All language subtitles for According to Jim s05e15 Mr. Right
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,980
Honey, are you sure you're okay playing
a board game instead of watching sports?
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,140
Honey, they have playoffs every year!
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,820
Besides, you girls do plenty for us, am
I right? That's so true.
4
00:00:12,060 --> 00:00:13,540
Aww. But play!
5
00:00:13,760 --> 00:00:19,480
Come on! I get this one, right? You got
it. Alright, I'm ready. Okay, you are on
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,480
a plane.
7
00:00:20,780 --> 00:00:25,500
An attractive passenger of the opposite
sex offers you a no -strength -attached
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,580
intimate encounter.
9
00:00:26,900 --> 00:00:30,320
There is no way anyone will ever find
out.
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,020
Do you accept?
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Absolutely!
12
00:00:38,880 --> 00:00:40,660
What? Absolutely!
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,080
If the ref don't see it, it didn't
happen.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,360
Amen to that.
15
00:00:47,800 --> 00:00:48,880
You too?
16
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Come on.
17
00:00:50,480 --> 00:00:51,780
It's sex on a plane.
18
00:00:52,060 --> 00:00:53,060
That's my thing.
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
Yeah!
20
00:00:54,240 --> 00:00:58,120
I can't even be here for a day. I'm not
playing this stupid game anymore.
21
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
What? Come on!
22
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
I got that one right. We're winning. I
got four points.
23
00:01:05,120 --> 00:01:06,340
Okay, back to the real game.
24
00:01:20,300 --> 00:01:21,540
Like we showed you. Why?
25
00:01:21,960 --> 00:01:26,340
It's your stupid ballet recital. But our
teacher said the best way to learn is
26
00:01:26,340 --> 00:01:27,400
to teach somebody else.
27
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Then teach Kyle.
28
00:01:29,180 --> 00:01:30,460
Boys don't dance.
29
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Fine.
30
00:01:38,220 --> 00:01:40,600
Lucky for you, I just came from my hip
-hop class.
31
00:01:57,160 --> 00:02:00,080
It was a Chinese laundry, then it was a
coffee shop.
32
00:02:00,360 --> 00:02:03,960
Yeah, Jim, it was a Mexican restaurant.
We had a fight there because you kept
33
00:02:03,960 --> 00:02:06,540
saying Feliz Navidad was the Mexican
national anthem.
34
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
Oh, girl.
35
00:02:08,560 --> 00:02:10,199
What are you guys doing home so early?
36
00:02:10,860 --> 00:02:12,360
Why are you dressed like that?
37
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
Because my milkshake brings all the
girls to the yard?
38
00:02:21,760 --> 00:02:26,120
We're home early because we missed the
movie because this one insisted on...
39
00:02:26,380 --> 00:02:29,300
the coffee shop on Roosevelt to ask if
it used to be a Chinese laundry.
40
00:02:29,560 --> 00:02:33,640
It was. It was not. It was a Mexican
restaurant. Chinese laundry.
41
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
Oh, God.
42
00:02:35,020 --> 00:02:38,120
It's the Erika Strata story all over
again. Andrew.
43
00:02:39,000 --> 00:02:41,180
We do not say that name in this house.
44
00:02:43,060 --> 00:02:44,760
What's the Erika Strata story?
45
00:02:45,300 --> 00:02:47,100
I'm glad you asked, Ryan.
46
00:02:47,860 --> 00:02:49,660
I'm going to need booze for this.
47
00:02:51,060 --> 00:02:53,700
It was a beautiful spring evening.
48
00:02:54,270 --> 00:02:57,230
and my love and I were walking hand -in
-hand down the street.
49
00:02:58,030 --> 00:03:02,650
Suddenly, a car pulled up. The window
rolled down, and a famous face appeared.
50
00:03:03,550 --> 00:03:07,910
Jim, if you're going for suspense here,
you shouldn't call it the Eric Estrada
51
00:03:07,910 --> 00:03:08,910
story.
52
00:03:10,130 --> 00:03:13,230
It was just some guy with nice hair and
a big smile.
53
00:03:13,450 --> 00:03:16,110
Not famous, not Eric Estrada.
54
00:03:16,430 --> 00:03:18,930
Don't you think I would know if it was
Eric Estrada?
55
00:03:19,170 --> 00:03:22,190
I watched every single one of those
Chips episodes.
