 00:06:33,540 --> 00:06:38,380 Last night, I took Cheryl to that new restaurant. Oh, did you get the hamachi? 100 00:06:38,940 --> 00:06:40,600 Tried, but she wasn't in the mood. 101 00:06:42,200 --> 00:06:46,600 Anyway, some stuff happened, and I don't know. Cheryl doesn't feel that she's 102 00:06:46,600 --> 00:06:47,780 hot like she used to be. 103 00:06:48,060 --> 00:06:52,060 Oh, that's a tough one. Yeah. I can only imagine how I'll feel when it happens 104 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 to me. 105 00:06:54,320 --> 00:06:56,160 Knock it off. Quit joking around here. 106 00:06:56,750 --> 00:07:00,170 I mean, I need you here, man. I need your help. Jim, Jim, Jim. 107 00:07:01,430 --> 00:07:06,470 If the Queen Bee ain't giving you the honey, it gots to shake up the hive. 108 00:07:08,910 --> 00:07:11,790 Try complimenting her. I complimented her. 109 00:07:12,350 --> 00:07:16,230 I don't know, Andy. Maybe after 15 years of marriage, she needs that stuff from 110 00:07:16,230 --> 00:07:17,530 my handsome guy that's not me. 111 00:07:18,410 --> 00:07:20,430 Well, she's my sister, but I can give it a shot. 112 00:07:22,130 --> 00:07:23,130 Andy. 113 00:07:23,970 --> 00:07:27,880 Look. Your Russian mail -order bride went back to Russia. You think your 114 00:07:27,880 --> 00:07:28,900 sister's going to go out with you? 115 00:07:32,120 --> 00:07:33,400 Nice jugs, Brad. 116 00:07:35,240 --> 00:07:36,520 That's funny every time, Jim. 117 00:07:37,180 --> 00:07:40,540 I'll take these to the kitchen. Are you 118 00:07:40,540 --> 00:07:48,080 thinking 119 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 what I'm thinking? 120 00:07:49,660 --> 00:07:50,840 Way ahead of you, boss. 121 00:07:52,270 --> 00:07:54,710 If we kill Brad, we get all the water. 122 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 but what's the hurry? 123 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 My wife's upstairs. 124 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Okay. 125 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 She's looking pretty hot. 126 00:08:35,840 --> 00:08:37,500 So she wants water? 127 00:08:40,240 --> 00:08:41,659 Oh, she's thirsty. 128 00:08:42,240 --> 00:08:44,059 She's real thirsty. 129 00:08:47,220 --> 00:08:50,660 Cheryl's a very attractive woman. Don't you think, Brad? 130 00:08:55,189 --> 00:08:57,930 Sure. Is there any reason you couldn't tell her that? 131 00:09:00,110 --> 00:09:02,510 You know, shake up the hive. 132 00:09:05,050 --> 00:09:06,730 Gets that honey to flower. 133 00:09:10,570 --> 00:09:15,350 Look, I know everyone thinks the water delivery guy's life's like a porno 134 00:09:17,090 --> 00:09:18,130 But I have a girlfriend. 135 00:09:18,890 --> 00:09:19,970 I'm a good Christian. 136 00:09:23,170 --> 00:09:24,330 Maybe ask the pizza guy. 137 00:09:24,610 --> 00:09:26,050 I hear he likes this kind of thing. 138 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Andy? 139 00:09:34,010 --> 00:09:35,570 Are you thinking what I'm thinking? 140 00:09:36,110 --> 00:09:37,270 Way ahead of you, boss. 141 00:09:38,050 --> 00:09:39,490 We should order pizza tonight. 142 00:09:45,890 --> 00:09:46,890 Andy! 143 00:09:47,510 --> 00:09:48,510 No! 144 00:09:48,670 --> 00:09:50,730 No! I'm gonna have bread. 145 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 flirt with Cheryl whether he knows it or not. Take a seat. 146 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Here. 147 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Here, write this. 148 00:10:00,880 --> 00:10:06,520 Dear Cheryl, I am so sorry I missed you. 149 00:10:07,780 --> 00:10:11,000 Your tight little body is the highlight of my roots. 150 00:10:14,100 --> 00:10:16,460 Tight little body? That's a little creepy. 151 00:10:17,980 --> 00:10:19,500 P .S. I go to church. 