All language subtitles for According to Jim s06e01 The Punch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
It's not going to work.
2
00:00:02,950 --> 00:00:07,650
It's definitely going to work. It won't.
I'm telling you. I saw it on TV. It
3
00:00:07,650 --> 00:00:09,470
works. Only in cartoons.
4
00:00:09,890 --> 00:00:11,550
No. I saw real people do it.
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,950
Laurel and Hardy, Abbott and Costello,
the Three Stooges.
6
00:00:16,410 --> 00:00:17,410
Here he comes.
7
00:00:21,210 --> 00:00:22,210
Hey, gang.
8
00:00:22,470 --> 00:00:24,470
The Andy man is in the hizzy.
9
00:00:27,530 --> 00:00:29,450
Hey, there's cake in the kitchen. On my
way.
10
00:00:32,049 --> 00:00:33,050
Cake!
11
00:00:35,290 --> 00:00:36,910
You're right, it works. I told you.
12
00:00:37,990 --> 00:00:39,030
Is there milk in there, too?
13
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
Oh.
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,420
Mommy, Gracie's choking.
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No.
16
00:01:03,520 --> 00:01:05,920
Sweetie, she's fine. She's tricking
Kyle.
17
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
So I'm not invisible?
18
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
You said that.
19
00:01:10,880 --> 00:01:13,780
Mommy, my tummy hurts. Can I stay home
today?
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,160
Really, honey? Didn't your tummy hurt
yesterday?
21
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
He's faking.
22
00:01:20,360 --> 00:01:23,160
All right. Why don't you go get your
stuff ready for school?
23
00:01:25,100 --> 00:01:29,180
Come here, my sweet baby boy. I bet I
can make you feel better.
24
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
Come on. Oh, there's that better.
25
00:01:34,060 --> 00:01:36,100
Who's mommy's little mousy?
26
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
That's right.
27
00:01:40,840 --> 00:01:42,140
Where's mommy's little kitty cat?
28
00:01:56,780 --> 00:01:58,800
It just went from a mouse to a kitty to
a butterfly.
29
00:01:59,600 --> 00:02:03,560
Jim, we're hugging. There's nothing
wrong with that. Nothing wrong with
30
00:02:03,920 --> 00:02:06,260
What are we raising here, a man or a
mouse?
31
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Jim,
32
00:02:10,360 --> 00:02:13,680
did it ever occur to you that maybe if
your mother had hugged you more, you
33
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
wouldn't have turned out this way?
34
00:02:17,140 --> 00:02:21,560
My mother hugged me plenty, especially
when she was being dragged to the cop
35
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
car.
36
00:02:23,840 --> 00:02:26,140
Come on, is that making your tummy feel
better?
37
00:02:26,750 --> 00:02:28,610
Tummy. He had a tummy ache yesterday.
38
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
What's going on?
39
00:02:31,090 --> 00:02:32,250
You got a problem at school?
40
00:02:33,690 --> 00:02:34,870
Invisible. Uh -huh.
41
00:02:35,810 --> 00:02:36,870
What's going on, Kyle?
42
00:02:38,290 --> 00:02:39,290
It's Mike Murphy.
43
00:02:39,610 --> 00:02:45,950
A third grader keeps punching me. Oh, my
little baby boy. Unhand that boy. What?
44
00:02:46,770 --> 00:02:49,290
Go. Go get your stuff ready for school.
Go on.
45
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Can you see?
46
00:02:51,490 --> 00:02:55,350
What? Can you see how your affection and
unhugging is twisting that little man?
47
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Little man?
48
00:02:57,460 --> 00:02:58,460
He's sick.
49
00:02:58,560 --> 00:02:59,800
Cheryl, he's getting punched.
50
00:03:00,100 --> 00:03:04,040
Why? Because Mike Murphy doesn't see a
little man. He sees a little squeaky
51
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
mouse kitty.
52
00:03:05,880 --> 00:03:07,980
Fine, fine. I'll call his teacher.