56
00:03:27,020 --> 00:03:30,480
For directions to the old Orchard Mall?
By God, I'm going to know them!
57
00:03:30,940 --> 00:03:31,940
Oh.
58
00:03:32,260 --> 00:03:34,300
Jim, Ponch was a highway patrol officer.
59
00:03:34,760 --> 00:03:37,700
If he needed directions to the mall, all
he had to do was call in to dispatch.
60
00:03:38,200 --> 00:03:40,940
You know? Hey, it's Ponch. Where's the
mall? I've got to find the mall. Where
61
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
are the malls?
62
00:03:45,120 --> 00:03:49,860
Jim, why would Eric Estrada want to go
to the old Orchard Mall? Hmm.
63
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
Let me think.
64
00:03:52,020 --> 00:03:54,220
To buy something? Oh.
65
00:03:55,020 --> 00:03:58,440
They do have that store Just Placemats
that sells just placemats.
66
00:03:59,260 --> 00:04:03,520
I see. So Eric Estrada is going to the
mall to buy placemats.
67
00:04:03,820 --> 00:04:05,780
Well, I mean, maybe he was researching a
role.
68
00:04:06,100 --> 00:04:06,918
Yeah, yeah.
69
00:04:06,920 --> 00:04:08,960
About a guy who needs placemats. Oh.
70
00:04:09,180 --> 00:04:13,480
No, they custom make them. You just give
them a photo. But not any photo. They
71
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
have rules.
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,660
Anyway, so Eric says to me, right? Eric.
73
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
Some guy.
74
00:04:23,020 --> 00:04:25,180
Welcome to the last ten years of my
life.
75
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
Ten years?
76
00:04:26,940 --> 00:04:28,820
Come on, you guys need to let it go.
77
00:04:30,300 --> 00:04:33,460
Let it go.
78
00:04:34,480 --> 00:04:36,680
Let it go, you say, young Ryan.
79
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
No!
80
00:04:39,440 --> 00:04:42,380
I'm not going to let this one go. You
know why? Because I can win this one.
81
00:04:43,060 --> 00:04:44,280
It's a true or false.
82
00:04:45,500 --> 00:04:48,160
If it was an essay question, I'd let it
go.
83
00:04:48,880 --> 00:04:52,320
Because when men and women debate over
emotions or opinions,
84
00:04:53,159 --> 00:04:55,800
That's an essay question, and guys
always lose.
85
00:04:56,840 --> 00:04:58,340
Why do we lose, you say?
86
00:04:58,900 --> 00:05:02,440
Because women try to confuse you with
their feelings and their tricky double
87
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
words.
88
00:05:05,860 --> 00:05:08,780
We learn them at camp in between pillow
fights and kissing practice.
89
00:05:10,080 --> 00:05:15,460
But when it comes down to facts, or
right or wrong, man must stand by the
90
00:05:16,080 --> 00:05:18,180
Galileo did it. Isaac Newton did it.
91
00:05:18,580 --> 00:05:19,600
Jim's gonna do it.
92
00:05:22,280 --> 00:05:26,000
Eric Estrada directions to the Old
Orchard Mall, and he gave me
93
00:05:53,580 --> 00:05:57,220
Guess what I learned on the internet
last night? Oh, Andy, those are sugar
94
00:05:57,220 --> 00:05:58,680
pills. It's not going to get any bigger.
95
00:06:01,260 --> 00:06:02,720
Talk to me in three weeks.
96
00:06:04,700 --> 00:06:08,420
That's not what I mean. I went on to an
official Eric Estrada fan fight.
97
00:06:08,640 --> 00:06:10,900
Oh, oh, did it say he was at the old
Orchard Mall?
98
00:06:11,600 --> 00:06:14,060
No, it didn't list all the malls he's
been to.
99
00:06:14,680 --> 00:06:16,760
But it did say that he's in town right
now.
100
00:06:17,120 --> 00:06:20,640
Yeah, yeah, yeah, he's doing like a
charity poker tournament on a riverboat
101
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
in Joliet.
102
00:06:22,700 --> 00:06:23,880
Oh, that's going on right now.
103
00:06:24,240 --> 00:06:27,940
Today. We got to get down there. I'm
going to prove that Cheryl wants them
104
00:06:27,940 --> 00:06:28,940
all. She's wrong.
105
00:06:29,060 --> 00:06:31,440
Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the
girls' ballet recital?
