All language subtitles for According to Jim s05e09 The Dream
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,700
Phone. Crap.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,720
Right when Judge Judy's about to drop
the hammer.
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,380
Can I get it?
4
00:00:10,940 --> 00:00:11,940
Sure.
5
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
What are the rules?
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,180
You're never in the bathroom. You're in
a meeting.
7
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
Very good.
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,940
You take a lot of meetings, Daddy.
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,180
Just be polite.
10
00:00:26,540 --> 00:00:27,680
Hello, who is it, please?
11
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
Very good.
12
00:00:36,910 --> 00:00:38,590
Uncle Andy, flat tire.
13
00:00:39,010 --> 00:00:40,130
Blah, blah, blah.
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,210
Good girl.
15
00:00:50,470 --> 00:00:51,570
Oh, baby.
16
00:00:53,630 --> 00:00:54,630
Cheryl?
17
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Cheryl!
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,190
You know where your mother is? She was
supposed to wash these pants.
19
00:01:06,510 --> 00:01:08,630
You're coming along just fine, young
man.
20
00:01:10,330 --> 00:01:11,550
We'll wash them for you, Daddy.
21
00:01:12,110 --> 00:01:16,450
Really? Oh, you guys are sweet. I'll
tell you what, you can keep anything you
22
00:01:16,450 --> 00:01:17,450
find in the pockets.
23
00:01:38,760 --> 00:01:41,720
sitting on his big butt instead of
remodeling my house when he said he
24
00:01:42,860 --> 00:01:45,160
Dana, I'm not wearing any pants.
25
00:01:48,320 --> 00:01:51,300
Do you want me to go over your house
with no pants on?
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,600
Don't your neighbors already hate you
enough?
27
00:01:55,740 --> 00:02:00,260
Tim, you said you'd install my new tile
this morning. I said I would install the
28
00:02:00,260 --> 00:02:02,200
tiles when they came in. They haven't
come in yet.
29
00:02:02,460 --> 00:02:03,660
Yeah, you said they'd be in today.
30
00:02:04,060 --> 00:02:06,860
Well, I also said I wouldn't go to the
bathroom when you're upstairs, John. I
31
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
guess I was wrong both times.
32
00:02:09,960 --> 00:02:12,640
This job was supposed to take two weeks.
It's already been a month.
33
00:02:12,900 --> 00:02:17,200
Dana, you keep changing your mind. You
wanted to turn your spare bedroom into
34
00:02:17,200 --> 00:02:19,640
office. Then you wanted to turn it into
a guest room. And now you want to turn
35
00:02:19,640 --> 00:02:20,478
it into a nursery.
36
00:02:20,480 --> 00:02:25,260
So? So, you don't have any kids. You
never have any guests. And you barely
37
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
your office downtown.
38
00:02:26,620 --> 00:02:28,540
So, Jim, lay off me.
39
00:02:29,160 --> 00:02:33,700
Jim, it is a nursery now, okay? Ryan and
I are serious about starting a family.
40
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
Oh, God. Not more of you.
41
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
Didn't you just hatch your pods up? in
the woods like normal aliens?
42
00:02:40,560 --> 00:02:46,300
You're the one that's... I'm doing this
for free. You two are making me crazy.
43
00:02:47,400 --> 00:02:52,260
Now, Jim, would you just finish Dana's
guest room and get on with it? It's not
44
00:02:52,260 --> 00:02:54,160
guest room anymore, Cheryl. It's a
nursery.
45
00:02:56,760 --> 00:02:57,900
It is?
46
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Oh,
47
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
get excited.
48
00:03:00,740 --> 00:03:04,120
Settle down. She's not pregnant yet. In
two minutes, she's going to change that
49
00:03:04,120 --> 00:03:05,720
nursery into a crappy yoga studio.
50
00:03:06,020 --> 00:03:07,200
No, I won't.
51
00:03:09,100 --> 00:03:10,160
The yoga studio would be cool.
