All language subtitles for According to Jim s06e03 Guinea Pygmalion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:04,310 I'm not doing it. I said do it. I am not doing it. 2 00:00:08,930 --> 00:00:15,730 You are a guest in my house. You do as I say. I brought 3 00:00:15,730 --> 00:00:16,930 the chips and beer. 4 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 to find that remote. 5 00:01:14,280 --> 00:01:17,980 I think he's just not in the mood. And, Kyle, you're kidding when you say little 6 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 dog, right? 7 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 Yes. 8 00:01:22,000 --> 00:01:23,860 Could you not do that? It scares Mommy. 9 00:01:26,240 --> 00:01:28,920 Hank, what's up? Hey, Buffy won't jump. 10 00:01:29,260 --> 00:01:30,119 Sure he will. 11 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 Here, let me light a match. No, no. 12 00:01:42,920 --> 00:01:45,860 Yeah, I think you're right, Jim. I really think we need to take him to the 13 00:01:46,120 --> 00:01:47,680 Kids, go ahead. Get Fluffy's cage. 14 00:01:48,160 --> 00:01:49,460 Okay. I got it, Cheryl. 15 00:01:50,540 --> 00:01:51,540 The vet. 16 00:01:53,040 --> 00:01:55,140 I'll take him to the vet. 17 00:01:56,480 --> 00:02:01,740 No, Jim. I mean, really take him to the vet. Don't drop him in the woods behind 18 00:02:01,740 --> 00:02:02,740 the lumberyard. 19 00:02:03,860 --> 00:02:05,520 Come on. Those woods are paradise. 20 00:02:05,900 --> 00:02:08,280 I drop Andy off there when he drinks too much. 21 00:02:11,470 --> 00:02:12,630 What about the kid's three -legged mouse? 22 00:02:12,830 --> 00:02:13,830 How'd he like it, huh? 23 00:02:13,870 --> 00:02:14,870 A little tripod? 24 00:02:15,190 --> 00:02:19,070 Yes. He was never happier when he wobbled off to that tree line. 25 00:02:20,050 --> 00:02:22,850 Jim, come on. I think you really need to take him to the vet. 26 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 All right. 27 00:02:26,050 --> 00:02:27,210 Uh, where's the vet? 28 00:02:28,830 --> 00:02:31,110 You know where it is. You've been there, like, five times. 29 00:02:36,550 --> 00:02:37,550 No, I haven't. 30 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Oh, hey, what are you doing? 31 00:02:45,510 --> 00:02:48,770 It's 50 bucks just to walk in this place. I'm getting something for it. 32 00:02:50,610 --> 00:02:52,450 Wow. 50 bucks? 33 00:02:52,930 --> 00:02:56,990 For 50 bucks, you could buy six new fluffies and a pint of premium ice 34 00:02:59,230 --> 00:03:03,030 Well, I have good news. Dr. Zebranski found your guinea pig's problem. 35 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 Oh, great. 36 00:03:04,390 --> 00:03:05,390 Great. 37 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 It's a miracle. 38 00:03:09,450 --> 00:03:10,450 Hey, there. 39 00:03:12,770 --> 00:03:17,210 I believe all... life is sacred. In fact, I operate my own private monkey 40 00:03:17,210 --> 00:03:18,210 preserve. 41 00:03:19,770 --> 00:03:22,130 I'm Andy, and I don't wear fur. 42 00:03:24,410 --> 00:03:26,470 That's a nice leather jacket. 43 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 Hear that? 44 00:03:31,710 --> 00:03:32,950 Chicks dig the jacket. 45 00:03:34,630 --> 00:03:37,210 Helen, could you please put out some more doggy treats? 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Fluffy's father? 47 00:03:50,240 --> 00:03:54,040 I like to think so, but he looks a lot like the mailman. 