106
00:06:31,980 --> 00:06:34,000
Ballet recital? They had one a month
ago.
107
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
That was a year ago.
108
00:06:36,200 --> 00:06:39,040
And it's tonight. You think we'll make
it back in time? Listen, I got to take
109
00:06:39,040 --> 00:06:39,799
that chance.
110
00:06:39,800 --> 00:06:46,180
And through the magic of videotape, Mr.
Henry Enrique Estrada is going to tell
111
00:06:46,180 --> 00:06:48,460
Cheryl that she is wrong, wrong, wrong.
112
00:06:48,800 --> 00:06:49,769
Oh, hey.
113
00:06:49,770 --> 00:06:52,530
And I'll get him to record a new
outgoing cell phone message.
114
00:06:53,770 --> 00:06:56,370
What's the matter? Your Snoop Dogg's not
working no more?
115
00:06:58,730 --> 00:07:00,430
Leave a mizzle at the tizzle.
116
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
Come on, let's go.
117
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
There he is.
118
00:07:18,440 --> 00:07:19,940
shoes for one day. Yeah.
119
00:07:20,320 --> 00:07:25,060
The stories, the delights, oh, the
women, Jim. Oh, God, the women.
120
00:07:26,480 --> 00:07:29,720
Settle down, Andy. We don't need another
Neil Diamond incident here.
121
00:07:30,760 --> 00:07:33,020
Well, I wanted to see if his shirt was
made of silk.
122
00:07:33,220 --> 00:07:34,920
So you ask him, you don't hug him.
123
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Come on.
124
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Hi,
125
00:07:43,140 --> 00:07:45,080
players. Hi. Are you registered for the
tournament?
126
00:07:45,740 --> 00:07:48,340
Are we registered for the... tournament.
127
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
Come on.
128
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
We registered early.
129
00:07:52,740 --> 00:07:54,640
We're probably the first two names on
the list.
130
00:07:55,660 --> 00:07:59,720
So you're Suniti Punuru and Evelyn Chen.
131
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Yeah.
132
00:08:04,140 --> 00:08:05,560
I'm probably the first one.
133
00:08:07,340 --> 00:08:12,540
Look, I just need to talk to Mr. Estrada
for two minutes. And by the way, you
134
00:08:12,540 --> 00:08:15,600
look very fetching in that vest and
straw booter.
135
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
I'm sorry.
136
00:08:18,230 --> 00:08:21,990
If you haven't already registered, the
only way to play with Mr. Estrada is to
137
00:08:21,990 --> 00:08:22,990
win the satellite tournament.
138
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
What's the buy -in?
139
00:08:25,470 --> 00:08:26,470
300 bucks.
140
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
Sign me up.
141
00:08:29,230 --> 00:08:31,290
Are you sure about that, Suniti?
142
00:08:33,150 --> 00:08:34,169
That's a lot of rupees.
143
00:08:35,370 --> 00:08:38,470
I may brew two pots of coffee with the
same grounds.
144
00:08:38,970 --> 00:08:45,570
I may buy my snow tires at the junkyard.
I may even build my own toothbrushes.
145
00:08:47,180 --> 00:08:52,760
But to prove sheer wrong, $300 I could
spend in a heartbeat.
146
00:08:53,020 --> 00:08:54,240
Even $350.
147
00:08:54,940 --> 00:09:01,040
So Evelyn Chen, move to the side because
I feel lucky
148
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
today.
149
00:09:08,180 --> 00:09:11,220
I'm out $900 under two different names.
150
00:09:11,580 --> 00:09:13,660
I still didn't get to talk to Estrada.
151
00:09:14,000 --> 00:09:15,960
Did you see that man's hair, Jim?
152
00:09:16,760 --> 00:09:18,260
Picture me with Estrada's hair.
153
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
No.
154
00:09:21,220 --> 00:09:24,000
Think of the women I could pull with
that raven mane.
155
00:09:24,680 --> 00:09:28,660
If I had his hair and your calves, then
they'd see. They'd all see.
156
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Hey, buddy.
157
00:09:31,120 --> 00:09:34,420
Can you get someone to bring this boat
over to the dock there? I gotta get to
158
00:09:34,420 --> 00:09:37,060
daughter's recital. It's really
important. I'm gonna be late.
159
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Look, girl.
160
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
I'm sorry, sir. State law only allows
gambling when we're cruising.
