All language subtitles for According to Jim s05e01 Foul Ball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,960 Thank you. 2 00:01:30,190 --> 00:01:32,710 I've gotten Jim into his church pants for the last five years. 3 00:01:35,090 --> 00:01:39,690 All right, baby, go put that by the door so it's ready for your first day of 4 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 school tomorrow. 5 00:01:46,290 --> 00:01:47,290 It's too heavy. 6 00:01:47,590 --> 00:01:48,610 All right, here we go. Ready? 7 00:02:12,240 --> 00:02:13,380 would never shut up about it? 8 00:02:15,660 --> 00:02:18,820 Sorry, Gracie, I can't hear you over the soundtrack to My Perfect Life. 9 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 Cheryl, Cheryl, Cheryl, Cheryl! 10 00:02:22,940 --> 00:02:23,940 What? Great news. 11 00:02:24,600 --> 00:02:27,420 One of my clients got caught cheating on his wife. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,860 Long story short, he's meeting with his divorce lawyer tomorrow, and I get his 13 00:02:32,860 --> 00:02:34,240 tickets to the Cubs game. 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,280 Oh, no. 15 00:02:37,540 --> 00:02:39,820 Yeah. God, do they have any kids? 16 00:02:40,200 --> 00:02:41,460 It's the best part. They... 17 00:02:43,820 --> 00:02:44,900 So there's three tickets. 18 00:02:45,280 --> 00:02:50,160 So Andy and I are going to take Kyle to his first baseball game, his first Cubs 19 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 game ever tomorrow. 20 00:02:51,620 --> 00:02:53,800 Well, tomorrow, no, no, Jim. 21 00:02:54,140 --> 00:02:55,540 Tomorrow's Kyle's first day of kindergarten. 22 00:02:56,060 --> 00:02:57,660 Oh, come on. What's he going to learn? How to take a nap? 23 00:02:57,880 --> 00:02:59,980 I've been homeschooling him in that since birth. 24 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 No, no. 25 00:03:01,920 --> 00:03:05,400 The first day of school is when they learn what's expected of them and 26 00:03:05,400 --> 00:03:07,060 pairs off with their new little friend. 27 00:03:10,860 --> 00:03:14,140 It's not more important than a father and son going to their first ball game 28 00:03:14,140 --> 00:03:15,460 together, their first Cubs game. 29 00:03:15,740 --> 00:03:19,440 Well, luckily this is an education issue, which makes it my territory. 30 00:03:19,760 --> 00:03:24,280 No, no, no, no, no. This is a Cubs issue, a sports issue. And according to 31 00:03:24,280 --> 00:03:30,180 wedding vows and the Geneva Convention, that is my territory, young lady. 32 00:03:30,560 --> 00:03:34,060 Honey, why don't you just take them on a Saturday when there's even half school? 33 00:03:34,400 --> 00:03:38,960 Sure, these are free tickets. They are front row tickets right there by the 34 00:03:38,960 --> 00:03:42,800 dugout. 20 years from now, Kyle's going to be able to tell his friends he was so 35 00:03:42,800 --> 00:03:45,980 close to the dugout he could take Dusty Baker's toothpick right out of his 36 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 mouth. 37 00:03:47,520 --> 00:03:50,900 Yeah, and I'm sure all the other school -skipping fry cooks will be duly 38 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 impressed. 39 00:03:52,840 --> 00:03:59,780 Cheryl, I believe fry cooks are a very important part of the shining city on 40 00:03:59,780 --> 00:04:02,000 hill that I like to call America. 41 00:04:04,200 --> 00:04:08,660 Now, Kyle is going to that game tomorrow, and that... 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 It's final. 43 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Vito. 44 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 I see. 45 00:04:30,280 --> 00:04:31,300 The Vito? 46 00:04:31,700 --> 00:04:32,860 Yeah, that's right, Vito. 47 00:04:33,280 --> 00:04:34,380 Kyle's going to school tomorrow. 48 00:04:41,550 --> 00:04:42,570 You don't have a veto. 49 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 It's my turn. 50 00:04:44,310 --> 00:04:45,310 No, no, Jim. 51 00:04:45,790 --> 00:04:50,110 Last Thursday, I said Kyle could not pee in the Chuck E. Cheese parking lot. 52 00:04:52,150 --> 00:04:55,110 You said veto. Now we can't go there anymore. 