48 00:03:59,200 --> 00:04:00,680 So what's Fluffy got? 49 00:04:00,960 --> 00:04:02,700 An eraser blocking his intestine. 50 00:04:03,040 --> 00:04:06,620 He needs surgery, otherwise he'll die a slow and painful death. 51 00:04:07,460 --> 00:04:10,200 Can you make it a quick and pleasant death? 52 00:04:11,700 --> 00:04:15,060 Forgive me, but I don't find the suffering of animals very amusing. 53 00:04:15,820 --> 00:04:17,600 Do you find anything amusing? 54 00:04:19,470 --> 00:04:22,870 Well, yeah, here's a good one. The surgery will cost you $2 ,100. 55 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 $2 ,100? 56 00:04:27,830 --> 00:04:30,710 I wouldn't get an eraser out of my wife for $2 ,100. 57 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 Excuse me. 58 00:04:34,750 --> 00:04:39,190 Is Helen allowed to date friends of patients, or is she reserved for the 59 00:04:40,390 --> 00:04:41,410 She's my daughter. 60 00:04:43,410 --> 00:04:44,430 Answer the question. 61 00:04:46,510 --> 00:04:50,730 Look. If you want to save some money, perhaps you could take Fluffy home and 62 00:04:50,730 --> 00:04:54,090 squeeze him real hard and see if the eraser just shoots out. 63 00:04:55,370 --> 00:04:57,050 I tried that on the way in. 64 00:04:57,830 --> 00:04:59,730 Just made his eyes bulge a little bit. 65 00:05:00,770 --> 00:05:02,610 Is that some more animal humor? 66 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 Well, yes, it is. 67 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 Hey, Cheryl. 68 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 Hey. 69 00:05:19,050 --> 00:05:20,130 How's Fluffy? 70 00:05:20,410 --> 00:05:21,410 Yeah. 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,590 He needs surgery. It costs $2 ,100. 72 00:05:24,090 --> 00:05:25,490 Oh, my God. 73 00:05:26,490 --> 00:05:27,670 What's it scheduled for? 74 00:05:30,070 --> 00:05:33,550 Well, the same day that $2 ,100 falls from the sky. 75 00:05:34,410 --> 00:05:38,410 Okay. Now, honey, I know it's a lot of money, but we're just going to have to 76 00:05:38,410 --> 00:05:41,870 find a way to make some cutbacks. You know what? You're absolutely right. 77 00:05:41,870 --> 00:05:43,570 cutback, Fluffy the guinea pig. 78 00:05:45,960 --> 00:05:48,780 You can't just let him die. He's part of this family. Part of the family? 79 00:05:48,980 --> 00:05:51,960 Yeah. In order to be part of this family, honey, you should at least be 80 00:05:51,960 --> 00:05:55,140 call my name or bring me food or fetch a ball. 81 00:05:56,060 --> 00:05:58,360 For God's sake, Kyle just made it under the wire. 82 00:06:00,620 --> 00:06:03,360 Jim, some things are more important than money. 83 00:06:07,360 --> 00:06:11,780 Even if that was true, guinea pigs aren't on that list. 84 00:06:14,830 --> 00:06:17,150 He is very important to this family. 85 00:06:17,730 --> 00:06:22,930 And as chief financial officer of this family, I am declaring a $200 limit on 86 00:06:22,930 --> 00:06:23,930 pets. 87 00:06:24,250 --> 00:06:27,310 After that, there's a little piece of the yard that's going to get a little 88 00:06:27,310 --> 00:06:28,310 greener. 89 00:06:29,450 --> 00:06:32,670 Well, I'll tell you one thing, Chief. The kids are going to be devastated. 90 00:06:34,690 --> 00:06:35,690 Yeah, the kids. 91 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Yeah. 92 00:06:37,270 --> 00:06:40,090 It's going to be rough on them. I know. Hey, kids, come on in here. 93 00:06:40,850 --> 00:06:43,270 Look, I'm going to get washed up for dinner. If they start crying, I'll eat 94 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 upstairs. 