53
00:03:08,280 --> 00:03:11,320
She can help him and this other little
boy practice their conflict resolution.
54
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Conflict resolution?
55
00:03:14,340 --> 00:03:15,360
Oh, that's fantastic.
56
00:03:16,160 --> 00:03:20,140
And then we can invite the bully over
for some tea and cookies that you and
57
00:03:20,140 --> 00:03:22,980
baked while you were hugging him and he
was giving you butterfly kisses.
58
00:03:26,030 --> 00:03:27,630
He is a really good baker. That's it.
59
00:03:28,510 --> 00:03:30,950
That's it. I'm taking him. Taking him
where?
60
00:03:31,290 --> 00:03:32,490
I am claiming him.
61
00:03:33,150 --> 00:03:36,550
You've had the boy for six years, and
it's a complete fiasco.
62
00:03:37,670 --> 00:03:41,050
What? Cheryl, you guys fighting? Yeah.
No.
63
00:03:41,650 --> 00:03:44,930
No need to start over. Just continue
where you are. Let's get it on.
64
00:03:47,150 --> 00:03:48,430
No, no. No, no.
65
00:03:48,970 --> 00:03:53,270
No, there's no fight here. No fight
here, baby, because I am invoking a
66
00:03:53,270 --> 00:03:55,410
powers clause of the Fatherhood Act.
67
00:03:57,930 --> 00:04:01,670
I was led to believe that special powers
didn't kick in until puberty. I know
68
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
mine did.
69
00:04:04,370 --> 00:04:06,170
There is an exception to the rule.
70
00:04:06,490 --> 00:04:11,770
If there is an act of aggression on an
internationally recognized playground, I
71
00:04:11,770 --> 00:04:12,770
invoke.
72
00:04:13,650 --> 00:04:17,050
Revoked? You can't revoke. I just
invoke. I got a witness, see?
73
00:04:17,390 --> 00:04:19,329
No, no, no, no, no. I just need some
cream.
74
00:04:21,610 --> 00:04:27,050
Jim, if Kyle is having a problem with a
bully, he needs to use... His words.
75
00:04:27,150 --> 00:04:32,970
Cheryl. That's the school's rule, and
it's our rule. Cheryl, words don't sting
76
00:04:32,970 --> 00:04:34,310
like a good punch in the nose.
77
00:04:34,610 --> 00:04:35,790
Au contraire.
78
00:04:36,690 --> 00:04:40,990
My bruises have long healed, but lard
ass rings in my ears to this very day.
79
00:04:42,850 --> 00:04:44,990
I was nothing but nice to those boys.
80
00:04:46,510 --> 00:04:48,490
All right, kids, come on, come on, let's
go.
81
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
We don't want to be late.
82
00:04:50,450 --> 00:04:54,390
Jim, I'm serious. Do not teach my sweet
baby boy how to fight.
83
00:04:54,830 --> 00:04:57,790
Cheryl, you know what? I would take this
into consideration, but right now,
84
00:04:57,850 --> 00:05:01,030
we're under the Special Powers Act, and
my hands are tied. Oh, Jim!
85
00:05:01,410 --> 00:05:03,270
No! Leave the boy to me!
86
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
You can have him!
87
00:05:09,130 --> 00:05:11,750
Kyle. Kyle. Kyle. Kyle. Come here.
88
00:05:12,290 --> 00:05:13,290
Hey.
89
00:05:13,610 --> 00:05:14,770
Show me your best punch.
90
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Woman, what have you...
91
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
That's not a punch.
92
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
That's a high five.
93
00:05:28,350 --> 00:05:29,770
Give me a little bit of a punch.
94
00:05:31,070 --> 00:05:32,670
That's very good. Do it again.
95
00:05:33,590 --> 00:05:35,070
Okay, that is very good.
96
00:05:35,310 --> 00:05:39,730
Now, if Mike Murphy punches you, I want
you to punch him back.
97
00:05:40,230 --> 00:05:41,570
Okay? All right?
98
00:05:42,190 --> 00:05:44,610
So remember, if he punches you... I
punch back.
