All language subtitles for According to Jim s04e03 The Grill
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:04,470
It must be nice having Jim cook dinner.
Give you the night off?
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,130
Yeah, I remember that when I'm scraping
out the grease tray.
3
00:00:08,790 --> 00:00:12,090
Okay, what you and Jim do in the bedroom
is none of my business.
4
00:00:14,810 --> 00:00:17,530
Hey, hey, hey, no, no, no, no, no. You
can go change.
5
00:00:17,870 --> 00:00:18,950
Those are for your recital.
6
00:00:19,290 --> 00:00:24,350
Oh, I remember my first dance recital. I
was nine and I danced Giselle.
7
00:00:25,490 --> 00:00:26,930
I could have been a professional.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,500
recap, Kyle. You always put the thickest
steak in the middle, where it's hotter.
9
00:00:35,820 --> 00:00:39,900
And then five minutes into it, you want
to give the steak a quarter turn so you
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,560
get these really nice crisscross marks
on the steak.
11
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Because you're not just feeding the
stomach, you're feeding the eyes.
12
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
Where?
13
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Sweaty and shirtless. Oh.
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,960
So this is that fancy new grill you got
at that drawing?
15
00:01:10,360 --> 00:01:11,620
Man, you are lucky.
16
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
Lucky? Or does God just like me more
than other men?
17
00:01:17,280 --> 00:01:20,880
Or is it having your daughters fill out
400 entry forms?
18
00:01:21,960 --> 00:01:23,460
I ice their hands.
19
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Wow, Jim.
20
00:01:27,160 --> 00:01:29,520
You and old Blue had some good times
together.
21
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
Oh, yeah.
22
00:01:31,460 --> 00:01:32,700
I hate to see her go.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Hey, you want her?
24
00:01:35,780 --> 00:01:37,220
Okay, sure, thanks.
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
200 bucks?
26
00:01:40,720 --> 00:01:44,080
Oh, uh, yeah, sure.
27
00:01:44,380 --> 00:01:45,480
All right, deal.
28
00:01:46,740 --> 00:01:49,580
Jim, honey, can you help me with
something in the kitchen?
29
00:01:49,960 --> 00:01:50,960
Uh, I doubt it.
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Kitchen.
31
00:01:55,600 --> 00:01:57,360
Here you go, Andy.
32
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
You got the con.
33
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Aye, sir.
34
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
This big one here.
35
00:02:03,550 --> 00:02:04,309
That one's mine.
36
00:02:04,310 --> 00:02:05,169
Oh, really?
37
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
We'll see about that.
38
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Well played.
39
00:02:15,510 --> 00:02:16,670
Okay, Cheryl, make it fast.
40
00:02:16,970 --> 00:02:20,030
My steaks are coming up on a quarter
turn, and you know how I look forward to
41
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
that?
42
00:02:21,830 --> 00:02:22,689
All right.
43
00:02:22,690 --> 00:02:25,390
I don't think you should sell the grill
to Andy. I think you should give it to
44
00:02:25,390 --> 00:02:26,430
him. What? Yep.
45
00:02:27,670 --> 00:02:29,030
Cheryl, are you kidding?
46
00:02:29,610 --> 00:02:31,250
Grilling and money is my territory.
47
00:02:32,360 --> 00:02:35,940
Do I tell you how to fold my underwear
or how to raise the children?
48
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
All the time.
49
00:02:39,920 --> 00:02:41,560
That's because you don't do it right.
50
00:02:43,180 --> 00:02:45,460
I just think you really put Andy on the
spot.
51
00:02:45,740 --> 00:02:47,680
Oh, come on. This is a great grill.
52
00:02:48,180 --> 00:02:51,820
I can take it right now down to the
mall, walk it around for an hour, and I
53
00:02:51,820 --> 00:02:53,080
three bids on it right away.
54
00:02:53,380 --> 00:02:56,780
Yeah. So you said about the washing
machine, and you just ended up blocking
55
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
escalator.
56
00:02:58,500 --> 00:03:00,840
Carol, I gave Andy a fair price.
