All language subtitles for According to Jim s05e11 The Gift of Maggie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 Andy, 2 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 what the hell was that? 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 What? 4 00:00:21,460 --> 00:00:22,760 You just spit on my floor. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,640 Jeez, I'm sorry. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,360 I thought I was at home. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,580 You mean you spit on the floor at home? 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,260 Sure, everybody does. 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,140 You know, when they're all alone. 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,380 Nobody spits on the floor! 11 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 Get out of here! What's wrong with you? Get out of my house right now! 12 00:00:43,140 --> 00:00:46,320 Oh, excuse me. I didn't realize I was at the Ritz. 13 00:01:02,990 --> 00:01:05,290 I'm sorry, honey. I thought it was at Andy's house. 14 00:01:13,390 --> 00:01:14,390 Oh, baby. 15 00:01:15,990 --> 00:01:17,870 Mm -mm -mm. This looks good. 16 00:01:18,390 --> 00:01:22,510 Oh, you kids are doing such a great job on that tree. 17 00:01:23,110 --> 00:01:25,870 Grandma is going to love it. 18 00:01:26,110 --> 00:01:28,430 Really? Why did Mom start liking things that suck? 19 00:01:33,680 --> 00:01:37,100 Look, I can't put my Mike Dickey bubble head up there. You can't put your 20 00:01:37,100 --> 00:01:38,140 SpongeBob on it. No. 21 00:01:38,780 --> 00:01:44,520 You know, Arnie, you know that Grandma's special angel always goes on top. 22 00:01:45,340 --> 00:01:48,340 Grandma gave this to me and Daddy on our wedding day. 23 00:01:48,580 --> 00:01:51,580 And I got a two -hour lecture about putting my husband first. 24 00:01:52,500 --> 00:01:55,520 Yes, wise words from a wise woman, Cheryl. 25 00:01:56,520 --> 00:02:00,800 I'm about to get four days of Mom's wisdom about every single thing I do. Is 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,660 that why you doubled up the booze in eggnog? 27 00:02:04,870 --> 00:02:07,130 And when Mom gets here, I bump it up to triple. 28 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 Now I wait. 29 00:02:12,910 --> 00:02:14,250 When's Grandma gonna be here? 30 00:02:14,490 --> 00:02:16,010 Oh, honey, she'll be here any minute. 31 00:02:16,290 --> 00:02:18,530 Uncle Ryan and Aunt Dana went to pick her up at the airport. 32 00:02:18,910 --> 00:02:22,330 Don't you usually pick her up every year? Yeah, for the last 15 years, but 33 00:02:22,330 --> 00:02:23,910 called today, said he wanted to do it. 34 00:02:24,190 --> 00:02:26,690 I'm gonna miss my annual trip to the nudie bar, but it's okay. 35 00:02:28,210 --> 00:02:30,270 Yeah, Mom was starting to complain about that anyway. 36 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 So Ryan volunteered, huh? 37 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 Interesting. 38 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 No, not really. 39 00:02:38,820 --> 00:02:40,300 Oh, sweet young James. 40 00:02:41,480 --> 00:02:44,000 Like an innocent doe, damp with the morning dew. 41 00:02:44,220 --> 00:02:45,980 What? Don't you get it, man? 42 00:02:46,420 --> 00:02:49,240 He's after your title. He wants to be the number one son. 43 00:02:49,540 --> 00:02:50,540 Oh, come on. 