152 00:10:23,560 --> 00:10:30,180 How about, I am so sorry I missed seeing the prettiest lady on my whole 153 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 route. 154 00:10:31,340 --> 00:10:32,860 Andy, that's great. Thanks. 155 00:10:34,880 --> 00:10:39,000 What else are you doing? I'm drawing a squirrel saying, I'm nuts for you. 156 00:10:41,440 --> 00:10:44,060 It's sweet, but a little racy. 157 00:10:44,260 --> 00:10:45,300 What do you mean racy? 158 00:10:45,540 --> 00:10:47,240 He's pointing at his unit. Andy! 159 00:10:52,750 --> 00:10:54,990 I'll just change it to a branch. 160 00:10:56,010 --> 00:10:59,630 And change these to acorns. 161 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 Hey. 162 00:11:11,230 --> 00:11:12,410 Hey, yourself. 163 00:11:13,330 --> 00:11:16,250 Am I sensing something different here? 164 00:11:16,990 --> 00:11:18,870 Not wearing sweats? 165 00:11:19,510 --> 00:11:22,320 No. Got a smile on your face? 166 00:11:24,000 --> 00:11:27,680 And what is that intoxicating odor? 167 00:11:28,580 --> 00:11:30,240 I got a roast in the oven. 168 00:11:30,440 --> 00:11:34,240 I think I'm in love. 169 00:11:35,460 --> 00:11:37,460 So, why such a good mood? 170 00:11:39,780 --> 00:11:42,540 It's so silly and totally innocent. 171 00:11:42,880 --> 00:11:43,619 Go ahead. 172 00:11:43,620 --> 00:11:45,140 You know Brad the Water Guy? 173 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 Brad. 174 00:11:52,590 --> 00:11:53,670 water guy. 175 00:11:55,610 --> 00:12:00,610 He left me the sweetest note and it gave me a lift. 176 00:12:00,890 --> 00:12:04,250 He even drew me a cute picture of a beaver holding a flashlight. 177 00:12:08,250 --> 00:12:10,950 Oh, honey, honey, don't be mad. 178 00:12:11,530 --> 00:12:13,590 It really made me feel good. 179 00:12:14,510 --> 00:12:16,250 Oh, you're not jealous, are you? 180 00:12:20,110 --> 00:12:21,110 A little bit. 181 00:12:23,090 --> 00:12:27,670 I don't know, Cheryl, I guess that's the price you pay when you're married to a 182 00:12:27,670 --> 00:12:29,890 smoky and hot wife. 183 00:12:33,130 --> 00:12:38,150 Cheryl Mabel, is that your Saturday night underwear? 184 00:12:40,030 --> 00:12:43,150 Oh, my goodness, I think it is. 185 00:12:44,230 --> 00:12:45,590 And on a Tuesday. 186 00:12:47,850 --> 00:12:50,490 I'd better run upstairs and take this off right now. 187 00:12:57,270 --> 00:12:59,010 Is this roast going to be fine? 188 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Get moving. 189 00:13:02,770 --> 00:13:03,770 Thanks, Brad. 190 00:13:08,870 --> 00:13:15,430 How much did you spend on water this week? 191 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 Seventy bucks. 192 00:13:20,010 --> 00:13:25,450 many times i've seen your sister naked well 193 00:13:25,450 --> 00:13:31,730 looks like we have to call mr bubbly and restock our water all right 194 00:13:31,730 --> 00:13:36,790 why don't you uh start working on a new note okay but can that be the last one 195 00:13:36,790 --> 00:13:40,430 it's starting to get a little weird what is so weird about you writing love 196 00:13:40,430 --> 00:13:45,490 letters to your sister from the water guy so she'll sleep with me more that's 197 00:13:45,490 --> 00:13:50,620 not the weird part What's weird is Cheryl's getting her hive shaken, but 198 00:13:50,620 --> 00:13:52,440 another dirty bee doing the buzzing. 199 00:13:54,280 --> 00:13:56,640 You know, will you just stop with this bee stuff? 200 00:13:57,240 --> 00:13:59,320 And stop watching the Discovery Channel. 201 00:14:00,760 --> 00:14:04,340 I'm just saying, Jim. Cheryl's thinking about another guy when she's with you, 202 00:14:04,380 --> 00:14:05,900 and you're okay with it. Oh, bah! 203 00:14:06,800 --> 00:14:07,980 I don't know, Jim. 204 00:14:08,580 --> 00:14:13,320 I think if you could get inside that blonde head, you'd see there's water on 205 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 brain. 