99
00:05:44,890 --> 00:05:48,350
That's very good. If he punches you... I
punch back. That's it. If he punches
100
00:05:48,350 --> 00:05:52,490
you... I punch back. That's it. Come on.
Oh, boy. Nothing like a hug to heal the
101
00:05:52,490 --> 00:05:55,770
pain. That wife of yours, Jim, is a
saint. Oh!
102
00:05:59,010 --> 00:06:01,790
Kyle, that was really good form.
103
00:06:02,250 --> 00:06:05,150
But if you're going to do a nut punch,
you've got to say sneak attack.
104
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
Okay.
105
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
Come here. Come here.
106
00:06:21,650 --> 00:06:22,650
Which one's...
107
00:06:22,720 --> 00:06:25,760
Mike. Over there with the yellow bike.
Cool, be cool, be cool.
108
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
He's a big one.
109
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
And I told you to worry about it because
you're a tough one.
110
00:06:33,620 --> 00:06:36,300
Now, if he hits you, remember... I punch
back.
111
00:06:36,520 --> 00:06:39,400
Man, boy, you're so strong with a good
punch.
112
00:06:40,160 --> 00:06:41,920
All right, son.
113
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Mom!
114
00:06:45,460 --> 00:06:48,800
Wait, wait, wait. Oh, hey, hey, what are
you doing?
115
00:06:49,420 --> 00:06:50,660
Hey, Kyle.
116
00:06:51,920 --> 00:06:53,380
Did I just see you punch Mike?
117
00:06:53,620 --> 00:06:58,780
Punch? That wasn't a punch. That wasn't
a punch at all. That was a plain tag.
118
00:07:01,060 --> 00:07:02,680
Mike, you're it.
119
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Okay.
120
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Great.
121
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
Okay.
122
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
That was a punch.
123
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
Oh,
124
00:07:22,260 --> 00:07:25,800
my God. You should see the crib we just
got. It is darling.
125
00:07:26,080 --> 00:07:30,280
Oh, there's a family of bears dancing
with ducks. And right in the center is a
126
00:07:30,280 --> 00:07:31,860
guy with a truck who doesn't give a
crap.
127
00:07:34,300 --> 00:07:37,620
Good one, man. Like, we even care about
stuff like that.
128
00:07:38,180 --> 00:07:39,640
I told you it was adorable.
129
00:07:40,100 --> 00:07:42,260
All right, honey, we'll see you at home.
130
00:07:42,560 --> 00:07:43,920
Hey, will you help me pick out a rug?
131
00:07:44,140 --> 00:07:46,320
Oh, is Earl Grey a delight on a rainy
day?
132
00:07:49,340 --> 00:07:51,330
Earl Grey. beer, right? Because I'm all
dude.
133
00:08:03,170 --> 00:08:05,330
Daddy, how long am I suspended for?
134
00:08:05,930 --> 00:08:06,930
A week.
135
00:08:07,070 --> 00:08:09,570
Does suspended mean I have to live in a
drawer?
136
00:08:11,950 --> 00:08:14,410
When your mommy's here, yes, that's
exactly what it means.
137
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
Here's lunch.
138
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Morning, Jim.
139
00:08:35,640 --> 00:08:40,600
Don't morning beep in me, Andy. Get your
beep and beep up those stairs and get
140
00:08:40,600 --> 00:08:44,560
to beeping work. Andy, what the beep are
you doing?
141
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
Just finish the model, will you?
142
00:08:47,820 --> 00:08:48,820
Whee!
143
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Whee!
144
00:08:50,640 --> 00:08:53,760
Are you going to hide him here all week?
I have no choice.
145
00:08:53,980 --> 00:08:58,540
I invoke the Special Powers Act. If she
finds out he's suspended, she can
146
00:08:58,540 --> 00:09:00,680
declare a state of emergency and take
the boy back.
147
00:09:02,790 --> 00:09:03,850
You guys are nuts.
148
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
What?
