All language subtitles for According to Jim s05e18 Polite Jim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:07,170
All right, I got some lemonade here for
you. Now remember, there's company here,
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,510
so no peeing in the bushes.
3
00:00:09,950 --> 00:00:12,590
Oh, man, I thought this was a party.
4
00:00:20,690 --> 00:00:21,850
Oh, baby.
5
00:00:23,570 --> 00:00:24,570
Hey, hey.
6
00:00:24,750 --> 00:00:25,750
Hey.
7
00:00:25,770 --> 00:00:28,450
I tell you, man, this party's driving me
crazy.
8
00:00:28,970 --> 00:00:31,870
Oh, look at Willie over there eating
bean dip like it's his job.
9
00:00:33,510 --> 00:00:36,470
Okay, take it easy. Breathe in the meat
smoke. It always calms you.
10
00:00:38,170 --> 00:00:40,410
Hey, Jim, we are out of bean dip.
11
00:00:42,330 --> 00:00:44,630
Oh, God, I can't stand these parties.
You know what?
12
00:00:44,970 --> 00:00:49,030
Every year she has this barbecue, and
every year I forget how much I hate them
13
00:00:49,030 --> 00:00:50,850
until I'm here doing this damn thing.
14
00:00:51,250 --> 00:00:55,110
I mean, I can't stand people, and she
knows that. She knows it. I mean, I like
15
00:00:55,110 --> 00:00:57,170
the idea of people, but I just don't
like people.
16
00:00:58,520 --> 00:01:01,560
Why can't you just have this barbecue
and not invite me?
17
00:01:02,200 --> 00:01:03,580
It's what everyone else does.
18
00:01:04,620 --> 00:01:08,820
I sit here all afternoon and have these
polite, phony conversations.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,420
Come on, they're not that bad. Come on,
they're horrible.
20
00:01:11,780 --> 00:01:14,560
What about Mike Chase? Mike Chase is
going to come over and tell me a funny
21
00:01:14,560 --> 00:01:16,060
story about investment banking.
22
00:01:16,880 --> 00:01:21,900
I like Faye Morgan. Faye Morgan? She
invites us to dinner every year, every
23
00:01:21,900 --> 00:01:25,460
year, and never follows through with it.
Forget it. Phony people. And Joni Chan,
24
00:01:25,600 --> 00:01:26,539
how about her?
25
00:01:26,540 --> 00:01:30,580
Ooh, my children are the smartest
children ever. I can't stand this.
26
00:01:30,920 --> 00:01:34,920
Well, it's not like she can brag about
how cute they are. Well, God went a
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,420
little heavy with the ugly shaker.
28
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
Needs more mayonnaise.
29
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Okay.
30
00:01:41,220 --> 00:01:44,740
Oh, Cheryl, you just put dish soap in
the potato salad.
31
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
I'm sorry.
32
00:01:46,380 --> 00:01:49,480
I'm so worried that Jim's going to
offend somebody. I can't focus on
33
00:01:49,480 --> 00:01:53,240
else. Okay, here's a thought. Have a
neighborhood barbecue and don't invite
34
00:01:55,470 --> 00:01:57,630
Jim has no natural politeness filter.
35
00:01:57,850 --> 00:02:01,050
So I always have to pull people out of
conversations with him before he upsets
36
00:02:01,050 --> 00:02:02,570
them. How do you do that?
37
00:02:03,510 --> 00:02:08,250
Today, I have a plan. I'm going to run
in and say, I heard a funny story.
38
00:02:08,830 --> 00:02:10,530
But you don't know any funny stories.
39
00:02:10,970 --> 00:02:12,390
I didn't say it was a good plan.
40
00:02:12,950 --> 00:02:13,950
Hello, Jim.
41
00:02:15,330 --> 00:02:16,570
Oh, hello, Faye.
42
00:02:16,870 --> 00:02:18,900
Social event of the season is... As
usual.
43
00:02:19,380 --> 00:02:23,260
Bob was so sorry he couldn't be here.
Yeah, that's too bad.
44
00:02:23,800 --> 00:02:24,900
Bob's your husband, right?
45
00:02:27,060 --> 00:02:29,600
Here's your hot dog, and off you go.
46
00:02:31,660 --> 00:02:36,760
You know, Bob and I are so fond of you
and Cheryl. The four of us have just got
47
00:02:36,760 --> 00:02:37,880
to get together for dinner.