52
00:03:10,500 --> 00:03:11,780
She's a pediatrician!
53
00:03:12,580 --> 00:03:14,340
She's a pediatrician! Okay,
54
00:03:15,140 --> 00:03:16,880
enough! You're family!
55
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
Make it work!
56
00:03:21,120 --> 00:03:22,560
Fine. Whatever.
57
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
Thank you.
58
00:03:24,680 --> 00:03:28,080
Now, if you'll excuse me, I have to go
stop your children from putting down $70
59
00:03:28,080 --> 00:03:29,480
on a month -to -month lease.
60
00:03:30,140 --> 00:03:31,160
$70? Yeah.
61
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
There's a 50 stuck to the 20.
62
00:03:41,450 --> 00:03:44,710
Whether I'm right in front of Cheryl,
she wants me to be nice to her, and I
63
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
don't think I can do it.
64
00:03:45,950 --> 00:03:48,570
I mean, every time I see her, I just
want to tee off on her.
65
00:03:49,870 --> 00:03:51,310
So get it out of your system.
66
00:03:51,550 --> 00:03:52,690
Tee off on me instead.
67
00:03:54,070 --> 00:03:55,430
I'm not going to do that, Andy.
68
00:03:55,890 --> 00:03:58,570
Why? You think you're going to hurt my
feelings or something?
69
00:03:59,770 --> 00:04:00,609
We're buds.
70
00:04:00,610 --> 00:04:03,750
I know you won't mean it. I don't know,
Andy. Come on, get my grill.
71
00:04:04,270 --> 00:04:05,270
Bring it, Sally!
72
00:04:05,790 --> 00:04:08,850
All right, mama's boy, why don't you go
eat another dozen donuts and go play
73
00:04:08,850 --> 00:04:09,950
with your Star Wars dolls?
74
00:04:13,770 --> 00:04:15,810
See? Rolls right off the old back.
75
00:04:16,050 --> 00:04:16,909
Oh.
76
00:04:16,910 --> 00:04:20,670
Come on, Andy. I don't want to upset you
in the morning like this. I don't want
77
00:04:20,670 --> 00:04:21,469
to upset you. Get out the back!
78
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
Oh, no!
79
00:04:23,390 --> 00:04:24,390
I'm not afraid of you!
80
00:04:28,430 --> 00:04:34,050
Get a big hot shot! All right, all
right! Get a hot shot! All right!
81
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
Morning, Jim. Morning.
82
00:04:39,190 --> 00:04:41,130
You're here awfully early. I didn't even
hear you knock.
83
00:04:41,800 --> 00:04:43,580
I'm doing this job for a cost. I don't
need to knock.
84
00:04:45,260 --> 00:04:49,200
Could I pay extra for knocking or for
you not to go through my mail?
85
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Cat fancy?
86
00:04:52,780 --> 00:04:54,500
Have you read Cat Fancy?
87
00:04:58,920 --> 00:05:01,600
Oh, listen, I got to stick around. I got
to go up to the bedroom because your
88
00:05:01,600 --> 00:05:05,180
wife wants the same size window that's
in the bedroom in the nursery.
89
00:05:05,680 --> 00:05:08,100
All right, well, she's still asleep, so
just keep it down. All right, thanks.
90
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Oh, hey, Jim.
91
00:05:11,760 --> 00:05:12,840
Why is Andy out here crying?
92
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
That's what he does.
93
00:06:25,550 --> 00:06:27,210
Come on, take me. Let's go to the
gazebo.
94
00:06:30,590 --> 00:06:35,930
Oh, yeah, the gazebo.
95
00:06:37,530 --> 00:06:38,530
Yeah.
96
00:06:39,670 --> 00:06:40,990
Come on, take me, Jim.
97
00:07:02,190 --> 00:07:03,190
Good morning, Dana.
98
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
Sleep well?
99
00:07:08,470 --> 00:07:09,970
Why aren't you working on the nursery?
100
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
I'll get to that.