57
00:03:01,310 --> 00:03:04,630
He accepted. I said, deal. We shook on
it. There's no take -backs.
58
00:03:05,250 --> 00:03:07,990
Yeah, and I'm sure that would hold up on
any playground in the country.
59
00:03:10,050 --> 00:03:11,690
Honey, this is not how you treat family.
60
00:03:12,290 --> 00:03:13,289
I don't know.
61
00:03:13,290 --> 00:03:14,670
It just doesn't feel right.
62
00:03:15,490 --> 00:03:18,090
Giving something away for nothing in
return.
63
00:03:18,990 --> 00:03:22,710
I think it's wrong. I think it goes
against every fiber of my being. I think
64
00:03:22,710 --> 00:03:25,690
every cell in my body is telling me
right now, Hey, Jim!
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,100
then it must be the right thing to do.
66
00:03:33,380 --> 00:03:35,040
You want it? You want the big steak?
67
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Go get it!
68
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Look,
69
00:03:44,080 --> 00:03:50,060
I was thinking, since we're family and
everything, you know, I think maybe you
70
00:03:50,060 --> 00:03:54,860
should have the grill for... not
anything.
71
00:03:57,200 --> 00:03:58,460
What? Free! For free!
72
00:04:03,530 --> 00:04:06,950
I guess that's what families do. They
give each other stuff for free.
73
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Hey,
74
00:04:21,649 --> 00:04:24,950
hey, hey. You know another great thing
about that grill I gave you yesterday?
75
00:04:25,310 --> 00:04:30,690
You can put the buns on the warming
rack. And then when the smoke comes up,
76
00:04:30,690 --> 00:04:32,330
makes the buns taste like meat.
77
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
Smoky buns. Can't wait.
78
00:04:36,290 --> 00:04:38,430
Hey, did you get a chance to fire it up
yet?
79
00:04:38,970 --> 00:04:42,930
No, I just got it from you last night. I
made my toast in a toaster this
80
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
morning.
81
00:04:44,350 --> 00:04:47,870
Well, I can't wait for you to fire it
up. I want to be there when it happens.
82
00:04:47,870 --> 00:04:50,310
want to see your face. What kind of face
do you think you're going to make?
83
00:04:50,810 --> 00:04:51,890
Maybe something like this.
84
00:04:54,810 --> 00:04:55,789
I don't know.
85
00:04:55,790 --> 00:04:56,609
Oh, hey.
86
00:04:56,610 --> 00:04:58,010
What do we owe you?
87
00:04:59,210 --> 00:05:00,189
$20 even.
88
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
Okay.
89
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
What?
90
00:05:04,130 --> 00:05:06,070
It's 20 bucks, so that's $10 each.
91
00:05:07,370 --> 00:05:08,750
Oh, we're splitting it?
92
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Yeah, we always do.
93
00:05:12,650 --> 00:05:14,210
What the hell? I mean, we're family,
right?
94
00:05:15,930 --> 00:05:17,290
You want to be part of my family?
95
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Hey, here.
96
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Take the stapler.
97
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Thanks. For free.
98
00:05:21,510 --> 00:05:22,429
For free.
99
00:05:22,430 --> 00:05:24,890
Wait, wait, wait, wait a minute. I was
just trying to make a point. Give it
100
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
to me.
101
00:05:27,010 --> 00:05:28,730
Okay, okay, take it, take it.
102
00:05:33,760 --> 00:05:36,000
What's your problem? I'll tell you what
my problem is.
103
00:05:36,420 --> 00:05:40,300
Is you don't even buy me lunch the day
after I give you my old grill for free.
104
00:05:40,400 --> 00:05:43,860
Okay, fine. Jim, you want me to pay for
lunch here? Here's $10. No, no, no. It's
105
00:05:43,860 --> 00:05:44,779
not about the money.
106
00:05:44,780 --> 00:05:45,659
Well, then what?
107
00:05:45,660 --> 00:05:47,960
It's about appreciating what I did for
you.