53 00:04:56,210 --> 00:04:58,890 And the veto reverts to me. Challenge denied. 54 00:05:01,330 --> 00:05:02,330 Curses! 55 00:05:03,250 --> 00:05:05,870 Yeah. I'll drop him off at 8. You pick him up. 56 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 Appeal! Ta -da! 57 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 you heard on the news. 58 00:05:13,930 --> 00:05:14,930 Insurgent! 59 00:05:20,650 --> 00:05:22,870 Oh, look at you. 60 00:05:23,990 --> 00:05:25,890 Your first day of kindergarten. 61 00:05:26,610 --> 00:05:31,170 Are you sure you don't want me to walk you in? Nope, I'm a big boy now. 62 00:05:31,770 --> 00:05:32,870 Yes, you are. 63 00:05:42,640 --> 00:05:43,519 No tears. 64 00:05:43,520 --> 00:05:45,780 Otherwise she'll walk in and we'll miss the first inning. 65 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 Pudding? 66 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 No. 67 00:05:53,680 --> 00:05:56,380 Then we'd be two guys in the bushes eating pudding. 68 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Okay. 69 00:06:00,520 --> 00:06:01,580 Have a good day. 70 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 I love you. 71 00:06:03,820 --> 00:06:04,820 Wave goodbye. 72 00:06:05,500 --> 00:06:06,459 That's it. 73 00:06:06,460 --> 00:06:07,980 Let her know everything's fine. 74 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 No, no, no, no, no. 75 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 We almost had a disaster. 76 00:06:27,530 --> 00:06:28,530 Almost? 77 00:06:29,330 --> 00:06:31,170 Ants are crawling all through my pudding. 78 00:06:32,990 --> 00:06:33,990 Still pudding. 79 00:06:39,650 --> 00:06:40,650 Hats. 80 00:06:43,070 --> 00:06:45,010 Oh, good morning, Jim. How are you? 81 00:06:45,230 --> 00:06:46,590 I'm okay, Miss Crawford. 82 00:06:46,850 --> 00:06:50,030 I'm sorry. Was that Miss Crawford or Mrs. Crawford? 83 00:06:50,690 --> 00:06:51,950 Admit, I'm not married. 84 00:06:54,890 --> 00:06:59,670 Well, then maybe you could teach me the three R's. Reading, writing, and car. 85 00:07:05,930 --> 00:07:10,350 Mr. Crawford, there's been a family emergency, and I'm going to have to take 86 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Kyle out of school. 87 00:07:11,710 --> 00:07:13,350 His aunt is very sick. 88 00:07:13,610 --> 00:07:16,810 Oh, I'm so sorry. Should I have someone pull Ruby and Gracie out of their 89 00:07:16,810 --> 00:07:17,810 classes as well? 90 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 That's right. 91 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 You know them. 92 00:07:27,180 --> 00:07:29,060 Not a good idea? No. 93 00:07:29,420 --> 00:07:35,340 No, they were the ones that accidentally dropped the hair dryer in the tub. 94 00:07:38,800 --> 00:07:42,280 That's a very dark day in our family. 95 00:07:43,480 --> 00:07:44,880 Okay, Cal, come on, shake a leg! 96 00:08:12,880 --> 00:08:16,220 with my son in his first Cubs game, first baseball game ever. 97 00:08:16,840 --> 00:08:18,780 Boy, can this day get any better? 98 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 I'm going to be a baseball player when I grow up. 99 00:08:22,760 --> 00:08:24,020 It just got better. 100 00:08:26,780 --> 00:08:27,579 That's it. 101 00:08:27,580 --> 00:08:29,640 I got it. I got it. I got it. 102 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Kyle, 103 00:08:32,900 --> 00:08:34,220 Kyle, what happened? What happened? 104 00:08:34,440 --> 00:08:35,520 Let me see. Let me see. 105 00:08:35,860 --> 00:08:37,400 Hold on. Hold on. Are you all right? 106 00:08:47,370 --> 00:08:50,430 Here's a nice ice -cold beer. It'll make your eye feel much better. 107 00:08:51,450 --> 00:08:52,670 No, don't drink it. 108 00:08:53,650 --> 00:08:55,070 Put it up against your eye. 109 00:08:56,710 --> 00:08:57,790 Now what am I going to do? 110 00:08:58,090 --> 00:09:00,050 We're going to get this baby autographed. 111 00:09:00,410 --> 00:09:03,490 And you said this day couldn't get any better. 