149
00:09:06,910 --> 00:09:09,310
I said, I like big butts.
150
00:09:11,810 --> 00:09:16,070
But I said it under my breath because of
the boy. Come on, Jim. You and I like
151
00:09:16,070 --> 00:09:17,130
to get salty sometimes.
152
00:09:17,930 --> 00:09:19,410
I said, I can't do it, all right?
153
00:09:19,650 --> 00:09:21,990
I mean, I ripped the boy from his
mother's bosom.
154
00:09:22,290 --> 00:09:23,610
See? Right there.
155
00:09:23,870 --> 00:09:29,270
Before, you said boobs, ta -tas, juggedy
-jugs, balloons, bazongas. You know,
156
00:09:29,390 --> 00:09:30,390
the adult stuff.
157
00:09:34,030 --> 00:09:35,030
Can I top you off, Uncle?
158
00:09:35,390 --> 00:09:37,190
I guess I could use a warm -up.
159
00:09:37,710 --> 00:09:40,050
This is exactly what I'm talking about
now.
160
00:09:40,630 --> 00:09:42,150
Stop playing waitress.
161
00:09:44,530 --> 00:09:46,590
Refill Daddy's cup and then it's the
last time.
162
00:09:48,110 --> 00:09:52,890
Jim, why doesn't he just tell the
principal that Mike Murphy hit him
163
00:09:53,150 --> 00:09:54,230
No, Andy, no.
164
00:09:54,750 --> 00:09:56,870
I'm not going to raise my boy to be a
snitch.
165
00:09:57,450 --> 00:10:00,890
I've got to teach him that a man handles
his own problems in this world.
166
00:10:01,470 --> 00:10:04,970
Every time you have a problem, you don't
go crying and running to the teacher or
167
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
the principal.
168
00:10:06,250 --> 00:10:08,810
Actually, you know what? There's no
crying at all for men.
169
00:10:09,170 --> 00:10:11,450
You cry after the Cubs games all the
time.
170
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
That's a little different.
171
00:10:15,350 --> 00:10:17,290
That's more like manly sorrow.
172
00:10:18,290 --> 00:10:22,650
What he's saying, Kyle, is you can't cry
over stupid stuff, like sad movies.
173
00:10:23,270 --> 00:10:25,750
What about the movie where the Bears
player dies?
174
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Brian's son?
175
00:10:35,600 --> 00:10:40,380
Son, that's not a movie. That's... It's
a portrait of a true American hero is
176
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
what that is.
177
00:10:42,440 --> 00:10:43,940
I love Brian Piccolo.
178
00:10:45,160 --> 00:10:46,920
And I want you to love him, too.
179
00:10:48,140 --> 00:10:49,620
Oh, God, Jim, here they come.
180
00:10:51,380 --> 00:10:54,800
You see, son, it's like this. A man has
got to be brave.
181
00:10:55,530 --> 00:10:57,850
A man has got to be fearless. Here comes
Cheryl!
182
00:10:58,130 --> 00:11:01,550
Hide! Hide from your mommy! Not that
door! Not that door! Over here! Over
183
00:11:02,590 --> 00:11:03,590
Come here!
184
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Come here! Come here!
185
00:11:05,650 --> 00:11:12,610
The mother -to -be has to drink every
three and a half
186
00:11:12,610 --> 00:11:14,910
minutes. Can I have a bottle of water or
something?
187
00:11:15,330 --> 00:11:19,230
Sure, I'll have our water suit bring you
a bottle of our finest 2000 Lake
188
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
Michigan.
189
00:11:22,680 --> 00:11:26,860
Actually, the sprinklers start up in
about five minutes, or is that not good
190
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
enough for you, Princess?
191
00:11:28,620 --> 00:11:31,020
Princess? What's your problem, lard
-ass?
192
00:11:33,920 --> 00:11:35,780
I'm nothing but nice to you!
193
00:11:36,880 --> 00:11:38,540
Pick out your own damn rug!
194
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
You know what? I promised Dana I'd give
her the old curtains from the girls'
195
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
room, and that box is perfect.