95 00:06:52,110 --> 00:06:53,430 Why don't you come down here for a minute? 96 00:06:53,830 --> 00:06:57,630 Daddy's going to explain to you what's happening with Fluffy. Oh, I don't know. 97 00:06:57,690 --> 00:07:00,790 I think Mommy could do it much better than Daddy. 98 00:07:01,050 --> 00:07:02,950 Well, we'll never really know until Daddy tries. 99 00:07:06,070 --> 00:07:07,070 All right. 100 00:07:08,190 --> 00:07:11,950 All right, well, you kids are old enough now. I can tell you the truth. 101 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 Right? 102 00:07:14,230 --> 00:07:18,630 Well, Fluffy's swallowed an eraser and he needs a $2 ,100 surgery. 103 00:07:19,010 --> 00:07:20,010 So he's going to be... 104 00:07:27,060 --> 00:07:29,220 Okay, okay, okay. 105 00:07:30,660 --> 00:07:35,700 When we got Fluffy, brand new, he cost eight bucks, okay? 106 00:07:35,960 --> 00:07:38,620 When we drove him out of the pet store, you cut that in half. 107 00:07:39,800 --> 00:07:43,760 And with an eraser in his gullet, his Blue Book value is two 250 tops. 108 00:07:44,820 --> 00:07:47,820 I'm trying to tell you, Fluffy has been totaled. 109 00:07:48,880 --> 00:07:51,400 You can't put a price on man's best friend. 110 00:07:52,440 --> 00:07:54,180 Kyle, Fluffy, guinea pig. 111 00:07:59,500 --> 00:08:02,800 Do you know what we could get with $2 ,100 for this family? 112 00:08:03,820 --> 00:08:08,660 We could get a jet ski, a riding lawnmower, or a dirt bike. 113 00:08:10,460 --> 00:08:12,160 Or something you guys would like. 114 00:08:14,020 --> 00:08:15,480 So Fluffy's going to die. 115 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Come here, kids, listen. 116 00:08:24,320 --> 00:08:26,060 Everybody is going to die someday. 117 00:08:31,010 --> 00:08:34,450 Me, Mommy, the three of you. 118 00:08:46,530 --> 00:08:47,630 Oh, no. 119 00:08:50,390 --> 00:08:51,730 That is too bad. 120 00:08:52,270 --> 00:08:55,390 I really wanted to videotape it when the kids found out they were going to die 121 00:08:55,390 --> 00:08:56,390 someday. 122 00:09:02,320 --> 00:09:05,160 Little furball is the cutest, sweetest thing I've ever seen. 123 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Oh. 124 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Thank you. 125 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 What's he here for? 126 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 Oh, I'm putting him down. 127 00:09:15,000 --> 00:09:16,940 They built the mall behind the lumberyard. 128 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Hey, Jim. 129 00:09:24,860 --> 00:09:26,360 Amy, what the hell is that? 130 00:09:28,720 --> 00:09:31,400 trip ticket to Helen's heart and all nearby attractions. 131 00:09:33,760 --> 00:09:37,560 His name's Icarus. If Helen asks, I've raised him since he was a cub. 132 00:09:39,080 --> 00:09:40,780 Birds don't have cubs. 133 00:09:41,780 --> 00:09:47,020 Fine, calf, kitten, toddler. The point is, when the egg cracked, I'm the face 134 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 saw. 135 00:09:48,080 --> 00:09:50,020 And I'm a millionaire. Don't blow this. 136 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Andrea, 137 00:09:53,280 --> 00:09:55,940 you can bring Esmeralda to... Holy crap! 138 00:09:59,630 --> 00:10:01,910 Might I invite you to examine my bird? 139 00:10:04,010 --> 00:10:08,270 Where did you get that thing? Jim, you've seen him a hundred times. 140 00:10:09,250 --> 00:10:11,810 Icarus keeps an eye on things at the monkey preserve. 