161
00:09:41,140 --> 00:09:43,620
We only dock at the top of every hour
and let people on and off.
162
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
Ian.
163
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Can you grease him?
164
00:09:47,920 --> 00:09:48,940
You want me to kill him?
165
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Bribe him!
166
00:09:52,720 --> 00:09:55,080
Sorry, I spent 129 bucks on this boat.
167
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Broke and late.
168
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
You know what?
169
00:10:04,500 --> 00:10:05,560
That's about 10 feet.
170
00:10:06,620 --> 00:10:07,700
I think we can make it.
171
00:10:08,560 --> 00:10:09,620
Jim, Jim, I don't know.
172
00:10:10,200 --> 00:10:11,560
Gravity is not my friend.
173
00:10:11,940 --> 00:10:12,940
Well,
174
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
my mighty calves are strong enough.
175
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
For the both of us.
176
00:10:16,380 --> 00:10:18,300
One, two, three.
177
00:10:21,620 --> 00:10:27,380
What the
178
00:10:27,380 --> 00:10:35,440
hell
179
00:10:35,440 --> 00:10:36,500
are Jim and Andy?
180
00:10:37,340 --> 00:10:41,260
Who knows? They probably found an old
refrigerator box and decided to play
181
00:10:42,900 --> 00:10:45,380
Man, if they're playing Fort and I'm
stuck at this recital.
182
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Joe.
183
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
Joe.
184
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Joe.
185
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
Sorry we're late.
186
00:11:03,900 --> 00:11:05,960
It's not every day you save a drowning
baby.
187
00:11:07,540 --> 00:11:08,540
Oh, look.
188
00:11:08,800 --> 00:11:09,860
She looks so cute.
189
00:11:22,670 --> 00:11:24,270
What was the baby doing in the frozen
pond?
190
00:11:27,890 --> 00:11:29,470
That's a question for the parents.
191
00:11:32,270 --> 00:11:33,610
And where were the parents?
192
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
I don't know.
193
00:11:35,610 --> 00:11:36,770
Probably at the bottom.
194
00:11:42,150 --> 00:11:43,290
In the car.
195
00:11:45,290 --> 00:11:48,450
Jim, this is the worst lie you've ever
told me.
196
00:11:48,710 --> 00:11:51,970
Well, Pirates on Lake Michigan was much
worse.
197
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
What's really going on?
198
00:11:56,280 --> 00:12:02,060
All right. Eric Estrada was playing
poker on a riverboat. I lost 900 bucks.
199
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
ended up in the river.
200
00:12:05,320 --> 00:12:06,700
You connect the dots.
201
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
Will I be hearing from the police
tonight?
202
00:12:12,380 --> 00:12:15,320
Eh, sometimes they check fake names,
sometimes they don't.
203
00:12:16,340 --> 00:12:20,280
Tim, all this just to meet Eric Estrada?
204
00:12:21,400 --> 00:12:22,420
Again, Cheryl.
205
00:12:23,600 --> 00:12:25,220
Meet him again!
206
00:12:27,240 --> 00:12:31,300
Would you just admit it? You're addicted
to being right. No, you're just
207
00:12:31,300 --> 00:12:32,640
jealous, Cheryl. Of what?
208
00:12:32,940 --> 00:12:34,360
Of me being right more than you.
209
00:12:34,840 --> 00:12:36,620
Oh. Yeah, come on.
210
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
Is that so?
211
00:12:38,060 --> 00:12:40,220
Yes, that's so -so. That's very
interesting.
212
00:12:40,480 --> 00:12:44,740
Then why do I have a book filled with
detailed descriptions, including photos,
213
00:12:44,940 --> 00:12:48,920
receipts, and signed affidavits of every
time you have ever been wrong?
214
00:12:50,960 --> 00:12:53,160
What? Oh, yeah, Jim. Oh, yeah.
215
00:12:53,440 --> 00:12:56,400
I write it all down because I knew this
day was coming.
216
00:12:58,380 --> 00:13:00,140
How far does this go back?
217
00:13:00,380 --> 00:13:01,440
All the way, baby!
218
00:13:05,460 --> 00:13:06,880
Our first date?
219
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
Yes, Jim.
220
00:13:08,280 --> 00:13:10,460
Pauly Shore is not a beach in New
Jersey.
221
00:13:13,140 --> 00:13:17,640
The third date, Jim insists that Joan of
Arc was married to Noah.