112 00:09:04,030 --> 00:09:05,030 Losers! 113 00:09:06,650 --> 00:09:13,630 All right, come here. Come here, my boy. Let's see if that ice helped. 114 00:09:16,010 --> 00:09:18,990 Yeah, good luck with that, Jim. Stay right here. 115 00:09:19,550 --> 00:09:20,550 Everything's going to be fine. 116 00:09:21,150 --> 00:09:26,310 Look, all we got to do is walk in there and do exactly what we talked about. All 117 00:09:26,310 --> 00:09:27,550 right? Okay. 118 00:09:28,410 --> 00:09:32,510 My son's first Cubs game and his first scheme with his dad. 119 00:09:34,070 --> 00:09:36,190 Oh, boy. They get old fast. 120 00:09:37,050 --> 00:09:40,050 Before you know it, he'll be hitting a parked car and not leaving a note. 121 00:10:01,840 --> 00:10:05,020 Why don't you take Kyle in the kitchen and get something colder for his eye? 122 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 Like a beer? 123 00:10:07,180 --> 00:10:09,080 A beer? 124 00:10:09,640 --> 00:10:12,160 Cheryl, what are they teaching at that school, huh? 125 00:10:13,780 --> 00:10:16,160 Do not take me down with you, I swear to God. 126 00:10:18,760 --> 00:10:23,440 Mommy will be right in, my brave, sweet little mint. I want blood. 127 00:10:24,280 --> 00:10:25,320 Who did that? 128 00:10:26,300 --> 00:10:27,300 The boy. 129 00:10:32,040 --> 00:10:35,760 and his mother right now. You know, her husband owns a car dealership. They 130 00:10:35,760 --> 00:10:36,780 think they poop sunshine. 131 00:10:37,440 --> 00:10:40,980 Cheryl, Cheryl, Cheryl, Cheryl, I already talked to the mother. And may I 132 00:10:40,980 --> 00:10:43,040 you, playground battles are my territory. 133 00:10:43,440 --> 00:10:44,379 I don't care. 134 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 I really feel like... Veto! 135 00:10:49,520 --> 00:10:51,040 Can't veto me. 136 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 Yes, I can. 137 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Veto. 138 00:10:58,120 --> 00:11:01,710 Cheryl, if you keep stepping in like this, The kids are going to call him a 139 00:11:01,710 --> 00:11:03,690 mama's boy, and it's going to follow him the rest of his life. 140 00:11:04,110 --> 00:11:05,110 Ask Andy. 141 00:11:07,550 --> 00:11:10,610 But his little eye. 142 00:11:10,830 --> 00:11:12,530 My veto has spoken. 143 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 What's for dinner? 144 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 Veggie tacos. 145 00:11:20,130 --> 00:11:22,910 Is that the truth, or are you just saying that because you want me to 146 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 veto? 147 00:11:25,390 --> 00:11:26,390 Curses! 148 00:11:29,579 --> 00:11:32,160 Okay, buddy, you know what to say if anybody asks you about your black eye? 149 00:11:32,500 --> 00:11:34,140 You should see the other guy. 150 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 That's my boy. 151 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Hi. Good morning. 152 00:11:39,460 --> 00:11:41,160 Turn, girl, it is now. 153 00:11:45,680 --> 00:11:48,680 There are ants all over the place. 154 00:11:49,460 --> 00:11:51,940 What kind of weird kid eats his pudding in the bushes? 155 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Shh. 156 00:11:55,080 --> 00:11:57,380 That Ronnie Hart better stay away from my Kyle. 157 00:12:00,170 --> 00:12:02,730 Oh, you know what? When he got the news that his aunt was going to pull through, 158 00:12:02,950 --> 00:12:05,230 he got all worked up and just ran into a wall. 159 00:12:06,910 --> 00:12:08,710 Yeah, we got a couple of those. 160 00:12:09,810 --> 00:12:16,690 Hey, Teach, I'm having trouble with the alphabet. I keep trying to put you and I 161 00:12:16,690 --> 00:12:17,690 together. 162 00:12:22,570 --> 00:12:23,950 Hey, hey, Tim's leaving. 163 00:12:24,170 --> 00:12:27,530 Oh, Kyle's talking to that demon spawn, Ronnie. 164 00:12:28,470 --> 00:12:29,630 Is that a black eye? 165 00:12:30,120 --> 00:12:31,460 You should see the other guy. 166 00:12:32,780 --> 00:12:33,780 Can I look? 167 00:12:35,560 --> 00:12:36,940 Hey! Hey! Hey! 168 00:12:37,200 --> 00:12:39,240 Get your hands off my kid buster! 