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,380 Why ain't the new guy, that's all? 45 00:02:53,580 --> 00:02:55,940 He's supposed to suck up to his mother -in -law. 46 00:02:56,840 --> 00:02:59,460 And I don't blame him. And you know what? Maggie is the greatest. 47 00:02:59,720 --> 00:03:02,980 Hey, that's what I thought when I was number one. But then you came along, and 48 00:03:02,980 --> 00:03:05,660 all of a sudden, Andy isn't a baby face. He's got a weight problem. 49 00:03:09,500 --> 00:03:13,300 Look it, Ryan can't touch me anyway. I'm the king, and this is my throne. 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,780 I thought the upstairs toilet was your throne. 51 00:03:17,000 --> 00:03:18,860 I'm the king. I can have two thrones. 52 00:03:22,520 --> 00:03:25,660 Ryan, that is the funniest story about menopause. I've ever heard. 53 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 Get here! 54 00:03:28,300 --> 00:03:30,220 Grandma! Oh, my darling! 55 00:03:30,640 --> 00:03:31,640 Hi, Grandma! 56 00:03:31,760 --> 00:03:36,260 How are you, Maggie? Oh, fine, honey. Hey, Mom. How was your flight? 57 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Oh, wonderful. 58 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 Ryan surprised me with a first -class upgrade. 59 00:03:39,760 --> 00:03:42,820 We were going to use the miles for Europe, but it's Mom. 60 00:03:45,120 --> 00:03:48,280 That's right, and no mother -in -law of mine is going to pay for headphones. 61 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 I mean, come on. 62 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 What's that sound, Jim? 63 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 Footsteps. 64 00:03:55,210 --> 00:03:58,230 Hey, Jim, honey, why don't you grab Mom's bags and put them up in Kyle's 65 00:03:58,710 --> 00:03:59,910 Yeah, yeah, good idea. 66 00:04:00,450 --> 00:04:04,070 Wait a minute, Kyle's room? Yeah, the kids all bunk in the girls' room. They 67 00:04:04,070 --> 00:04:05,190 love it. It's like camping. 68 00:04:05,590 --> 00:04:07,430 I get to sleep in the closet. 69 00:04:09,070 --> 00:04:11,990 Hold on one second there, Jim. I mean, this is silly. We have an extra bedroom. 70 00:04:12,270 --> 00:04:13,790 Yeah, with a bed that's not a race car. 71 00:04:15,370 --> 00:04:16,670 I wouldn't be imposing. 72 00:04:16,930 --> 00:04:18,529 Oh, not at all. You should definitely stay with us. 73 00:04:20,050 --> 00:04:21,310 Well, I'll drink to that. 74 00:04:25,610 --> 00:04:26,830 if that works for you, Mom. 75 00:04:28,570 --> 00:04:29,990 Maggie, you always stay with us. 76 00:04:30,250 --> 00:04:32,030 Hmm. Seems something's changed. 77 00:04:33,710 --> 00:04:36,410 Hey, Jim, I'll just put these bags back in the car. I got it. I got it. 78 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 Oh! 79 00:04:39,770 --> 00:04:41,550 Got a piece of the old Yule log. 80 00:04:42,770 --> 00:04:43,770 Thank you. 81 00:04:43,890 --> 00:04:44,890 Such a mouth. 82 00:04:45,650 --> 00:04:48,870 Maggie, Maggie, you sure you want to go? I mean, aren't you going to miss the 83 00:04:48,870 --> 00:04:52,230 kids? Oh, honey, I can just tuck them in and be back here first thing each 84 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 morning. Now. 85 00:04:53,310 --> 00:04:55,050 Who knows where I can get a Christmas cookie? 86 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 We do! 87 00:04:57,770 --> 00:04:59,350 Kyle really sleeps in the closet? 88 00:04:59,590 --> 00:05:01,570 Yeah, in an old suitcase. He loves it. 89 00:05:03,590 --> 00:05:05,690 How's that view from your throne, King James? 90 00:05:06,710 --> 00:05:07,710 You're right. 