48
00:02:40,300 --> 00:02:42,400
Look, Dave, I've got to tell you
something.
49
00:02:43,340 --> 00:02:47,600
Every year at the barbecue, you ask us
to dinner. And every year, you never
50
00:02:47,600 --> 00:02:50,920
follow through with it. We don't have to
have dinner together. Really, it's
51
00:02:50,920 --> 00:02:54,500
okay. I like the relationship the way it
is. We see each other once a year here
52
00:02:54,500 --> 00:02:55,219
at the barbecue.
53
00:02:55,220 --> 00:02:57,580
Because really, I don't want to see you
eat. You don't want to see me. I don't
54
00:02:57,580 --> 00:03:00,900
want to see anybody. I don't like eating
with anybody. Cheryl, Jim is talking to
55
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
Faye Morgan.
56
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
that upset.
57
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Really?
58
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Okay, okay.
59
00:03:55,140 --> 00:03:57,680
Okay, she's upset. Shut the door. Please
shut the door.
60
00:03:59,180 --> 00:04:00,460
What did you say to her?
61
00:04:01,340 --> 00:04:03,320
Nothing. I just told her the truth.
62
00:04:03,620 --> 00:04:06,620
The truth? Yes. Jim, it's a barbecue.
63
00:04:06,900 --> 00:04:09,580
It's hot dog, potato salad, and polite
lies.
64
00:04:10,780 --> 00:04:13,280
Cheryl, you know I'm all about the
truth. What?
65
00:04:16,329 --> 00:04:18,110
me twice a day. I'm in double digits.
66
00:04:19,470 --> 00:04:21,070
Come on, you know Faye.
67
00:04:21,670 --> 00:04:25,790
She's always inviting us out to dinner.
Every year she invites us to dinner and
68
00:04:25,790 --> 00:04:28,330
she doesn't mean it. I just called her
on it, that's all.
69
00:04:28,670 --> 00:04:34,770
So they invited us out to dinner. You
nod, smile, and move on. No, Cheryl,
70
00:04:34,770 --> 00:04:38,310
being disrespectful. I don't see why I
have to be a big phony about it. You
71
00:04:38,310 --> 00:04:40,710
don't have to be phony. Just don't be
mean.
72
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
I wasn't mean.
73
00:04:42,530 --> 00:04:43,790
I was just being honest.
74
00:04:44,590 --> 00:04:50,260
Jim? You can be honest and kind at the
same time. I don't think so, Cheryl.
75
00:04:51,840 --> 00:04:55,940
No, I don't think so. Sometimes you have
to be brutally honest with people.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,100
That's the only way they get it.
77
00:04:57,660 --> 00:05:01,560
Sometimes you've got to suck it up and
be polite for 20 minutes. It's called
78
00:05:01,560 --> 00:05:02,680
taking the high road.
79
00:05:02,960 --> 00:05:09,280
I hate the high road. I love that low
road. It's noisy down there. It's
80
00:05:09,340 --> 00:05:11,920
People are beeping horns, cussing at
each other.
81
00:05:12,340 --> 00:05:16,900
I love it down there. It smells of
cussing. confrontation and arguing.
82
00:05:18,100 --> 00:05:20,080
I can smell it right now.
83
00:05:20,680 --> 00:05:24,720
The traffic has stopped and people are
screaming. I see red lights, bright
84
00:05:24,720 --> 00:05:27,260
lights. People just giving each other
the finger.
85
00:05:29,980 --> 00:05:31,840
It's beautiful down there, baby.
86
00:05:32,200 --> 00:05:33,240
And you know what?
87
00:05:33,740 --> 00:05:36,180
It's only one way there. My way.
88
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
That's great.
89
00:05:38,700 --> 00:05:42,400
That's great, honey. Hey, let's check
the traffic on the low road.
90
00:05:45,360 --> 00:05:47,820
Right, all right, all right, all right,
all right. Shut the door. I get it, I
91
00:05:47,820 --> 00:05:48,820
get it. Don't do that.
92
00:05:51,820 --> 00:05:53,460
I get it, Cheryl. I get it.
93
00:05:54,740 --> 00:05:58,600
Seriously, I do. I feel bad. I don't
want to hurt the girl. Okay, honey, I
94
00:05:58,600 --> 00:06:00,080
believe you. Now fix it.
95
00:06:00,780 --> 00:06:01,579
Fix it?
96
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
Yes.
97
00:06:02,780 --> 00:06:04,440
How? How, honey?