141 00:10:13,830 --> 00:10:16,970 I'm sorry, but we don't handle falcons. 142 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Falcon? 143 00:10:19,310 --> 00:10:21,230 I asked for an eagle. What the hell? 144 00:10:27,340 --> 00:10:28,980 Probably smells a loose chimp. 145 00:10:30,120 --> 00:10:31,620 I'll call you. Icky! 146 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 Icky! Hands! 147 00:10:33,800 --> 00:10:37,940 Uh, uh, Jim, we're just about ready for Fluffy, so you might want to say your 148 00:10:37,940 --> 00:10:38,759 final goodbye. 149 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 Oh, yeah, sure. Thanks. 150 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 See ya. 151 00:10:51,060 --> 00:10:52,280 Hey, Jim, hold on. 152 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 Over here. 153 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 box, you idiot. 154 00:11:00,650 --> 00:11:02,530 All right, Fluffy, don't mess with my head now. 155 00:11:03,070 --> 00:11:07,250 Look, I think you're making a big mistake here. Listen, you had a rich, 156 00:11:07,250 --> 00:11:08,890 eight months of life, all right? 157 00:11:09,190 --> 00:11:10,690 Hey, look, this isn't about me. 158 00:11:10,970 --> 00:11:11,970 It's about you. 159 00:11:12,130 --> 00:11:12,829 Oh, it is? 160 00:11:12,830 --> 00:11:15,550 Yeah. Well, I'm not the one going into his last shoebox. 161 00:11:15,790 --> 00:11:17,010 Oh, yeah, right. 162 00:11:17,310 --> 00:11:19,350 Well, you're missing the big picture here, mister. 163 00:11:19,710 --> 00:11:23,770 You need me. I can help you. Come a little closer. Come here. 164 00:11:31,690 --> 00:11:32,710 Can you grant wishes? 165 00:11:34,790 --> 00:11:38,130 Just one. I could take you from a zero to a hero. 166 00:11:38,450 --> 00:11:42,390 A hero? I don't want to be a hero. Come on now, listen to me. 167 00:11:43,230 --> 00:11:46,870 Think of the look on your kids' faces when they see me after the surgery. 168 00:11:47,170 --> 00:11:48,410 As good as new. 169 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Ta -da! 170 00:12:07,290 --> 00:12:12,850 You see, Jim, isn't it worth $2 ,100 for your kids to know what a good guy you 171 00:12:12,850 --> 00:12:13,990 are? I'm not that good. 172 00:12:15,230 --> 00:12:18,870 Come on, Jim. Some things are more important than money. 173 00:12:19,350 --> 00:12:20,710 Why does everyone keep saying that? 174 00:12:21,990 --> 00:12:23,610 And look at my little nose. 175 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 I'm adorable, huh? 176 00:12:26,930 --> 00:12:27,930 Stop it. 177 00:12:27,950 --> 00:12:30,410 Just stop it. Stop looking so damn cute. 178 00:12:31,950 --> 00:12:34,230 It's the lab coat. It really is slimming, don't you think? 179 00:12:35,850 --> 00:12:39,250 Now, if you don't mind, I'd like to push on with this. I've got a couple of 180 00:12:39,250 --> 00:12:43,370 neuterings later this afternoon, and those dogs don't castrate themselves. 181 00:12:47,210 --> 00:12:48,910 Wait, Doc, Doc, hold on a second. 182 00:12:52,910 --> 00:12:54,470 I want to shave Fluffy. 183 00:12:56,570 --> 00:12:57,790 I'll pay for the surgery. 184 00:12:58,730 --> 00:12:59,730 Oh, that's great. 185 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 Helen. 186 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 Cancel the neuterings. 187 00:13:03,960 --> 00:13:07,140 You've just made one guinea pig and two dogs very happy. 