169 00:12:40,480 --> 00:12:42,100 Cool. Want to be best friends? 170 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Hey! 171 00:13:02,120 --> 00:13:05,760 talking about? Oh, she's stonewalling you, Cheryl. Oh, is that her? 172 00:13:06,080 --> 00:13:09,060 You stonewalling me, lady? You stonewalling me? 173 00:13:09,640 --> 00:13:11,300 What is going on here? 174 00:13:11,680 --> 00:13:12,700 Who is this? 175 00:13:13,160 --> 00:13:14,240 I'm Kyle's aunt. 176 00:13:14,520 --> 00:13:15,800 Oh, how are you feeling? 177 00:13:16,080 --> 00:13:18,300 I'm fine, thanks. How are you? Excuse me! 178 00:13:19,800 --> 00:13:23,340 Why are we not talking about how your son attacked Kyle? 179 00:13:23,740 --> 00:13:28,200 What? Your husband beat Kyle up right after drop -off to visit you in the 180 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 hospital. 181 00:13:41,230 --> 00:13:42,690 take you to a baseball game yesterday? 182 00:13:42,910 --> 00:13:44,650 Is that where you got the black eye? 183 00:13:45,370 --> 00:13:47,010 You should see the other guy. 184 00:13:55,890 --> 00:13:57,430 Hello, my young bride. 185 00:13:58,130 --> 00:13:59,130 You know what, honey? 186 00:13:59,430 --> 00:14:00,430 I've been thinking. 187 00:14:00,750 --> 00:14:01,790 You are right. 188 00:14:02,750 --> 00:14:07,190 I think I'll take Kyle to the Cubs game Saturday when it's appropriate. 189 00:14:10,320 --> 00:14:10,919 Good, honey. 190 00:14:10,920 --> 00:14:13,600 And maybe another foul ball can hit his other eye. 191 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 versus 192 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Yeah, 193 00:15:26,960 --> 00:15:29,680 but that somebody also told you that the bully problem was handled. 194 00:15:30,100 --> 00:15:31,300 There was no bully problem! 195 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Doesn't matter. 196 00:15:33,480 --> 00:15:37,200 I gave you a veto, and you completely ignored it. 197 00:15:37,880 --> 00:15:39,580 I am beside myself. 198 00:15:39,980 --> 00:15:45,820 I specifically told you not to talk to the bully's mom or the teacher. 199 00:15:51,980 --> 00:15:54,480 up somebody and you killed him, it would still be murder. 200 00:15:55,760 --> 00:15:58,560 And that's not me, Cheryl. That's the law talking. 201 00:15:59,920 --> 00:16:02,280 Yeah, well, it sounds like the beer talking. 202 00:16:03,000 --> 00:16:06,460 Oh, what? I can't unwind with a quick one after work anymore? 203 00:16:07,540 --> 00:16:10,840 You let our son skip his first day of school. 204 00:16:11,080 --> 00:16:14,020 You are going to make our son into a mama's boy. No, I... 205 00:16:21,320 --> 00:16:21,979 I'm leaving. 206 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 Challenge! 207 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 Grounds? 208 00:16:27,900 --> 00:16:30,180 You stormed out of the room last time. It's my turn. 209 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 Challenge upheld. 210 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 You want to make me a snack? 211 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 Kyle? 212 00:17:19,020 --> 00:17:20,020 Hey, Dad. 213 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 Want some eggs? 214 00:17:22,160 --> 00:17:24,180 But you're a finger in my imagination. 215 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Are those eggs real? 216 00:17:27,060 --> 00:17:28,660 Ten bucks says you'll eat them either way. 217 00:17:31,580 --> 00:17:32,820 You win again, imagination. 218 00:17:34,100 --> 00:17:35,740 Wow, these really look good. 219 00:17:37,320 --> 00:17:38,680 Oh, my God, your mom was right. 220 00:17:39,240 --> 00:17:40,380 You are a fry cook. 221 00:17:42,040 --> 00:17:45,700 No, I just wanted to make my dear old dad some eggs for getting me front row 222 00:17:45,700 --> 00:17:47,120 seats for my first Cubs game. 223 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 I knew it. 224 00:17:49,040 --> 00:17:51,300 Baseball is the greatest. And, you know, I'm pretty good at it, too. 225 00:17:51,980 --> 00:17:53,840 Really? Are you in the bigs? 226 00:17:54,270 --> 00:17:56,550 Hey, are you going to buy me a new house? Do I have a boat? 227 00:17:58,290 --> 00:18:01,150 Nah, I got cut from my high school team for skipping practice. 