206 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 Hey, big boy. 207 00:14:26,150 --> 00:14:27,230 Guess what I'm wearing. 208 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 New underwear? 209 00:14:32,590 --> 00:14:33,630 No underwear. 210 00:14:35,010 --> 00:14:36,930 Suddenly I feel so overdressed. 211 00:14:38,370 --> 00:14:41,330 Before we start, would you mind? I'm kind of thirsty. 212 00:14:41,850 --> 00:14:44,130 Oh, yeah. Sure. You want a soda or a glass of wine? 213 00:14:44,350 --> 00:14:45,350 Just water, thanks. 214 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 Water? 215 00:14:54,540 --> 00:14:55,540 That's an odd request. 216 00:14:57,340 --> 00:14:58,700 Not if you're thirsty. 217 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Okay. 218 00:15:02,140 --> 00:15:03,800 I'll get you a glass out of the bathroom. 219 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Oh. 220 00:15:07,000 --> 00:15:08,280 Is there a problem? 221 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 Yeah, that water tastes kind of rusty. 222 00:15:12,580 --> 00:15:14,740 I'd really prefer a tall glass of Mr. 223 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Bubbly. 224 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 No, Cheryl. 225 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 I'm not okay. 226 00:15:30,760 --> 00:15:33,000 No, no, no, no, honey, not the sweat. 227 00:15:34,480 --> 00:15:35,700 I'm just not feeling sexy. 228 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Don't. 229 00:15:49,580 --> 00:15:54,020 How's your toe? 230 00:15:57,580 --> 00:15:58,720 Do you need more coffee? 231 00:15:59,900 --> 00:16:00,900 No. 232 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 I'm good. 233 00:16:05,260 --> 00:16:06,680 Are you sure you're okay? 234 00:16:07,280 --> 00:16:09,060 Yeah. Couldn't be better. 235 00:16:14,640 --> 00:16:21,460 Is there 236 00:16:21,460 --> 00:16:24,720 any chance you're upset about the notes from the water guy? 237 00:16:27,310 --> 00:16:28,310 Water? 238 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 Guy? 239 00:16:31,630 --> 00:16:36,010 Jim, I told you those notes were totally innocent. I didn't do anything to 240 00:16:36,010 --> 00:16:36,949 encourage him. 241 00:16:36,950 --> 00:16:39,490 They just, they made me feel good about myself. 242 00:16:40,770 --> 00:16:41,770 Mr. Bubbly! 243 00:16:46,710 --> 00:16:47,710 You know what? 244 00:16:48,150 --> 00:16:49,750 I'm going to take care of this right now. 245 00:16:50,030 --> 00:16:51,030 Yeah, you do that, Cheryl. 246 00:16:51,230 --> 00:16:54,190 You tell that little pretty boy you don't want any more of his love notes. 247 00:16:58,880 --> 00:17:01,360 This is a man's job on second thought. Jim, 248 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Jim. 249 00:17:03,820 --> 00:17:04,679 Morning, Cheryl. 250 00:17:04,680 --> 00:17:06,200 You people sure are thirsty lately. 251 00:17:08,319 --> 00:17:10,500 Brad, we really need to talk about your notes. 252 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 What notes? 253 00:17:12,900 --> 00:17:17,540 Oh, you know what notes. I've got them right over here. You heard the woman. 254 00:17:17,540 --> 00:17:21,619 know what, Cheryl? I think I'll take that cup of coffee now. 255 00:17:21,859 --> 00:17:23,440 I didn't write any notes. 256 00:17:24,000 --> 00:17:25,260 And I think I'm hurt. 257 00:17:31,350 --> 00:17:33,230 Jim, did you write those notes? 258 00:17:35,530 --> 00:17:40,110 Cheryl, honestly, I can say I did not write those notes. 259 00:17:43,170 --> 00:17:44,770 Did Andy write those notes? 260 00:17:45,710 --> 00:17:46,710 I don't know. 261 00:17:48,150 --> 00:17:52,310 Did Andy write those notes? 