222
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
She what?
223
00:13:30,320 --> 00:13:35,280
Oh, oh, the giant book of Jim's wrongs
proves that you're not crazy?
224
00:13:36,520 --> 00:13:39,600
Yeah, it does. It does, Jim. You know
why? You know why? Because when you're
225
00:13:39,600 --> 00:13:43,020
wrong, it means I'm right. And it's
tasty, Jim. It's real tasty.
226
00:13:52,760 --> 00:13:57,160
Okay, well, I see where maybe we both
may have a little problem.
227
00:13:59,950 --> 00:14:03,510
You're right. We both have to be right.
We can't ever let anything go.
228
00:14:04,510 --> 00:14:06,070
You know what's sad about it?
229
00:14:06,490 --> 00:14:08,750
I don't even really like being right
anymore.
230
00:14:09,250 --> 00:14:10,370
It's more like a habit.
231
00:14:11,810 --> 00:14:12,810
I don't know.
232
00:14:13,430 --> 00:14:14,710
I still like it.
233
00:14:17,290 --> 00:14:20,270
We have to change, Jim.
234
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
We have to.
235
00:14:22,370 --> 00:14:24,030
No, you're right. We should change.
236
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
And what?
237
00:14:27,450 --> 00:14:28,750
We can help each other.
238
00:14:29,339 --> 00:14:31,400
Let's help each other to learn to let
go.
239
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
All right.
240
00:14:34,800 --> 00:14:38,720
All right. You know what? The Eric
Estrada story is over.
241
00:14:39,020 --> 00:14:40,240
Oh, okay.
242
00:14:42,420 --> 00:14:48,480
Unless... you want to go down to his
hotel and find out for sure.
243
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
It's a great idea.
244
00:14:51,800 --> 00:14:55,000
You know what? We'll take Elm Street
because Maine is full of construction.
245
00:14:55,040 --> 00:14:57,640
no, no. Maine is clear. It's Pine that's
got the construction.
246
00:14:57,860 --> 00:14:58,860
I'm bringing the book.
247
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
Are you sure this is Eric Estrada's car?
248
00:15:17,620 --> 00:15:19,440
Yeah. I greased the parking attendant.
249
00:15:20,360 --> 00:15:21,460
You killed him?
250
00:15:23,140 --> 00:15:24,280
I paid him off.
251
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Look, look.
252
00:15:27,900 --> 00:15:29,580
It's a pine air freshener.
253
00:15:30,680 --> 00:15:33,040
No, no, that's jasmine.
254
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
But that's pine.
255
00:15:34,420 --> 00:15:36,160
It's jasmine. I can smell it from here.
256
00:15:36,440 --> 00:15:40,200
Oh, you can't smell jasmine. It smells
like the Chinese laundry that's our
257
00:15:40,200 --> 00:15:41,139
coffee shop.
258
00:15:41,140 --> 00:15:44,960
That is ridiculous. Anything that smells
like a pine surest. Look, look, look.
259
00:15:48,620 --> 00:15:50,080
We have a question for you.
260
00:15:51,000 --> 00:15:52,640
Look, I don't have any change.
261
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
No, no, no, not that.
262
00:15:54,520 --> 00:15:57,080
Were you ever at the Old Orchard Mall?
263
00:15:57,340 --> 00:15:58,500
Philly, I gotta run. Take care.
264
00:15:58,720 --> 00:16:00,280
No, it was like ten years ago.
265
00:16:00,500 --> 00:16:02,180
Ten years ago. Remember me? Ten years
ago.
266
00:16:02,500 --> 00:16:03,800
Remember me? I asked you.
267
00:16:04,020 --> 00:16:05,080
I gave you directions.
268
00:16:20,810 --> 00:16:27,210
hear me he is deaf in one ear good go on
the internet check it out yourself he
269
00:16:27,210 --> 00:16:34,010
heard you he just didn't say yes which
means i am right it doesn't mean you're
270
00:16:34,010 --> 00:16:37,830
right cheryl oh yeah then why am i
dancing jim why am i dancing
271
00:17:37,070 --> 00:17:38,070
Did you hear that?
272
00:17:38,390 --> 00:17:42,070
You're going to the hospital, but I'm
going to ride in the ambulance with you.
273
00:17:43,290 --> 00:17:44,390
Cheryl, come closer.