228 00:18:02,310 --> 00:18:03,950 Well, Kyle, what do you skip practice for? 229 00:18:04,710 --> 00:18:05,970 Because I thought I could get away with it. 230 00:18:06,470 --> 00:18:09,710 You know, I'm good at baseball, but I'm even better at schemes. 231 00:18:14,550 --> 00:18:15,670 Probably get that from me, huh? 232 00:18:27,020 --> 00:18:28,020 I love this movie. 233 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 Kyle? 234 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Yeah, it's me. 235 00:18:33,100 --> 00:18:36,180 You know, I did a term in Portugal studying for my PhD. 236 00:18:37,960 --> 00:18:42,420 That's because education was my territory? 237 00:18:45,420 --> 00:18:47,320 And now you have a PhD. 238 00:18:48,120 --> 00:18:52,920 Oh, no, I don't. I wrote my thesis, but you weren't there to defend it for me. 239 00:18:56,940 --> 00:18:58,080 That shouldn't have stopped you. 240 00:18:58,300 --> 00:18:59,640 That's what my advisor said. 241 00:19:01,820 --> 00:19:07,820 Is it over? 242 00:19:09,060 --> 00:19:11,020 I really screwed you up, didn't I? 243 00:19:11,960 --> 00:19:13,500 I really screwed you up, didn't I? 244 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 You're really fun. 245 00:19:16,740 --> 00:19:18,580 And you taught me about being a guy. 246 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Well, thank you. 247 00:19:21,220 --> 00:19:25,080 But, you know, let's face it. If all I had was you, I'd be a complete disaster. 248 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 Fair enough. 249 00:19:31,960 --> 00:19:35,760 Well, see, most of the time you teach me about responsibility, and you give me 250 00:19:35,760 --> 00:19:37,720 comfort and security to try new things. 251 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Thank you. 252 00:19:40,100 --> 00:19:42,660 But you've got to learn how to let go sometimes. 253 00:19:45,580 --> 00:19:47,760 You know, I really think you and Dad should work together. 254 00:19:48,340 --> 00:19:52,260 You balance each other, like the Chinese principle of yin and yang. 255 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 Right. 256 00:19:54,620 --> 00:19:56,220 You're like peanut butter and jelly. 257 00:19:58,730 --> 00:19:59,730 One more time. 258 00:20:01,530 --> 00:20:04,770 Why don't you just go in the living room and talk to Mom? I'm not going to do 259 00:20:04,770 --> 00:20:05,770 that, Kyle. 260 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 Come on, Dad. 261 00:20:08,870 --> 00:20:09,870 For me. 262 00:20:16,810 --> 00:20:17,810 You going to get these? 263 00:20:18,570 --> 00:20:20,090 Oh, someone will. 264 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 That's my boy. 265 00:20:29,379 --> 00:20:30,379 Hey. Hey. 266 00:20:30,620 --> 00:20:33,040 Oh, Cheryl, we need to talk. I know, we do. 267 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 I was wrong. 268 00:20:37,460 --> 00:20:38,460 Oh. 269 00:20:39,860 --> 00:20:40,860 Well. 270 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Apology accepted. 271 00:20:44,800 --> 00:20:46,060 Please, come on. 272 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Let's just go to bed. 273 00:20:50,940 --> 00:20:52,160 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 274 00:20:55,660 --> 00:20:58,060 Uh, maybe I might have... 275 00:21:01,350 --> 00:21:03,830 a little less than right to. 276 00:21:05,370 --> 00:21:06,670 Oh, thank you. 277 00:21:08,250 --> 00:21:09,250 Oh. 278 00:21:11,550 --> 00:21:13,970 You know, Kyle told me you gave him a beer. 279 00:21:14,670 --> 00:21:18,410 I didn't do it on purpose. But you know what? You give them a sip now, they hate 280 00:21:18,410 --> 00:21:20,790 it, and when they grow up, they don't want any. That's what my dad did for me. 281 00:21:25,210 --> 00:21:28,030 All right, working together is probably a good idea. 19551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.