108
00:05:48,460 --> 00:05:52,560
Jim, I said thank you. Gee, she gave me
a grill, not a kidney.
109
00:05:54,640 --> 00:05:57,420
Yeah, but I bet if I did give you the
kidney, you wouldn't buy me lunch then
110
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
either.
111
00:05:58,860 --> 00:06:00,140
I know what it is. You know what it is?
112
00:06:00,540 --> 00:06:05,160
I think you feel like you deserved it,
like you're entitled to it. What do you
113
00:06:05,160 --> 00:06:07,480
want from me? I want my $200. What?
114
00:06:07,940 --> 00:06:09,720
Or my grill back, your choice.
115
00:06:10,000 --> 00:06:14,220
Oh, no, no, no, no. You gave me that
grill, and you can get it back when you
116
00:06:14,220 --> 00:06:16,700
the barbecue tongs from my cold, dead
hands.
117
00:06:18,660 --> 00:06:20,440
Not if I get to it first.
118
00:07:19,180 --> 00:07:22,260
I observed this miscreant stumbling out
of a bar.
119
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Glug, glug.
120
00:07:25,220 --> 00:07:26,780
Hit him with the breathalyzer.
121
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
Step out of the car, please, sir.
122
00:07:32,940 --> 00:07:34,900
What? To the rear of the vehicle,
please.
123
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
Welcome, Jane.
124
00:07:42,620 --> 00:07:44,920
Did you and the officer have a nice
chat?
125
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Taking my grill back.
126
00:07:49,340 --> 00:07:52,540
Be my guest, neither I nor the Countess
will stop you.
127
00:07:58,260 --> 00:07:59,700
Bunt the chain, mate.
128
00:08:02,260 --> 00:08:03,260
Advantage Andy.
129
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
unattended.
130
00:08:22,980 --> 00:08:24,700
I think I'll partake.
131
00:08:28,180 --> 00:08:32,960
Yeah, no, no. No, see, I put the cup to
my lips, but I didn't actually drink it.
132
00:08:33,039 --> 00:08:36,179
Looks like your little joke went to
summer school because it failed.
133
00:08:37,980 --> 00:08:43,140
Andy, I didn't do anything to the coffee
because you were loosening the screws
134
00:08:43,140 --> 00:08:44,159
on my chair.
135
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
I didn't do anything to your chair.
136
00:08:50,140 --> 00:08:53,220
Fine. But I know you're going to do
something to get me back for the grill.
137
00:08:54,020 --> 00:08:56,060
Well, I'm going to have sex with your
sister. Does that count?
138
00:08:58,020 --> 00:08:59,160
That stings, James.
139
00:09:00,260 --> 00:09:02,200
Luckily, I have a free grill to ease my
pain.
140
00:09:03,540 --> 00:09:04,700
Good morrow, kind sir.
141
00:09:05,180 --> 00:09:07,400
Oh, hey. I almost forgot my check.
142
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Thank you.
143
00:09:11,400 --> 00:09:14,940
I'll need this so that I might convert
it into cooked meats and shellfish.
144
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
You didn't sign it.
145
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
Didn't I?
146
00:09:26,060 --> 00:09:29,060
Well, that would make that piece of
paper completely useless.
147
00:09:30,060 --> 00:09:33,760
And no butcher in the world would accept
that in exchange for meats.
148
00:09:35,100 --> 00:09:37,700
You and the countess have a good
weekend.
149
00:09:39,820 --> 00:09:42,620
So you're not going to pay me until I
give you the grill, is that it?
150
00:09:43,600 --> 00:09:49,680
The price for my signature, Andy, is
$200 or the grill brought to my door.
151
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
And a pie.
152
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
That is Jim.
153
00:09:57,820 --> 00:09:59,920
Oh, there'll be no pie today, sir.
154
00:10:01,220 --> 00:10:06,520
As I recall, when you started the
company, you made Cheryl, my sister, an
155
00:10:06,520 --> 00:10:07,600
officer of the corporation.
156
00:10:10,840 --> 00:10:15,020
So? So, she can legally sign my check.