101
00:07:12,930 --> 00:07:17,350
You know what? I was thinking about
something to be perfect for your home. A
102
00:07:17,350 --> 00:07:18,690
addition. Your grave?
103
00:07:21,610 --> 00:07:23,490
I love the way we banter.
104
00:07:24,890 --> 00:07:27,270
No, I was thinking of something a little
more romantic.
105
00:07:28,390 --> 00:07:30,710
Like a gazebo.
106
00:07:36,460 --> 00:07:41,280
Gazebo. Come on. Haven't you ever dreamt
of a romantic gazebo?
107
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Gazebo?
108
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
Dana.
109
00:07:52,820 --> 00:07:55,060
Why, you look as if you've just seen a
ghost.
110
00:07:56,140 --> 00:07:57,780
A very sexy ghost.
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,780
I'm fine. Just leave me alone.
112
00:08:02,160 --> 00:08:03,220
Go saw something.
113
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
I'm sorry.
114
00:08:06,910 --> 00:08:09,670
Have I been a naughty boy?
115
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
No!
116
00:08:16,650 --> 00:08:17,770
Know what, Dana?
117
00:08:18,430 --> 00:08:19,430
Know what?
118
00:08:19,510 --> 00:08:21,290
That you had a dirty dream?
119
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
What's in it for me?
120
00:08:39,690 --> 00:08:42,010
Nothing. Oh, okay.
121
00:08:43,210 --> 00:08:44,830
Citizens! Hey!
122
00:08:47,310 --> 00:08:51,890
Fine! What do you want? I'll tell you
what I want. I want no more complaining.
123
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
want no more changes.
124
00:08:54,070 --> 00:08:55,230
Fine, fine, whatever.
125
00:08:55,470 --> 00:08:57,110
Okay. All right.
126
00:08:57,490 --> 00:08:59,670
Then your secret remains with me.
127
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Drop my keys.
128
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
I thought we were going to bed.
129
00:09:36,620 --> 00:09:37,620
I've lost.
130
00:09:38,400 --> 00:09:42,020
I know, but I'm just not tired. I don't
know what it is.
131
00:09:42,440 --> 00:09:46,300
I'm going on a limb here, but you think
maybe it's the coffee.
132
00:09:48,060 --> 00:09:49,560
Is this coffee?
133
00:09:50,560 --> 00:09:52,100
Now I'll never get to sleep.
134
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Silly Dana.
135
00:09:56,920 --> 00:09:58,480
What is going on with you?
136
00:09:59,320 --> 00:10:01,180
I just don't want to go to sleep.
137
00:10:12,400 --> 00:10:13,460
Scary movie or something?
138
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
Yes.
139
00:10:15,840 --> 00:10:22,720
Yes, it was just like a scary movie.
Like a scary, balding, ham -handed
140
00:10:24,340 --> 00:10:26,440
Hey, hey, hey, don't worry. Come here.
141
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
All right?
142
00:10:27,800 --> 00:10:30,740
Look, your big man's here, all right?
I'm going to protect you. Oh.
143
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
In fact, you know what? You go to sleep.
144
00:10:33,380 --> 00:10:35,920
Yeah? And I'm going to stay up and make
sure you're all right.
145
00:10:37,020 --> 00:10:38,360
That is so sweet.
146
00:10:39,300 --> 00:10:41,220
That's what this is all about, okay?
147
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
All right.
148
00:10:43,160 --> 00:10:44,960
I do feel better. I'm glad.
149
00:10:45,460 --> 00:10:46,780
Good night. Good night.
150
00:10:48,200 --> 00:10:50,800
Oh, my goodness.
151
00:11:37,900 --> 00:11:40,860
It's all right. You just had a bad
dream. Oh, thanks, genius. Why do you
152
00:11:40,860 --> 00:11:41,860
I'm screaming?
153
00:11:42,740 --> 00:11:46,360
Just calm down, all right? Oh, no, wait.
I'm not falling for that again.