98
00:06:05,040 --> 00:06:07,340
Just show some compassion.
99
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Compassion? Yes, compassion.
100
00:06:10,000 --> 00:06:12,380
You know, on the low road, they give
tickets out for compassion.
101
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Hey, listen.
102
00:06:49,200 --> 00:06:53,540
You know, all I was trying to say was
that, you know, every year you come to
103
00:06:53,540 --> 00:06:58,000
barbecue, you invite us to dinner, and
you never follow through with it.
104
00:06:58,740 --> 00:07:02,120
It's okay that you don't follow through
with it, because, you know what?
105
00:07:02,700 --> 00:07:05,600
Our relationship, the way it is, is
fine. We don't need to be friends.
106
00:07:06,620 --> 00:07:08,040
Jim, Jim, Jim.
107
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Okay,
108
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
honey, you're saying the same thing that
made her cry.
109
00:07:16,010 --> 00:07:18,110
You're just saying it in a softer voice.
110
00:07:19,310 --> 00:07:23,790
I'm being compassionate. I'm being kind.
No, no. You're being quiet.
111
00:07:25,070 --> 00:07:26,150
What are you doing?
112
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Charm her.
113
00:07:28,490 --> 00:07:29,490
Charm her? Yes.
114
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
I'm going to need a beer for that.
115
00:07:33,430 --> 00:07:40,190
Come on, Faye.
116
00:07:41,010 --> 00:07:43,710
Come on. Don't be mad at me, Faye.
117
00:07:51,240 --> 00:07:55,680
You know, Cheryl and I really, you know,
we want to have dinner with you and
118
00:07:55,680 --> 00:08:00,180
Bob. Yes, now, off you go.
119
00:08:04,340 --> 00:08:05,760
How's this Saturday?
120
00:08:06,920 --> 00:08:08,200
This Saturday, what?
121
00:08:08,540 --> 00:08:10,260
The four of us, dinner.
122
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
This Saturday?
123
00:08:14,560 --> 00:08:18,240
Fia, that's a little soon, don't you
think? I mean, do we have to put a date
124
00:08:18,240 --> 00:08:18,819
it, really?
125
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
You don't want to have dinner?
126
00:08:27,690 --> 00:08:29,470
Yeah. That's why we'll have dinner here.
127
00:08:29,730 --> 00:08:32,350
What? Yes, Saturday night, the four of
us.
128
00:08:32,909 --> 00:08:34,190
Bob will be thrilled.
129
00:08:37,030 --> 00:08:40,630
Can I have that beer now?
130
00:08:46,310 --> 00:08:50,290
Now Faye and Bob are going to come over
to dinner, and I know I'm going to make
131
00:08:50,290 --> 00:08:51,630
Faye cry. I just know it.
132
00:08:52,970 --> 00:08:55,950
I don't know. What am I going to do? I'm
the beacon of truth in a world full of
133
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
lies.
134
00:08:57,190 --> 00:08:59,770
It's just who you are, Jim. You don't do
small talk.
135
00:09:00,110 --> 00:09:01,210
You're a truth cop.
136
00:09:01,450 --> 00:09:03,490
You know what? I don't know how to do
small talk.
137
00:09:03,870 --> 00:09:05,030
Hey, are you losing weight?
138
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
Oh, a few parts.
139
00:09:06,670 --> 00:09:09,010
Bingo. That, my friend, is small talk.
140
00:09:11,370 --> 00:09:14,450
That was totally insincere. Oh, yeah.
You look like crap.
141
00:09:17,130 --> 00:09:19,970
Can you teach me some of those little
hooks, those little braces? Sure, sure.
142
00:09:20,030 --> 00:09:23,510
You just need a few of them to steer
clear of any problem areas. Well, give
143
00:09:23,510 --> 00:09:26,970
another. First, first, what do you
normally say when you interact with
144
00:09:27,270 --> 00:09:28,430
Um, nothing.
145
00:09:29,730 --> 00:09:33,150
I kind of wait until they're done
talking so I can tell them what idiots
146
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
are.
147
00:09:34,790 --> 00:09:36,210
You're a funny guy, Jim.
148
00:09:36,430 --> 00:09:39,170
Well, I like to think so. Bingo. Got you
again.
149
00:09:40,710 --> 00:09:41,529
You're good.
150
00:09:41,530 --> 00:09:43,430
You're good. You know what? I'm going to
write some of these down.
151
00:09:44,090 --> 00:09:46,330
You think I can be ready for the party?