91 00:05:07,810 --> 00:05:08,910 I can't believe it. 92 00:05:09,130 --> 00:05:12,290 I should have never let him go to the airport and pick her up. Now he's trying 93 00:05:12,290 --> 00:05:13,290 to steal her away. 94 00:05:13,530 --> 00:05:15,210 And I don't get to go to the nudie bar. 95 00:05:16,750 --> 00:05:18,070 I can go right now if you want. 96 00:05:18,470 --> 00:05:19,870 It's not the same without your mom. 97 00:05:28,010 --> 00:05:29,310 Jim, you're being ridiculous. 98 00:05:29,730 --> 00:05:33,470 Ryan is not after your title. You don't even have a title. Watch it, Cheryl. 99 00:05:34,370 --> 00:05:35,229 Watch it. 100 00:05:35,230 --> 00:05:37,530 If I don't have a title, that means you don't have a title. 101 00:05:38,710 --> 00:05:40,210 I don't have a title. 102 00:05:41,430 --> 00:05:44,910 Well, as king of this family, I can give you a title. 103 00:05:46,190 --> 00:05:53,050 I dub thee Queen Cheryl, first babe of the realm and the caretaker of the 104 00:05:53,050 --> 00:05:54,050 jewels. 105 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 I'm thrilled with it. 106 00:06:01,180 --> 00:06:04,840 Look, honey, I, for one, am thrilled she's not here to nitpick me. Besides, 107 00:06:05,660 --> 00:06:08,700 there is more than enough of my mother for you and Ryan to share. 108 00:06:08,960 --> 00:06:11,200 Share? Yes. He doesn't want to share. 109 00:06:11,440 --> 00:06:14,140 Oh, oh, look at me. I can get you a first -class upgrade. 110 00:06:14,360 --> 00:06:18,140 Oh, we got bedrooms in our house. Oh, we pay for heat at our house. 111 00:06:19,440 --> 00:06:23,400 Cheryl, you know what? When we take Maggie out for Stevie B's ribs and 112 00:06:23,580 --> 00:06:25,280 I've got to shine. 113 00:06:26,940 --> 00:06:28,800 Well, you might want to start by zipping up your fly. 114 00:06:32,430 --> 00:06:35,210 It's Christmas. This is not the time to be petty and competitive. 115 00:06:35,610 --> 00:06:39,290 Well, then how come Donner tried to screw Nixon out of his spot in the 116 00:06:39,290 --> 00:06:44,230 games? All reindeer games, they were competing for the same spot. Well, if it 117 00:06:44,230 --> 00:06:45,230 isn't Fred Nuffel. 118 00:06:46,710 --> 00:06:49,110 As soon as the stars of the show get here, we can go to dinner. 119 00:06:50,870 --> 00:06:53,990 Would you stop stirring him up? And why are you including me? 120 00:06:54,310 --> 00:06:58,990 Come on, sis, wake up. You think that pretty boy Ryan came up with this? This 121 00:06:58,990 --> 00:07:01,030 has the stink of Dana all over it. 122 00:07:02,420 --> 00:07:04,760 Of course she wants a piece of this. 123 00:07:05,060 --> 00:07:08,180 They're trying to take your role as premier couple of the family. 124 00:07:08,420 --> 00:07:09,620 Premier couple? 125 00:07:10,120 --> 00:07:11,480 What does that even mean? 126 00:07:11,900 --> 00:07:13,220 It means we're number one. 127 00:07:13,720 --> 00:07:15,120 What does that mean? 128 00:07:15,880 --> 00:07:18,880 It means they're Canada and we're America. 129 00:07:20,980 --> 00:07:22,040 Hey. Hey. 130 00:07:23,860 --> 00:07:25,720 Why are you guys all dressed up? 131 00:07:25,960 --> 00:07:28,120 Yeah, talk about donning gay apparel. 