154
00:11:47,600 --> 00:11:50,900
Don't you tell me to go back to sleep. I
am never going back to sleep ever
155
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
again.
156
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
Huh.
157
00:11:57,220 --> 00:12:02,620
Well, go after her or finally have a
night of no cold feet under my ass.
158
00:12:14,670 --> 00:12:16,750
I have to find the credit card that Jim
doesn't know about.
159
00:12:18,530 --> 00:12:21,130
I hide it in the DVD of the English
patient.
160
00:12:23,390 --> 00:12:26,750
Why can't we make Andy shop for Mom's
stupid birthday present?
161
00:12:27,050 --> 00:12:28,290
He's the only one who likes her.
162
00:12:30,030 --> 00:12:31,650
What a mean thing to say.
163
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
Out loud.
164
00:12:35,090 --> 00:12:36,550
Besides, I'm making him come with us.
165
00:12:37,110 --> 00:12:40,650
Oh, I'm just cranky. I haven't been able
to sleep in a few days.
166
00:12:41,050 --> 00:12:42,050
Really? You're not sleeping?
167
00:12:42,290 --> 00:12:43,730
No. You want to borrow the English
patient?
168
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
Ready to go?
169
00:13:19,370 --> 00:13:21,870
Dana's talking in her sleep, but I can't
make out what she's saying.
170
00:13:25,210 --> 00:13:26,990
She's having a spec stream. Gross.
171
00:13:28,370 --> 00:13:29,810
I should wake her.
172
00:13:30,090 --> 00:13:31,310
Hold on. Let's see where this goes.
173
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
Oh, look at the gazebo.
174
00:13:37,410 --> 00:13:38,630
Come on, take me.
175
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
Take me, Jan.
176
00:13:50,090 --> 00:13:52,830
Why does every single woman find that
man so sexy?
177
00:13:53,670 --> 00:13:54,670
I'm nice.
178
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
I'm thoughtful.
179
00:13:55,810 --> 00:13:58,750
I respect women. Why can't the Andy man
get a little tail?
180
00:14:00,650 --> 00:14:05,630
I am so sorry, Cheryl. I don't know why
I'm having these dreams about Jim.
181
00:14:06,170 --> 00:14:07,290
Do you hate me?
182
00:14:07,930 --> 00:14:11,510
It's not a big deal. Everybody has sex
dreams. You know, I had one about Ted
183
00:14:11,510 --> 00:14:13,830
Koppel once. He was filthy.
184
00:14:15,650 --> 00:14:17,330
Not Ted Koppel, I guess.
185
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
Hey, guys.
186
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
Hey, Dana.
187
00:14:26,150 --> 00:14:27,850
Oops, I dropped my jacket.
188
00:14:30,990 --> 00:14:33,630
You see what he's doing? He's ruining my
life.
189
00:14:33,870 --> 00:14:35,070
Oh, you guys know?
190
00:14:35,470 --> 00:14:36,610
Yes. Damn.
191
00:14:37,050 --> 00:14:39,530
Tomorrow morning I was going to come to
your house and dress as a pirate.
192
00:14:41,950 --> 00:14:44,990
I haven't been able to sleep in days
because of these stupid dreams.
193
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Dreams?
194
00:14:49,640 --> 00:14:53,840
Well, well, well, it seems like you came
back for a second and said the all -you
195
00:14:53,840 --> 00:14:55,040
-can -eat gym buffet.
196
00:14:58,420 --> 00:15:01,200
What is it, the giant head, the thick
neck?
197
00:15:01,480 --> 00:15:03,000
I just don't get it.
198
00:15:04,060 --> 00:15:05,800
Bend over, Jim. Let me have another
look.
199
00:15:09,260 --> 00:15:12,980
Dana, seriously, you've got to let it
go. It's just not a big deal.
200
00:15:13,200 --> 00:15:16,080
No, this is a big deal. This cannot...