188 00:13:09,500 --> 00:13:11,120 So, uh, how do you want to pay for that? 189 00:13:11,600 --> 00:13:13,480 Uh, with my kid's college fund. 190 00:13:16,700 --> 00:13:18,720 I mean, a little one thinks he's a dog anyways. 191 00:13:20,500 --> 00:13:21,860 He ain't gonna make it to college. 192 00:13:32,970 --> 00:13:35,610 I have something very important to tell you about Fluffy. 193 00:13:36,470 --> 00:13:43,070 The last thing he said was, Thank you very much, Jimmy, for saving my 194 00:13:43,070 --> 00:13:44,070 life! 195 00:14:12,510 --> 00:14:16,470 Jim, it is kind of obvious. You just bought another guinea pig from the pet 196 00:14:16,470 --> 00:14:17,630 store. What? 197 00:14:19,550 --> 00:14:20,650 This is fluffy. 198 00:14:20,870 --> 00:14:23,730 Look, there are things that are more important than money. 199 00:14:25,410 --> 00:14:26,930 Okay, now I know you're lying. 200 00:14:28,670 --> 00:14:29,670 You're not idiots. 201 00:14:30,090 --> 00:14:31,830 Yeah, where's our dog? 202 00:14:33,850 --> 00:14:35,810 It's fluffy, kids, it's fluffy. 203 00:14:36,510 --> 00:14:38,350 I'm telling you, this is fluffy. 204 00:14:38,590 --> 00:14:40,510 Okay, okay, if this is fluffy. 205 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 Fluffy. 206 00:14:46,540 --> 00:14:47,540 for crying out loud. 207 00:14:48,760 --> 00:14:51,680 After your C -section, you didn't shovel snow for three days. 208 00:14:53,180 --> 00:14:54,099 Come on. 209 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Give him a break. 210 00:14:57,600 --> 00:14:59,580 You got a receipt from the vet? 211 00:15:00,420 --> 00:15:03,460 Is it really that hard to believe that I would do something good? 212 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 Yes. 213 00:15:06,460 --> 00:15:07,540 Fine. Fine. 214 00:15:08,020 --> 00:15:09,300 Fine. Forget it. 215 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 You know what? Believe what you want to believe. 216 00:15:12,320 --> 00:15:15,400 Because I know what I did for Fluffy and he knows what I did for him. 217 00:15:15,710 --> 00:15:19,410 Now, I'm going to go and give him some expensive medicine, make some special 218 00:15:19,410 --> 00:15:24,430 food, and nurse him back to health so he can jump off this banister and prove to 219 00:15:24,430 --> 00:15:26,030 all of you, you're wrong. 220 00:15:29,270 --> 00:15:34,250 I'll be, excuse me, my hand tells me that the surgery was successful. 221 00:15:44,460 --> 00:15:49,900 Doing the town and doing it right in the evening. 222 00:15:52,040 --> 00:15:54,500 It's pretty pleasing. 223 00:15:58,200 --> 00:16:02,120 Muskrat Susie. Muskrat Sam. 224 00:16:02,600 --> 00:16:08,660 Do the jitterbug at Muskrat Land and the shimmy. 225 00:16:10,720 --> 00:16:12,700 Sam is so sweet. 226 00:16:21,710 --> 00:16:24,770 Singing and jinging a jangle. 227 00:16:26,110 --> 00:16:28,770 Floating like the heavens above. 228 00:16:29,470 --> 00:16:32,370 Looks like muskrat love. 229 00:16:39,910 --> 00:16:41,790 Sibling on baby. 230 00:16:42,290 --> 00:16:44,050 Chewing on cheese. 231 00:16:44,590 --> 00:16:50,390 Sam says a soothing honey. Would you please be my midday? 232 00:16:53,870 --> 00:16:57,430 In ten years of fatherhood, you've never once cooked for your kids, but you're 233 00:16:57,430 --> 00:16:58,430 cooking for Fluffy? 234 00:16:59,210 --> 00:17:01,290 Well, I didn't want to say this out loud, but fine. 235 00:17:01,970 --> 00:17:03,130 I like Fluffy better. 236 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 for anything. 237 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Anything. 238 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 What is it, Buffy? 