196
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Can I take that?
197
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
This box? Yeah.
198
00:11:47,900 --> 00:11:50,540
Sure. Why not? I mean, it's a fantastic
box. I know.
199
00:11:50,840 --> 00:11:53,160
You know what? It's probably our finest
box in the whole office.
200
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
I'll bring it home for you.
201
00:11:55,180 --> 00:11:58,360
Oh, honey, that's silly. I'm going there
now. I can carry it. Of course you can
202
00:11:58,360 --> 00:12:01,480
carry it. Why couldn't you carry it?
It's not that big of a box.
203
00:12:02,720 --> 00:12:05,760
I mean, Annie, can you see any reason
why she couldn't take this box home with
204
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
her right now?
205
00:12:07,500 --> 00:12:08,720
I don't see a problem.
206
00:12:16,650 --> 00:12:18,050
Can you think a little harder?
207
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
I love you.
208
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
I love you so much.
209
00:12:30,450 --> 00:12:31,970
What's going on? What?
210
00:12:32,270 --> 00:12:34,550
Are you guys looking at that internet
porn?
211
00:12:36,250 --> 00:12:37,490
Yes, Cheryl, that's it.
212
00:12:38,090 --> 00:12:42,030
You caught us. Listen, you know what?
It's a little embarrassing because
213
00:12:42,030 --> 00:12:44,470
Andy had some questions.
214
00:12:45,500 --> 00:12:49,580
So I thought maybe if I showed him some
porn, he would understand the answers. I
215
00:12:49,580 --> 00:12:53,000
told you, they have all sorts of
pamphlets for that at church. I know,
216
00:12:53,000 --> 00:12:57,200
is so clinical and technical. I thought
Andy could use the romance of the porn.
217
00:12:57,440 --> 00:13:00,960
That is ridiculous. Can I just take that
box so I can go home?
218
00:13:01,720 --> 00:13:03,160
This box? Yes.
219
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
Why didn't you say so?
220
00:13:06,540 --> 00:13:07,760
You guys are nuts.
221
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Like Murphy.
222
00:13:19,830 --> 00:13:21,070
You still want to hide?
223
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
Haven't you learned anything?
224
00:13:24,710 --> 00:13:26,650
Uncle Andy likes internet corn.
225
00:13:30,970 --> 00:13:34,690
Well, in the old days, Uncle Andy used
to hide his corn under his mattress.
226
00:13:40,410 --> 00:13:43,670
Hey, Lou, how are you? Good, Jim, how
you doing? Good, good to see you.
227
00:13:44,690 --> 00:13:47,700
If anybody asks... We're here to pick up
your books.
228
00:13:49,520 --> 00:13:50,560
Have you seen Mike?
229
00:13:51,000 --> 00:13:53,300
Wait. Oh, yes. Target acquired.
230
00:13:54,120 --> 00:13:56,340
Where? You see him? No. Miss Crawford.
231
00:13:57,960 --> 00:14:00,360
Give me five minutes alone with her and
I'll square this thing.
232
00:14:01,060 --> 00:14:03,220
What? I just have to seduce her.
233
00:14:03,860 --> 00:14:05,780
Clap your hands like I'm really busting
a move.
234
00:14:09,220 --> 00:14:11,560
Andy, for God's sakes, there's children
around here.
235
00:14:12,700 --> 00:14:15,140
Girls like a guy who can dance. I'm
going in. Shh.
236
00:14:16,340 --> 00:14:17,960
Here's your lesson for today, all right?
237
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Don't turn out like Uncle Andy.
238
00:14:21,400 --> 00:14:23,600
Hey, Mikey.
239
00:14:25,360 --> 00:14:26,500
What's going on, man?
240
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
My name's Murph.
241
00:14:29,260 --> 00:14:30,420
Is that so, Mikey?
242
00:14:32,440 --> 00:14:34,760
So you don't like it when I call you
Mikey?
243
00:14:36,220 --> 00:14:38,960
Does it make you mad, Mikey?