132 00:07:32,560 --> 00:07:33,459 Press Country Club. 133 00:07:33,460 --> 00:07:37,200 And I've always wanted to go to their holiday party. Yeah, so Ryan called and 134 00:07:37,200 --> 00:07:38,820 was able to get reservations for all of us. 135 00:07:40,120 --> 00:07:41,120 Oh. 136 00:07:42,860 --> 00:07:45,960 Funny you didn't call to check with us. 137 00:07:46,460 --> 00:07:48,840 Well, if you guys want to go to Stevie B's, we'll just take Maggie to the club 138 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 ourselves. Yeah. 139 00:07:51,160 --> 00:07:55,440 Oh, Canada Something, 140 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 something 141 00:08:04,400 --> 00:08:07,520 Let's go over to your house and pick you out a nice suit. Oh, Mom, I can pick 142 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 out my own suit. 143 00:08:08,800 --> 00:08:10,000 What are you hiding? 144 00:08:10,280 --> 00:08:11,340 No, Mom, wait. 145 00:08:11,540 --> 00:08:14,180 Don't look under the bed. Those tapes came with the house. 146 00:08:16,500 --> 00:08:18,560 Oh, hell to the no. 147 00:08:20,040 --> 00:08:21,860 We know what you're trying to do. 148 00:08:22,160 --> 00:08:24,300 Yeah, don't deny it. You're after Mom. 149 00:08:27,160 --> 00:08:28,700 You're not after her. 150 00:08:29,560 --> 00:08:30,560 We've got her. 151 00:08:32,500 --> 00:08:33,880 And she's not coming back. 152 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 way too long. 153 00:08:38,600 --> 00:08:39,900 Hey, watch it, pal. 154 00:08:40,120 --> 00:08:42,080 That big dog is my wife. 155 00:08:45,140 --> 00:08:49,820 Okay, are you seriously trying to compete with us for Mom's attention? 156 00:08:50,220 --> 00:08:53,780 You're damn right we are. I've been number two my whole life. Now get in the 157 00:08:53,780 --> 00:08:54,780 back seat with Andy. 158 00:08:55,680 --> 00:08:58,580 I don't think you kids know who you're messing with here. 159 00:08:58,880 --> 00:09:01,980 Excuse me, Jim, but are you getting all up in our Kool -Aid? 160 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 Oh, 161 00:09:09,100 --> 00:09:12,100 to bring it. Oh, it'll be brought. Right, Ryan? 162 00:09:12,320 --> 00:09:13,600 Oh, yeah. With a heavy hand. 163 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 Bam! 164 00:09:17,760 --> 00:09:19,400 You two don't stand a chance. 165 00:09:19,600 --> 00:09:22,220 We're younger, sexier, and we drive a cooler car. 166 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 One more time, honey. 167 00:09:23,680 --> 00:09:24,680 Bam! Bam! 168 00:09:27,380 --> 00:09:28,460 You watch it. 169 00:09:28,700 --> 00:09:29,740 You have arrived! 170 00:09:45,740 --> 00:09:48,120 I don't know. Are you sure this isn't too much? 171 00:09:48,340 --> 00:09:51,420 Honey, this is war. And in war, you bring out the big guns. 172 00:09:53,420 --> 00:10:00,160 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 173 00:10:00,540 --> 00:10:02,200 Oh, a show? 174 00:10:03,100 --> 00:10:04,860 I didn't know there was a show. 175 00:10:06,680 --> 00:10:08,360 Really? Then who moved the couch? 176 00:10:09,000 --> 00:10:11,740 Perhaps it was a Christmas miracle. 177 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 It's starting. 178 00:10:21,360 --> 00:10:22,420 That's no Christmas at all. 179 00:11:55,820 --> 00:11:58,800 Why don't you just stick your hand up her butt and work her like a puppet? 180 00:12:01,700 --> 00:12:03,800 Why don't you just shove it? 181 00:12:06,720 --> 00:12:10,720 What was I thinking? I should spend the rest of my trip right here with these 182 00:12:10,720 --> 00:12:12,160 precious grandchildren of mine. 183 00:12:12,360 --> 00:12:16,300 Oh, Mom, I think that's a great idea, because, you know, our little tykes will 184 00:12:16,300 --> 00:12:20,640 only be young for a short while, and you have years to be with Dana and Ryan in 185 00:12:20,640 --> 00:12:22,060 their cold, childless home. 186 00:12:30,280 --> 00:12:31,400 here. Yay! 187 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Hey, Ryan. 