201
00:15:17,870 --> 00:15:21,390
to stay between us. Ryan can never find
out that I'm having sex dreams about
202
00:15:21,390 --> 00:15:22,390
Jim.
203
00:15:26,810 --> 00:15:28,310
Sex dreams about Jim?
204
00:15:29,550 --> 00:15:31,510
Oh, no.
205
00:15:31,910 --> 00:15:32,910
Come on, Doc.
206
00:15:33,490 --> 00:15:35,610
Seriously. Can you blame her?
207
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
Are you coming to bed?
208
00:15:52,470 --> 00:15:53,470
I flossed.
209
00:15:54,570 --> 00:15:56,070
You sure it's me you want in there with
you?
210
00:15:56,330 --> 00:15:58,030
I mean, of course I'm sure.
211
00:15:58,310 --> 00:15:59,310
Really?
212
00:15:59,390 --> 00:16:02,990
Look, I'm sorry that I'm not Jim, all
right? But I could act like Jim if I
213
00:16:02,990 --> 00:16:04,370
you on. Is that what you're into, Jim?
214
00:16:05,290 --> 00:16:06,390
Huh? Huh?
215
00:16:06,590 --> 00:16:09,290
Is that what you're into? Oh, yeah, I'm
Jim!
216
00:16:10,330 --> 00:16:12,010
Look at my belly, I'm Jim!
217
00:16:36,620 --> 00:16:39,420
I'm sorry, but this whole thing is just
really freaking me out. It's freaking
218
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
you out?
219
00:16:40,500 --> 00:16:43,080
You're not the one Jim's taking in the
gazebo every night.
220
00:16:44,360 --> 00:16:47,220
There's a lot more going on in this
dream than just Jim, you know? Yes,
221
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
is. Yeah.
222
00:16:48,340 --> 00:16:50,360
Like, um, well, like the gazebo.
223
00:16:51,240 --> 00:16:52,420
Yes, the gazebo.
224
00:16:53,380 --> 00:16:58,060
Okay, maybe the gazebo is because,
because we watched The Sound of Music
225
00:16:58,060 --> 00:17:00,020
month. Yes, yes, and that's my favorite
movie.
226
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
And Jim is a bit of a Nazi.
227
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
No.
228
00:17:06,250 --> 00:17:08,849
Spin the wheel, spin the wheel, spin the
wheel. You know what? Maybe it's not
229
00:17:08,849 --> 00:17:09,970
even our gym.
230
00:17:10,170 --> 00:17:12,650
Maybe it's like another gym. Maybe it's
like a gym... Neighbors!
231
00:17:15,390 --> 00:17:16,490
Is that really better?
232
00:17:18,930 --> 00:17:22,030
I'm thinking sort of like, I don't know,
gym... Trust me.
233
00:17:22,230 --> 00:17:23,650
Oh, the head coach at Ohio State.
234
00:17:23,970 --> 00:17:25,310
Oh, babe, I love you so much right now.
235
00:17:26,069 --> 00:17:27,069
Okay.
236
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
We're getting there. Okay, look.
237
00:17:29,230 --> 00:17:34,710
Is there any, like, good quality about
gym that would make you want to... Oh,
238
00:17:34,710 --> 00:17:35,710
God.
239
00:17:35,890 --> 00:17:36,890
Connect to him.
240
00:17:37,190 --> 00:17:38,670
Okay, good qualities. Yeah.
241
00:17:39,070 --> 00:17:42,150
Um... He always wears a watch.
242
00:17:42,590 --> 00:17:43,590
There's one. Okay.
243
00:17:43,830 --> 00:17:47,630
And, um, um... Oh, I saw him eat celery
once.
244
00:17:47,870 --> 00:17:51,510
Okay. He's been doing a great job on the
nursery. Gotta give it up. Yes, yes.
245
00:17:51,670 --> 00:17:54,750
He's had some very good ideas. Like he
wanted to put a shelf next to the
246
00:17:54,750 --> 00:17:56,450
changing table for lotion and baby
wipes.