Oh, sure.
152
00:09:46,730 --> 00:09:49,670
Smart, good -looking guy like you can do
anything that puts his mind to it.
153
00:09:49,830 --> 00:09:50,830
Well, thank you, Andy.
154
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
Bingo.
155
00:09:52,790 --> 00:09:53,810
This is gold.
156
00:09:54,310 --> 00:09:56,190
You know, Andy, I'm so glad you're here.
157
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
Oh, thank you. Bingo.
158
00:10:12,750 --> 00:10:13,750
Jim how to be polite.
159
00:10:13,950 --> 00:10:15,190
You're kidding. Is it working?
160
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Yes. Look.
161
00:10:17,850 --> 00:10:20,450
This is a delightful party.
162
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
Let's do it again.
163
00:10:23,030 --> 00:10:24,410
Perhaps at my house.
164
00:10:29,990 --> 00:10:32,190
Seriously, how is Andy doing that?
165
00:10:32,410 --> 00:10:34,730
Does he have a car battery hooked up to
Jim's nad?
166
00:10:59,400 --> 00:11:02,060
What we train for. What are you going to
do? Throw those 45 minutes away?
167
00:11:03,660 --> 00:11:08,460
Bob, I think you know my brother, Andy.
Ah, yes. I met Faye at the barbecue. We
168
00:11:08,460 --> 00:11:09,920
fought over the last piece of cake.
169
00:11:11,560 --> 00:11:13,260
It was delicious, by the way.
170
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Well,
171
00:11:15,940 --> 00:11:19,800
dinner's going to be ready very soon,
but we have about a half an hour to sit
172
00:11:19,800 --> 00:11:22,440
and chat, so please sit down and make
yourselves comfortable.
173
00:11:34,510 --> 00:11:35,510
lose some weight?
174
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Actually, yeah.
175
00:11:36,990 --> 00:11:39,510
I was in the hospital with a bad case of
colitis.
176
00:11:41,410 --> 00:11:44,570
Wow. Well, whatever you're doing, keep
it up. You look great.
177
00:11:47,470 --> 00:11:49,630
Bingo? Keep swinging. You'll hit one.
178
00:11:50,430 --> 00:11:56,790
Well, I am just so glad we're finally
doing this. We are glad, too. We just
179
00:11:56,790 --> 00:11:57,589
you guys.
180
00:11:57,590 --> 00:11:59,750
Oh, we love you, too.
181
00:12:00,270 --> 00:12:01,270
Right, Jim?
182
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
I love you, Bob.
183
00:12:11,800 --> 00:12:14,940
In fact, Faye and I were just saying how
much we'd like to have you both up to
184
00:12:14,940 --> 00:12:16,140
our lake house for a weekend.
185
00:12:16,360 --> 00:12:17,500
Your lake house?
186
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Wow.
187
00:12:18,840 --> 00:12:24,000
Did you hear that? Jim, Faye, and Bob
would like to have us to their lake
188
00:12:29,640 --> 00:12:33,740
What a wonderful, delightful invitation.
189
00:12:43,910 --> 00:12:48,950
We would love to join you.
190
00:12:49,210 --> 00:12:50,210
Yes!
191
00:12:52,310 --> 00:12:57,130
Well, I'm going to go check on dinner,
and I just know when I come back, we'll
192
00:12:57,130 --> 00:12:59,490
still be invited to that lake house,
won't we, honey?
193
00:13:00,810 --> 00:13:02,410
You're so funny, Cheryl.
194
00:13:03,470 --> 00:13:04,790
You know I'm not joking.
195
00:13:07,280 --> 00:13:11,300
You're a contractor, aren't you, Jim?
Yes, Bob, I am a contractor.
196
00:13:11,520 --> 00:13:13,320
Do you like contractor jokes?
197
00:13:14,600 --> 00:13:18,640
You mean the kind that paints guys like
me in a horrible light?
198
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
Love them!
199
00:13:23,420 --> 00:13:28,900
And God says, I'd like to help you out,
but we don't have any contractors up
200
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
here.
201
00:13:32,640 --> 00:13:33,599
Get it?
202
00:13:33,600 --> 00:13:36,500
They're unscrupulous, and therefore,
they're all in hell.
203
00:13:42,250 --> 00:13:45,050
Bob's a funny guy, and you love him,
don't you?
204
00:13:45,950 --> 00:13:46,990
I love you, Bob.