239 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 What is it, boy? 240 00:18:00,270 --> 00:18:02,650 Oh, my God! My God! Fire! Fire! 241 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 Everybody out! 242 00:18:04,990 --> 00:18:06,150 Everybody out of the house! 243 00:18:06,470 --> 00:18:07,470 There's a fire! 244 00:18:11,030 --> 00:18:13,250 Everyone here? Yeah, we're all here. We're okay. 245 00:18:14,170 --> 00:18:15,970 Fluffy! Where's Fluffy? 246 00:18:16,990 --> 00:18:19,930 He's in the house. I gotta go back and get him. No, it's dangerous! No, I gotta 247 00:18:19,930 --> 00:18:20,930 go! 248 00:18:20,950 --> 00:18:23,550 So, he's sticking with the Fluffy story? 249 00:18:31,610 --> 00:18:33,550 Fluffy. Oh, there you are, boy. 250 00:18:33,850 --> 00:18:36,130 Okay. Hold your breath and stay low. 251 00:18:36,830 --> 00:18:38,350 Don't quit on me. Come on. 252 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 I got him. 253 00:18:41,110 --> 00:18:42,110 I got him. 254 00:18:44,250 --> 00:18:47,550 Honey, that's my slipper. 255 00:19:07,429 --> 00:19:08,750 Fluffy, jump! 256 00:19:11,730 --> 00:19:13,010 Fluffy, please jump. 257 00:19:13,970 --> 00:19:15,790 You're important to this family. 258 00:19:16,870 --> 00:19:18,250 You're important to me. 259 00:19:19,510 --> 00:19:26,450 Unless you want to go from Fluffy to Crispy. 260 00:19:46,540 --> 00:19:49,080 Real fluffy all along. I never should have doubted you. 261 00:19:49,380 --> 00:19:51,840 Well, so now you'll never doubt me again? 262 00:19:54,320 --> 00:19:55,640 Let's just leave it where it is. 263 00:19:57,300 --> 00:19:59,000 Hey, hey, is everything all right? 264 00:19:59,260 --> 00:20:02,100 Oh, it wasn't much of a fire. Just a lot of smoke from the stove. 265 00:20:02,420 --> 00:20:03,420 Oh, that's a relief. 266 00:20:04,060 --> 00:20:06,880 Honestly, is homemade guinea pig food really necessary? 267 00:20:08,340 --> 00:20:11,460 If your guinea pig is important to you, then it is. 268 00:20:16,700 --> 00:20:19,580 Please. You know, don't feel bad. You did your part. 269 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Thank you. 270 00:20:23,200 --> 00:20:25,380 God, I heard the siren. What happened? 271 00:20:25,740 --> 00:20:26,940 Daddy was awesome. 272 00:20:27,260 --> 00:20:30,960 He saved us, and he saved Fluffy. Yeah, you were brave, honey. 273 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 Yeah, Daddy. You're the best. 274 00:20:33,260 --> 00:20:34,760 Oh, thank you, everyone. 275 00:20:35,220 --> 00:20:36,220 That means a lot. 276 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 It means everything. 277 00:20:38,480 --> 00:20:41,660 And we love Fluffy, and we're going to love him forever and ever. 278 00:20:42,240 --> 00:20:44,100 Actually, they go about five years. 279 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 Where is Fluffy? 280 00:20:55,610 --> 00:20:57,130 Oh, I see him. He's on the porch. 281 00:20:57,390 --> 00:21:02,910 Oh. Oh, my God, interest! 282 00:21:03,870 --> 00:21:04,870 Fluffy, no! 283 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 No, Fluffy! 284 00:21:06,530 --> 00:21:08,830 Fluffy! Oh, my God! 285 00:21:09,270 --> 00:21:11,410 I've never seen anything like that. 286 00:21:11,650 --> 00:21:13,850 Oh, Jim, this is awful. 287 00:21:14,410 --> 00:21:20,550 Cheryl, I promise I will find a way to replace... 288 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 of yours. 20365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.