262 00:17:55,410 --> 00:17:57,950 Okay, can I ask you a question first? 263 00:17:59,530 --> 00:18:02,490 Was there even a slight possibility of sex tonight? 264 00:18:04,190 --> 00:18:05,690 What the hell were you doing? 265 00:18:05,930 --> 00:18:07,330 Oh, Cheryl, come on. 266 00:18:07,690 --> 00:18:09,710 I was trying to get your groove back. 267 00:18:09,970 --> 00:18:11,710 I was trying to make you feel better. 268 00:18:11,970 --> 00:18:13,470 So I'd sleep with you more? 269 00:18:13,690 --> 00:18:17,690 Well, if it turns out that way, fine, I guess. 270 00:18:18,190 --> 00:18:19,470 A happy accident. 271 00:18:19,790 --> 00:18:23,190 I mean, it's like penicillin. It was discovered by leaving cookies out in the 272 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 sun. 273 00:18:25,330 --> 00:18:27,650 God, I am so embarrassed. 274 00:18:28,540 --> 00:18:32,060 Come on, don't go there. Oh, no. Here I thought somebody thought I was hot 275 00:18:32,060 --> 00:18:33,440 again. It was you. 276 00:18:33,660 --> 00:18:36,860 Cheryl, everybody thinks you're hot. 277 00:18:37,580 --> 00:18:38,880 Oh, those notes. 278 00:18:40,400 --> 00:18:45,400 And the flowers from the mailman. Cheryl, why can't you just think... 279 00:18:45,400 --> 00:18:49,640 Flowers? What flowers? 280 00:18:50,020 --> 00:18:52,460 Would you stop it? I know it was you. 281 00:18:52,880 --> 00:18:53,980 Cheryl, think about it. 282 00:18:54,480 --> 00:18:57,720 Would I spend the money on flowers when I can get your brother to write you love 283 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 letters for free? 284 00:19:03,020 --> 00:19:06,180 So, the mailman's really hitting on me? 285 00:19:06,420 --> 00:19:08,260 Of course he is, honey. 286 00:19:10,540 --> 00:19:12,440 Because you still got it. 287 00:19:12,800 --> 00:19:17,100 Those notes that I sent you from Brad made you feel better and you started 288 00:19:17,100 --> 00:19:18,220 putting it out there again. 289 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 You think? 290 00:19:21,160 --> 00:19:22,200 I know, Cheryl. 291 00:19:23,310 --> 00:19:27,010 You lost your mojo, and I got it back for you. 292 00:19:29,930 --> 00:19:30,930 You're welcome. 293 00:19:33,170 --> 00:19:36,230 You know, it really did feel good being hot again. 294 00:19:36,730 --> 00:19:38,790 Cheryl, let me tell you something. 295 00:19:40,250 --> 00:19:43,730 You never stopped being hot. 296 00:19:43,970 --> 00:19:46,390 And you never will stop being hot. 297 00:19:47,350 --> 00:19:48,550 Hey, can I ask you something? 298 00:19:49,410 --> 00:19:52,830 If you wrote those notes, why were you jealous of them? 299 00:19:53,150 --> 00:19:57,030 I don't know. I thought when we were together, you might be thinking about 300 00:19:57,030 --> 00:19:57,989 water guy. 301 00:19:57,990 --> 00:20:00,070 Oh, are you crazy? 302 00:20:00,770 --> 00:20:01,850 Yes, you know that. 303 00:20:04,510 --> 00:20:05,550 Oh, honey. 304 00:20:06,870 --> 00:20:08,970 You know you're the only man for me. 305 00:20:10,490 --> 00:20:17,070 And you know, when we're inside that bedroom, we are both only thinking about 306 00:20:17,070 --> 00:20:18,070 you. 307 00:20:25,520 --> 00:20:29,480 And you need to know that I think you're the most beautiful smoking hot wife 308 00:20:29,480 --> 00:20:31,580 ever. Oh, thank you. 309 00:20:34,180 --> 00:20:35,880 Maybe we should go clean up that water, huh? 310 00:20:36,600 --> 00:20:39,060 You know, why don't you do that, and I just want to take care of something real 311 00:20:39,060 --> 00:20:39,919 quick. 312 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 Okay. 313 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Smoking hot wife. 314 00:20:47,520 --> 00:20:52,120 Oh, God, he's got a bet. 315 00:21:23,440 --> 00:21:24,720 Those flowers were for you. 22129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.