205
00:13:48,090 --> 00:13:49,250
I love you, Faye.
206
00:13:50,410 --> 00:13:55,850
Jim, Jim, I just, I have to tell you how
sorry I am for crying the other day.
207
00:13:56,490 --> 00:13:58,930
What? You feel bad? Why would you feel
bad about crying?
208
00:13:59,150 --> 00:14:01,770
Well, lately, every little thing makes
me cry.
209
00:14:01,990 --> 00:14:05,090
Her cat passed away, and it's really hit
her hard.
210
00:14:07,410 --> 00:14:11,630
I mean, it wasn't my fault that you were
crying?
211
00:14:12,330 --> 00:14:14,290
You were crying because your cat died?
212
00:14:14,650 --> 00:14:15,850
Well, yeah.
213
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
That's great!
214
00:14:17,510 --> 00:14:19,610
I mean, you know, not about your cat.
215
00:14:20,170 --> 00:14:21,170
That's a tragedy.
216
00:14:22,350 --> 00:14:24,190
Poor thing.
217
00:14:24,470 --> 00:14:27,330
Cut down in her prime by some reckless
driver.
218
00:14:28,530 --> 00:14:30,510
We never said she was hit by a car.
219
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
Oh.
220
00:14:34,870 --> 00:14:36,770
Then I don't know anything about it.
221
00:14:38,750 --> 00:14:39,990
And off I go.
222
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
Didn't Cheryl tell you I came over the
other day to apologize?
223
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
You did?
224
00:14:46,660 --> 00:14:48,560
Yeah. I brought a pie.
225
00:14:49,820 --> 00:14:51,280
There was pie involved?
226
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Cheryl!
227
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Cheryl.
228
00:14:58,160 --> 00:14:59,860
Cheryl knew it wasn't my fault.
229
00:15:00,200 --> 00:15:02,520
And she kept it for me along with the
pie.
230
00:15:06,480 --> 00:15:07,760
What kind of pie was it?
231
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Apple.
232
00:15:22,570 --> 00:15:23,549
your invitation.
233
00:15:23,550 --> 00:15:24,690
No, no, no. Hey, we both do.
234
00:15:24,950 --> 00:15:29,710
You're the only one who's cared enough
to call us on it. You're like, you're
235
00:15:29,710 --> 00:15:30,930
like a beacon of truth.
236
00:15:35,610 --> 00:15:37,910
So I was right from the beginning.
237
00:15:38,850 --> 00:15:40,430
From the beginning, I was right.
238
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
Well,
239
00:15:48,390 --> 00:15:49,410
my dear friends.
240
00:15:50,890 --> 00:15:53,270
How would you like to go for a ride on
the low road?
241
00:15:59,290 --> 00:16:04,370
Oh, this is just marvelous, Cheryl.
242
00:16:05,450 --> 00:16:10,750
So tell us about that lake house. Oh,
it's just beautiful and so romantic.
243
00:16:11,050 --> 00:16:13,830
Do you two like hot tubbing?
244
00:16:14,790 --> 00:16:15,970
Well... Do we?
245
00:16:16,630 --> 00:16:19,490
Well, we have one that's big enough
for... four.
246
00:16:20,010 --> 00:16:22,670
Barely. We'll be dancing cheek to cheek.
247
00:16:24,630 --> 00:16:28,510
What else is there to do up there? Is
there hiking?
248
00:16:28,930 --> 00:16:32,950
There's a lovely hike up to the liquor
store. We load up on wine and back to
249
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
hot tub.
250
00:16:34,270 --> 00:16:35,930
But bathing suits are optional.
251
00:16:36,310 --> 00:16:38,190
They're not optional. They're forbidden.
252
00:16:40,250 --> 00:16:41,630
No bathing suits?
253
00:16:42,490 --> 00:16:44,250
That saves time in packing.
254
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
What a great idea.
255
00:16:45,950 --> 00:16:47,610
And when we have tubby time?
256
00:16:48,080 --> 00:16:49,320
I call the seat next to you.
257
00:16:52,700 --> 00:16:54,640
Bob, you're a funny guy.
258
00:16:57,240 --> 00:16:59,300
And that's not even his best feature.
259
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
You'll see.
260
00:17:03,640 --> 00:17:07,319
Uh, Jim, honey, I could really use your
help with the dessert.
261
00:17:07,619 --> 00:17:10,859
Oh, all right, all right. All right,
we'll be right back. I hope you like
262
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
pudding.