188 00:12:35,420 --> 00:12:36,420 Bam! 189 00:12:40,040 --> 00:12:41,100 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 190 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Hold on. 191 00:12:43,120 --> 00:12:46,800 I've been practicing Silent Night for six hours. You people are going to sit 192 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 down and listen to me play. 193 00:13:09,390 --> 00:13:10,390 Triple carving job. 194 00:13:10,550 --> 00:13:14,330 Had that pig known what was in store for him, he would have gladly given up his 195 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 life. 196 00:13:16,210 --> 00:13:18,150 Thank you, young Andy. Thank you. 197 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 But I'm sure Dr. 198 00:13:19,830 --> 00:13:21,590 Ryan is pretty good with a knife, too. 199 00:13:21,890 --> 00:13:23,550 Although we'll never get a chance to see it. 200 00:13:24,590 --> 00:13:26,830 I could come over and give you a vasectomy in your sleep. 201 00:13:27,070 --> 00:13:32,350 Give it up, Ryan. We're just not as selfish and twisted as Cheryl and Jim. 202 00:13:32,630 --> 00:13:35,670 That's right. And let that be a lesson to the both of you. 203 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 up in that suitcase. 204 00:13:49,270 --> 00:13:51,030 Oh, just precious. 205 00:13:51,370 --> 00:13:53,250 I'm so glad I'm here for this. Aw. 206 00:13:53,810 --> 00:13:55,750 You know what, Maggie? We're glad you're here, too. 207 00:13:56,510 --> 00:13:57,590 Everybody grab a drink. 208 00:13:57,890 --> 00:14:01,150 I'd like to make a toast to Maggie. None for me. Thanks, Mom. 209 00:14:01,370 --> 00:14:02,370 What's wrong? 210 00:14:02,650 --> 00:14:04,190 Oh. Yeah, what's wrong, Dana? 211 00:14:04,690 --> 00:14:05,930 Don't you love your mother? 212 00:14:08,190 --> 00:14:11,270 Should we tell them? I don't think this is the right time. 213 00:14:11,610 --> 00:14:12,770 Oh, my God. 214 00:14:13,530 --> 00:14:14,530 You're pregnant. 215 00:14:36,750 --> 00:14:39,750 You'd be excited, you know, since Jim and Cheryl are done having kids. Yeah. 216 00:14:40,990 --> 00:14:42,150 You're not pregnant. 217 00:14:42,790 --> 00:14:43,790 Cheryl Mabel. 218 00:14:43,990 --> 00:14:45,290 What? She's lying. 219 00:14:45,890 --> 00:14:46,890 No, I'm not. 220 00:14:47,090 --> 00:14:48,049 Yes, you are. 221 00:14:48,050 --> 00:14:49,510 You're just saying that to get attention. 222 00:14:49,870 --> 00:14:54,270 How can you say something like that? How dare you, Cheryl? I have life inside of 223 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 me. 224 00:14:57,130 --> 00:14:58,129 Prove it. 225 00:14:58,130 --> 00:14:59,150 Prove you're pregnant. 226 00:14:59,390 --> 00:15:00,490 Cheryl, what if... Prove it! 227 00:15:19,690 --> 00:15:22,130 Not all you guys yelling at her and calling her a liar. 228 00:15:23,070 --> 00:15:24,330 On Christmas Eve. 229 00:15:33,190 --> 00:15:37,030 Oh, honey, is that why you wanted Mom to stay with you? 230 00:15:38,450 --> 00:15:43,250 That means yes. 231 00:15:44,030 --> 00:15:45,030 Oh, 232 00:15:45,930 --> 00:15:46,930 I'm sorry, honey. 233 00:15:47,010 --> 00:15:48,890 Yes, you heartless, wicked witch. 234 00:15:52,520 --> 00:15:54,620 Jim got me all worked up about being the premier couple. 235 00:15:55,580 --> 00:15:58,560 You know, I'm starting to think you were right about him all along. 236 00:15:59,800 --> 00:16:03,880 Cheryl? Yeah? Cheryl, did you already apologize to your sister? I did. 237 00:16:04,260 --> 00:16:06,180 I just hope she can forgive me. 238 00:16:07,120 --> 00:16:09,300 I don't know. It's going to take some time. I know. 239 00:16:09,600 --> 00:16:13,060 Well, maybe you would feel better if I helped you pick out some names. 