274
00:17:46,730 --> 00:17:48,830
This parking lot is $10 an hour.
275
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Take the car.
276
00:17:52,270 --> 00:17:56,030
And when you get to the hospital, park
on the street.
277
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
He's back.
278
00:18:02,230 --> 00:18:05,230
Here's the meter. You got coins? Yes,
honey, I got coins.
279
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
Is he going to be okay?
280
00:18:13,910 --> 00:18:14,910
Hi.
281
00:18:15,850 --> 00:18:17,090
Is he going to be okay?
282
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
Your husband?
283
00:18:19,490 --> 00:18:20,570
Oh, oh, him.
284
00:18:20,850 --> 00:18:22,450
Oh, yes, he's going to be okay.
285
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
Oh, that's great.
286
00:18:23,950 --> 00:18:25,430
Listen, I'm sorry about all this.
287
00:18:26,030 --> 00:18:28,250
Do I know you?
288
00:18:29,510 --> 00:18:32,450
Uh, no, no, I don't think so.
289
00:18:32,870 --> 00:18:35,350
No? Wait a minute. I know.
290
00:18:36,170 --> 00:18:38,310
You gave me directions once.
291
00:18:38,860 --> 00:18:44,300
No, no, I just moved to this country. I
just learned English. I mean, the
292
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
English.
293
00:18:45,720 --> 00:18:46,980
You were with some guy.
294
00:18:47,220 --> 00:18:50,420
He gave me directions to Old Orchard
Mall.
295
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Okay, okay.
296
00:18:54,140 --> 00:18:56,960
What is a star like you doing going to
the mall?
297
00:18:57,580 --> 00:18:59,200
It was my nephew's graduation.
298
00:18:59,840 --> 00:19:01,300
I bought him some placements.
299
00:19:04,080 --> 00:19:05,180
Of course you did.
300
00:19:05,900 --> 00:19:07,140
Yeah, they were pretty funny.
301
00:19:07,590 --> 00:19:10,270
Usually they don't let you do pictures
of your butt.
302
00:19:10,870 --> 00:19:12,750
But I'm Eric Estrada.
303
00:19:17,370 --> 00:19:19,230
You got to speak to Eric Estrada?
304
00:19:19,470 --> 00:19:21,930
Yeah. Did he say anything about the old
Orchard Mall?
305
00:19:23,370 --> 00:19:24,370
Never been there.
306
00:19:29,090 --> 00:19:32,830
I must be wrong.
307
00:19:39,050 --> 00:19:40,330
Now we can really let it go.
308
00:19:41,050 --> 00:19:44,430
So, I'll just write it down in the book.
We can get on with our lives.
309
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Eric!
310
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
Hey, buddy.
311
00:19:55,210 --> 00:19:57,570
I just brought you these flowers to say
that I'm sorry.
312
00:19:58,350 --> 00:20:01,870
And that you shouldn't try to sue me
because my lawyers are better than
313
00:20:03,130 --> 00:20:04,610
I'm not going to sue anybody.
314
00:20:05,090 --> 00:20:07,810
Look, you jump on a moving car, you take
your chances.
315
00:20:10,640 --> 00:20:13,460
by, but Jim really needs his rest, so if
you want to just go, go, go.
316
00:20:13,700 --> 00:20:15,560
Hey, congrats on marrying up.
317
00:20:15,760 --> 00:20:18,200
When we first met, I didn't think you
had a shot.
318
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
I'll be seeing you.
319
00:20:21,820 --> 00:20:22,820
Punch freeze!
320
00:20:27,980 --> 00:20:30,660
What did you mean by when we first met?
321
00:20:31,160 --> 00:20:34,200
Ten years ago. You gave me directions to
Old Orchard Mall.
322
00:20:37,340 --> 00:20:39,880
Thanks, by the way. Those directions
were perfect.
323
00:20:44,170 --> 00:20:45,170
You, Mr. Estrada.
324
00:20:46,210 --> 00:20:49,830
Thank you very, very much.
325
00:20:50,810 --> 00:20:52,270
It's so tasty.
326
00:20:55,530 --> 00:20:57,570
Hey, hey, hey, one more question.
327
00:20:58,110 --> 00:21:00,670
You know that coffee shop that's down in
Roosevelt?
328
00:21:01,510 --> 00:21:04,330
Oh, yeah, the one that used to be the
Chinese Laundry.
23415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.