263
00:17:18,250 --> 00:17:20,109
I really like this Bob and Faye.
264
00:17:20,390 --> 00:17:24,930
Jim, this lighthouse thing is freaking
me out. I am not walking nude through
265
00:17:24,930 --> 00:17:25,950
woods to the liquor store.
266
00:17:27,950 --> 00:17:31,770
Well, why don't you just stay in the hot
tub with Bob and I'll do the beer run
267
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
with Faye.
268
00:17:34,310 --> 00:17:38,810
Okay, you watch enough cable TV to know
that these people are swingers.
269
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
You know what?
270
00:17:41,530 --> 00:17:42,630
I think you're right.
271
00:17:43,270 --> 00:17:44,490
So what are you going to do?
272
00:17:45,630 --> 00:17:46,770
Serve them dessert, I guess.
273
00:17:47,210 --> 00:17:48,210
What?
274
00:17:49,060 --> 00:17:50,940
Well, it would be rude not to at this
point.
275
00:17:51,260 --> 00:17:52,960
I want you to throw them out.
276
00:17:53,280 --> 00:17:56,060
What? Throw them out? Cheryl, come on.
That's not kind.
277
00:17:56,760 --> 00:18:01,180
I said you need to be kind. You said you
got to be kind. You told me that I
278
00:18:01,180 --> 00:18:04,940
should be able to suck it up for 20
minutes and be polite at any party.
279
00:18:04,960 --> 00:18:06,380
this is a party, and I'm being polite.
280
00:18:06,820 --> 00:18:08,120
That's right. You're right. I did say
that.
281
00:18:08,500 --> 00:18:11,320
I guess I forgot to mention that it
doesn't count if they're trying to get
282
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
our pants.
283
00:18:13,600 --> 00:18:16,480
Cheryl, I am not going to make Faye cry
again.
284
00:18:16,880 --> 00:18:18,700
Oh, honey, yeah. Make... make they cry.
285
00:18:18,980 --> 00:18:19,899
No, Cheryl.
286
00:18:19,900 --> 00:18:21,780
Don't make they cry. Cheryl. Don't make
they cry. Cheryl.
287
00:18:22,600 --> 00:18:25,640
Take the high road, damn it.
288
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
So,
289
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Have you two lost weight?
290
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
since her cat died.
291
00:19:26,420 --> 00:19:28,160
Her cat died a week ago.
292
00:19:28,420 --> 00:19:31,280
I know, but I didn't know that yet
because you didn't tell me.
293
00:19:37,640 --> 00:19:39,620
Those dishes are not going to wash
themselves.
294
00:20:16,780 --> 00:20:18,060
A few push -ups wouldn't kill me.
295
00:20:19,080 --> 00:20:22,800
Hey, Bob, can you hold on a second?
Because my wife here is trying to
296
00:20:22,800 --> 00:20:24,560
me why she lied to me.
297
00:20:25,800 --> 00:20:28,060
Because I wanted polite Jim.
298
00:20:28,640 --> 00:20:32,100
I love polite Jim. I can take polite Jim
to parties.
299
00:20:32,520 --> 00:20:35,540
Cheryl, but you wanted honest Jim to
throw these people out of our house
300
00:20:35,540 --> 00:20:39,500
tonight. Well, I don't see why I don't
get to pick which Jim I want.
301
00:20:39,940 --> 00:20:43,040
Pick which Jim you want? Honey, I'm not
a sweater.
302
00:20:44,160 --> 00:20:46,300
Cheryl, you just have to accept the
fact...
303
00:20:46,730 --> 00:20:51,190
that I'm an honest guy and I may rub
people the wrong way once in a while.
304
00:20:51,510 --> 00:20:56,090
And for the record, you know what? Bob
and Faye were actually, they were happy
305
00:20:56,090 --> 00:20:58,050
that I was truthful with them. Right,
Bob Faye?
306
00:20:58,370 --> 00:21:01,130
Yes. He said exactly what I needed to
hear.
307
00:21:01,450 --> 00:21:02,990
He changed our lives.
308
00:21:05,810 --> 00:21:08,130
I changed their lives.
309
00:21:11,030 --> 00:21:13,270
All right. I surrender.
310
00:21:13,530 --> 00:21:16,250
I surrender. You can choose our friends
from now on.
311
00:21:24,400 --> 00:21:28,740
this, Cheryl. We're not swingers. But we
are nudists. Man, off you go.
23302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.