240 00:16:14,140 --> 00:16:16,560 Like, if it's a girl, how about Lucy? 241 00:16:17,060 --> 00:16:20,080 For Lucy, you got some explaining to do! 242 00:16:22,640 --> 00:16:25,160 Get your scarf and your mittens. You meet me out back room and sell this like 243 00:16:25,160 --> 00:16:26,700 men. Oh, yeah, Lucy, Ricky. 244 00:16:27,680 --> 00:16:30,440 What's this? I found this in the bathroom. On the floor. 245 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 Here's your baby. 246 00:16:33,780 --> 00:16:35,980 Drew, the pink lines? 247 00:16:36,800 --> 00:16:38,860 How do you even know that pen is mine? 248 00:16:39,660 --> 00:16:41,120 From the office of Dr. 249 00:16:41,540 --> 00:16:43,100 Ryan Gibson. Happy holidays. 250 00:16:45,680 --> 00:16:48,020 Cheryl, care to join me? I would love to. 251 00:16:55,340 --> 00:16:57,120 Let's go tell your mother. Yes. Hold up, Jim. 252 00:16:57,620 --> 00:16:59,680 Before you go, you should check your watch. Why? 253 00:17:00,180 --> 00:17:01,860 Because it is go time. Boy, 254 00:17:03,980 --> 00:17:04,899 that's Cheryl. 255 00:17:04,900 --> 00:17:06,440 Not believing her own sister. 256 00:17:07,460 --> 00:17:10,300 You know, Pops, kind of glad you weren't here to see that. 257 00:17:12,880 --> 00:17:17,420 What is going on in there? 258 00:17:17,660 --> 00:17:18,660 A little roughhouse. 259 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 And that's Dana. 260 00:17:21,099 --> 00:17:23,380 Stealing the spotlight from baby Jesus. 261 00:17:24,140 --> 00:17:26,240 Well, at least you got one good one left, Mom. 262 00:17:26,780 --> 00:17:27,780 Mommy! 263 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Mommy! 264 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Maggie. 265 00:17:34,680 --> 00:17:35,680 Maggie. 266 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 Wake up. 267 00:17:39,020 --> 00:17:40,040 Dina's not pregnant. 268 00:17:43,520 --> 00:17:45,140 There you go. You're gonna be fine. 269 00:17:45,380 --> 00:17:46,460 Oh, thank you, Ryan. 270 00:17:46,920 --> 00:17:49,500 Thank goodness we have a doctorate in the family, huh, Mom? 271 00:17:49,840 --> 00:17:53,370 Yes. You're talking about my first aid kit. You're the one that opened the 272 00:17:53,370 --> 00:17:54,370 You didn't have eyes. 273 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Stop. 274 00:17:58,930 --> 00:17:59,930 Lord, 275 00:18:01,390 --> 00:18:02,930 competing for my affection? 276 00:18:04,050 --> 00:18:08,770 Christmas is a time when you are supposed to think about other people and 277 00:18:08,770 --> 00:18:10,950 you are doing is thinking about yourselves. 278 00:18:11,990 --> 00:18:13,130 I'm ashamed of you. 279 00:18:13,690 --> 00:18:14,850 But not me, right, Mom? 280 00:18:17,010 --> 00:18:19,250 Yes, Andy, you're my good boy. Yes. 281 00:18:19,850 --> 00:18:20,850 Boo -yah! 282 00:18:22,630 --> 00:18:26,990 Although, we're going to have a long talk about that filthy magazine I found 283 00:18:26,990 --> 00:18:27,990 your bathroom. 284 00:18:28,270 --> 00:18:29,650 It's anime. God! 285 00:18:32,650 --> 00:18:33,990 You know, Maggie, you're right. 286 00:18:35,350 --> 00:18:38,310 You're right. We've been acting very selfishly. 287 00:18:38,530 --> 00:18:41,050 Yeah. We acted crazy, and we're sorry. 288 00:18:42,210 --> 00:18:47,770 The truth is, Maggie, that Cheryl and I have had you for the last 15 years, and 289 00:18:47,770 --> 00:18:49,190 it's time to share you with... 290 00:18:49,470 --> 00:18:50,470 Someone else. 291 00:18:52,570 --> 00:18:53,910 It's time for you to have a chance. 