244
00:14:39,640 --> 00:14:41,620
No, it's just not my name.
245
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Who are you?
246
00:14:44,040 --> 00:14:45,260
I'm Kyle's dad.
247
00:14:46,780 --> 00:14:49,400
And it seems like you and I have a
problem.
248
00:14:50,300 --> 00:14:52,700
Because he's taking a rap for something
you started.
249
00:14:53,540 --> 00:14:55,400
Kind of sounds like Kyle's problem.
250
00:14:57,760 --> 00:15:03,300
I don't think so, because right now, I
am your problem.
251
00:15:09,720 --> 00:15:14,060
And that's the kind of problem you don't
want to have.
252
00:15:18,730 --> 00:15:22,230
The kind of problem that gets really
bad.
253
00:15:24,850 --> 00:15:27,710
I'm going to walk home now. Wait a
minute, wait a minute, Mikey, Mikey,
254
00:15:27,710 --> 00:15:28,710
Mikey, Mikey, Mikey.
255
00:15:29,250 --> 00:15:32,590
Listen, I'll give you one chance to come
clean with the principal.
256
00:15:34,150 --> 00:15:37,270
Or it's going to get really ugly.
257
00:15:39,810 --> 00:15:41,550
Just spit a little on it.
258
00:15:43,370 --> 00:15:46,890
Kyle, why can't you just talk to this
kid and make up with him? You're going
259
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
learn something from him.
260
00:15:49,320 --> 00:15:53,220
All he does is punch me. That's because
you keep calling timeout during
261
00:15:53,220 --> 00:15:57,840
dodgeball. I don't care what... There
are no timeouts during dodgeball.
262
00:15:58,900 --> 00:16:00,040
Mommy says R.
263
00:16:00,260 --> 00:16:01,780
If I say pretty, please.
264
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
It's his mother.
265
00:16:10,180 --> 00:16:12,320
You know how women are.
266
00:16:13,080 --> 00:16:14,120
Say no more.
267
00:16:15,240 --> 00:16:16,900
Look, Murph...
268
00:16:18,090 --> 00:16:19,950
You seem like a tough kid, and you know
what?
269
00:16:20,390 --> 00:16:23,510
Tough guys, they don't let someone else
take the rap or something they started.
270
00:16:24,430 --> 00:16:27,890
Tough guys own up to it and take the
punishment.
271
00:16:29,870 --> 00:16:31,990
Why don't you just tell the principal I
hit you first?
272
00:16:32,470 --> 00:16:34,490
Because men don't snitch. Right, Dad?
273
00:16:36,490 --> 00:16:38,290
Yeah, yeah, yeah, right.
274
00:16:39,950 --> 00:16:40,990
Come on, come on, huh?
275
00:16:41,250 --> 00:16:42,990
You're feeling what I'm putting out.
276
00:16:44,030 --> 00:16:45,890
These hips, they don't lie.
277
00:16:47,140 --> 00:16:50,100
Okay, okay. I gotta admit, you do have
some great moves.
278
00:16:51,020 --> 00:16:53,120
So, um, what are you doing tonight?
279
00:16:54,120 --> 00:16:56,360
All right, you know what? I don't need
your pity.
280
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Jim. Yeah.
281
00:17:45,340 --> 00:17:48,140
You're not going to believe it. What's
that? Mike Murphy confessed.
282
00:17:48,420 --> 00:17:50,680
Kyle's suspension has been lifted. Yes!
283
00:17:51,420 --> 00:17:56,320
I knew it. I knew it. You know, that
Murph is a good kid. I know. He really
284
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Say, Jim.
285
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
I got suspended from school.
286
00:18:13,720 --> 00:18:16,540
I am this close to declaring a state of
emergency.
287
00:18:16,780 --> 00:18:19,880
And you know what happened then? You got
a problem, and I'm that problem. And
288
00:18:19,880 --> 00:18:21,520
that's not the kind of problem you want
to have.