247
00:17:56,690 --> 00:17:59,250
Which is amazing for a man that's never
changed a diaper.
248
00:17:59,950 --> 00:18:03,530
Oh, no, are you kidding? No, he's
changed thousands of them. He just tells
249
00:18:03,530 --> 00:18:04,830
guys that he doesn't do that stuff.
250
00:18:05,280 --> 00:18:08,340
But he's actually really great with the
kids. I mean, he reads to them, he
251
00:18:08,340 --> 00:18:11,380
brushes the girls' hair, he tucks them
in. It's very sweet.
252
00:18:12,920 --> 00:18:13,980
You think Jim's a good dad?
253
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Yeah.
254
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
Have you told him?
255
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
Oh, God, no. That would make him feel
good.
256
00:18:21,160 --> 00:18:23,320
Dana, that could be what all this is
about.
257
00:18:24,160 --> 00:18:27,000
I mean, come on. You and I have been
talking about getting pregnant, right?
258
00:18:27,880 --> 00:18:30,320
And you think Jim is like a great
father.
259
00:18:31,460 --> 00:18:32,460
I mean, come on.
260
00:18:37,900 --> 00:18:41,060
Another catch deposit in the bank of a
roadhouse.
261
00:18:45,100 --> 00:18:46,680
Hey. Hey.
262
00:18:48,220 --> 00:18:50,720
Cheryl already went to bed.
263
00:18:51,440 --> 00:18:53,600
That's okay. I came to see you.
264
00:18:54,660 --> 00:18:56,000
I thought we should have a talk.
265
00:18:57,520 --> 00:18:58,800
Oh, this can't be good.
266
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
All right.
267
00:19:05,360 --> 00:19:07,160
So Ryan has a theory.
268
00:19:07,790 --> 00:19:09,730
On why I'm having these dreams about
you.
269
00:19:10,270 --> 00:19:11,330
I have a theory, too.
270
00:19:14,490 --> 00:19:15,910
You're aching for my bacon.
271
00:19:18,930 --> 00:19:20,730
Will you stop? This is tough.
272
00:19:25,590 --> 00:19:31,390
Ryan thinks it's because, and you're
going to laugh, I think you're a good
273
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
father.
274
00:19:32,930 --> 00:19:36,550
Get out of here. No, you know what? And
I think he's right.
275
00:19:37,750 --> 00:19:40,670
When we have kids, I hope Ryan's as good
a dad as you are.
276
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
Huh.
277
00:19:44,710 --> 00:19:46,730
You sure you're not thinking about my
Lincoln?
278
00:19:47,070 --> 00:19:48,070
Jim!
279
00:19:48,590 --> 00:19:49,590
Hot for my mouth?
280
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Wait a minute.
281
00:19:52,310 --> 00:19:54,390
Hold on, hold on. Wait a second.
282
00:19:56,570 --> 00:20:00,670
You really... You really think Ryan
should be like me, huh?
283
00:20:01,990 --> 00:20:03,030
Just the good parts.
284
00:20:05,530 --> 00:20:06,810
What, can I let you in on a little
secret?
285
00:20:09,129 --> 00:20:12,730
Being a parent is the toughest thing
I've ever done.
286
00:20:14,510 --> 00:20:15,530
But you find it.
287
00:20:16,970 --> 00:20:17,970
It's in you.
288
00:20:19,010 --> 00:20:23,470
And you know what? When things get
tough, remember, you got Cheryl and me
289
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
We can help you.
290
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
You're not alone.
291
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
Thank you.
292
00:20:34,010 --> 00:20:35,690
Oh, I feel so much better.
293
00:20:44,430 --> 00:20:45,990
All right, I've been nice to you for the
last two minutes.
294
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
That's enough.
295
00:20:49,890 --> 00:20:51,870
I've got to balance it out with a couple
of insults here.
296
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
You're obnoxious.
297
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
You're pushy.
298
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
You're a drooler.
20852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.