292 00:18:55,110 --> 00:18:57,850 You know, that's hard for me to say because, you know, I grew up without a 293 00:18:57,850 --> 00:19:01,330 father and I don't have the greatest relationship with my own mother. 294 00:19:02,030 --> 00:19:03,030 But I do with you. 295 00:19:05,210 --> 00:19:08,250 You know, not every family gets to have someone like you. 296 00:19:09,250 --> 00:19:12,290 Someone who you don't fight with but you're willing to fight for. 297 00:19:15,570 --> 00:19:16,570 You know? 298 00:19:17,730 --> 00:19:18,730 What are you doing? 299 00:19:19,430 --> 00:19:20,550 Cheryl, it's only fair. 300 00:19:22,790 --> 00:19:24,270 What? Your Christmas angel? 301 00:19:25,810 --> 00:19:29,990 Mom, when you gave this to us, it really made me feel part of this family. 302 00:19:33,570 --> 00:19:35,770 And Ryan, I think you should feel the same way. 303 00:19:40,790 --> 00:19:42,430 Wow, Jim, I really don't know what to say. 304 00:19:43,350 --> 00:19:46,150 How about Merry Christmas? 305 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Merry Christmas. 306 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 Right over here. 307 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Jim. 308 00:20:03,260 --> 00:20:05,300 That was beautiful. Thank you, Mary. 309 00:20:05,500 --> 00:20:08,600 Now that's the kind of love you want to be around during the holidays. 310 00:20:08,880 --> 00:20:12,360 And the only gift I ever want at Christmas. 311 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Merry Christmas. 312 00:20:16,440 --> 00:20:18,140 Wow. Late. 313 00:20:18,600 --> 00:20:20,040 Mom, you must be exhausted. 314 00:20:21,350 --> 00:20:24,470 am, but with all the fighting, I've lost track of where I'm staying. 315 00:20:25,210 --> 00:20:27,050 Well, that's up to you. 316 00:20:28,190 --> 00:20:30,090 Uh, Ryan, do you have pain pills? 317 00:20:30,390 --> 00:20:32,390 Of course. I'm staying with them. Okay, 318 00:20:34,270 --> 00:20:34,969 good night. 319 00:20:34,970 --> 00:20:37,730 Good night. I'll be back first thing in the morning, see the kids open their 320 00:20:37,730 --> 00:20:39,110 presents. All right, love you. 321 00:20:39,490 --> 00:20:40,490 Love you, too. 322 00:20:41,590 --> 00:20:43,330 Wow, buddy, that was a great speech. 323 00:20:43,530 --> 00:20:44,730 Got me right in the old ticker. 324 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 Damn it! 325 00:20:48,780 --> 00:20:50,380 the angel thing was going to work for sure. 326 00:20:51,320 --> 00:20:54,280 I thought I had her. That was the greatest performance of my life. 327 00:20:54,600 --> 00:20:57,980 Jim, you didn't mean what you said. Of course I meant it. I was just not going 328 00:20:57,980 --> 00:20:59,000 to say it to anybody. 329 00:21:00,360 --> 00:21:01,500 I wanted to win. 330 00:21:02,160 --> 00:21:04,220 All right. All right. We got Easter. 331 00:21:04,500 --> 00:21:06,180 We got to win Maggie's back at Easter. 332 00:21:06,760 --> 00:21:09,520 Okay. Start thinking. Start giving me some thinking music. 333 00:21:10,060 --> 00:21:12,060 All right. I got it. I got it. I got it. 334 00:21:13,460 --> 00:21:15,180 Hey, the colored hair. 335 00:21:15,460 --> 00:21:16,640 We're going to need lots of that. 336 00:21:17,000 --> 00:21:21,480 And bunnies. Lots of little bunnies. And chocolate. You're right. Not big 337 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 enough. 24371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.