289
00:18:24,060 --> 00:18:26,240
Cheryl, there is no emergency.
290
00:18:26,480 --> 00:18:30,380
I got the suspension lifted by using
words, Cheryl.
291
00:18:30,900 --> 00:18:32,740
Your precious little words.
292
00:18:33,460 --> 00:18:36,100
I saw conflict, and I resolutioned it.
293
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Are you happy?
294
00:18:42,830 --> 00:18:43,509
spend it, Jim.
295
00:18:43,510 --> 00:18:45,330
There's Kyle and that kid who smokes.
296
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
Oh, that was Murph.
297
00:18:48,270 --> 00:18:50,250
Yeah, he's a good guy. He's on the gum
now.
298
00:18:52,210 --> 00:18:54,830
I specifically asked you not to do this.
299
00:18:55,310 --> 00:18:59,070
Cheryl, a man has to teach a boy how to
defend himself.
300
00:18:59,590 --> 00:19:03,970
Jim, I don't want my kid punching his
way through life like some drunken
301
00:19:04,070 --> 00:19:06,630
I told you, it was one sip of beer and
he didn't even like it.
302
00:19:09,370 --> 00:19:10,430
When did he have beer?
303
00:19:12,490 --> 00:19:13,570
I've got to write this stuff down.
304
00:19:16,610 --> 00:19:18,050
Sure. Please.
305
00:19:19,030 --> 00:19:21,590
You've got to trust me here a little
bit. No, come on.
306
00:19:22,850 --> 00:19:28,990
You've got to trust the fact that God
gave a boy a father to teach him how to
307
00:19:28,990 --> 00:19:29,749
a man.
308
00:19:29,750 --> 00:19:32,390
But Chip, he's not a man. He's a baby.
309
00:19:32,630 --> 00:19:36,470
No, he's a first grader. He's not a
baby. He is. He's my last...
310
00:19:42,640 --> 00:19:43,660
Oh, Cheryl, I get it.
311
00:19:44,380 --> 00:19:45,440
No, you don't.
312
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
When Kyle grows up, you won't have a
baby to fuss over anymore, then you
313
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
know what to do with yourself.
314
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Crap.
315
00:19:56,180 --> 00:19:57,260
You do get it.
316
00:19:57,740 --> 00:19:59,000
I hate when you get it.
317
00:20:00,340 --> 00:20:04,560
I mean, Cheryl, you got to look at it
this way. I mean, Dana's going to have a
318
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
little baby soon.
319
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Yeah.
320
00:20:08,000 --> 00:20:09,460
I guess I can hug that baby.
321
00:20:10,200 --> 00:20:14,700
Yeah. And seriously, what's the over
-under on Gracie getting pregnant? 17?
322
00:20:16,000 --> 00:20:20,460
And you'll always have me.
323
00:20:21,220 --> 00:20:26,300
I mean, I can sometimes kind of be a bit
of a baby.
324
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
Sometimes?
325
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
Kinda?
326
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
A bit?
327
00:20:36,480 --> 00:20:37,780
My mother never hugged me.
328
00:20:41,320 --> 00:20:42,720
And that's why we're together, you know.
329
00:20:43,540 --> 00:20:46,840
Because you love giving hugs and I'm so
huggable.
330
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
That's true.
331
00:20:51,180 --> 00:20:52,960
You do know I'm still going to hug Kyle.
332
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Good.
333
00:20:54,340 --> 00:20:55,940
You should hug him. Good.
334
00:20:56,220 --> 00:20:59,400
Just don't hug him like a baby. Hug him
like a boy.
335
00:21:00,620 --> 00:21:01,940
And I'll give him to you sometimes.
336
00:21:02,560 --> 00:21:05,600
I mean, God gave a boy a mother for some
reason.
337
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Guess what?
338
00:21:09,710 --> 00:21:11,450
I got a date with Miss Crawford.
339
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
What do I do?
340
00:21:18,210 --> 00:21:21,890
Well, Annie, let's go in the garage. I
got some corn in there for you.
24941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.