157
00:10:17,740 --> 00:10:20,380
Ooh, you want some ointment for that
burn?
158
00:10:53,320 --> 00:10:54,860
Twice in one week, huh, officer?
159
00:10:55,740 --> 00:10:58,860
I think you should take this man
downtown and grill him.
160
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Delicious.
161
00:11:02,440 --> 00:11:03,580
I'm going to kill you, Andy.
162
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Oh, dear.
163
00:11:05,520 --> 00:11:07,280
Officer, was that a threat?
164
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Okay, sir.
165
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
You know the drill.
166
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Rear of the vehicle, sir.
167
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
Like it'll help.
168
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
Hey,
169
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
Cheryl, listen.
170
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Where's Timmy?
171
00:11:39,970 --> 00:11:42,290
Yeah, why didn't Jim be there? Oh, who
knows?
172
00:11:42,690 --> 00:11:43,830
He wasn't at work today.
173
00:11:44,470 --> 00:11:46,670
Makes you wonder if he's got something
on the side, doesn't it?
174
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
to pee a circle around it.
175
00:12:13,440 --> 00:12:16,280
Girls, inside. Go, go, go, go, go.
176
00:12:27,520 --> 00:12:29,260
What are you, just assigned to me?
177
00:12:34,840 --> 00:12:38,040
Which one of us is better at the
revalidate?
178
00:12:38,280 --> 00:12:39,980
I thought you were... Excellent.
179
00:13:08,719 --> 00:13:11,500
beautiful daughters who were so
wonderful at their recital.
180
00:13:11,960 --> 00:13:13,360
The big one's for you.
181
00:13:15,280 --> 00:13:16,520
So, I didn't see you there.
182
00:13:16,740 --> 00:13:20,480
No, no, I was sitting in back with the
other people who had been given things
183
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
and then had them taken back and beat
on.
184
00:13:24,060 --> 00:13:28,440
You know, it's the saddest story in the
whole world, Andy. Boy meets grill. Boy
185
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
loses grill!
186
00:13:30,360 --> 00:13:33,180
You know what? This has gone on long
enough.
187
00:13:33,500 --> 00:13:37,080
You guys are both acting like babies and
we are not leaving this table until you
188
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
settle this stupid...
189
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
real issue.
190
00:13:42,720 --> 00:13:44,700
Oh, come on. Who's the bigger man?
191
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Oh.
192
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
Joe,
193
00:13:48,540 --> 00:13:50,860
that's kind of hard to tell. You've got
to put them both in water and see who
194
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
displaces more.
195
00:13:53,800 --> 00:13:55,220
All right. Okay. Okay.
196
00:13:55,740 --> 00:13:59,240
Okay. You know what, my love? You are
absolutely right.
197
00:13:59,880 --> 00:14:01,800
No, I am. I'm being petty and childish.
198
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Understatement?
199
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
No, really, Andy.
200
00:14:06,600 --> 00:14:08,440
No one man needs two grills.
201
00:14:09,380 --> 00:14:15,000
So out of the goodness of my heart, I'm
going to give for free my grill to Dana!
202
00:14:17,220 --> 00:14:20,960
What? We're out of the devil in the end
zone. Yeah, yeah, yeah.
203
00:14:21,400 --> 00:14:22,660
Is Daddy going to pee again?
204
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
Dana, here's the key. It's locked up in
the backyard. You can get it whenever
205
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
you want. Jim, I don't even think I
ever... Take the grill!
206
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
It's yours, Dana.
207
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
All...
208
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
So it's final then.
209
00:14:41,620 --> 00:14:47,120
You're definitely giving it to Dana.
Yes, I have given it to Dana. Oh, how
210
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
delicious.
211
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Wow.
212
00:14:51,860 --> 00:14:56,000
Dana, I will purchase that grill from
you for the sum of $200.
213
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
No, $200 and a pie.
214
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Okay.
215
00:15:02,920 --> 00:15:04,580
Dana, you can't sell my grill.
216
00:15:05,420 --> 00:15:08,140
Jim, I believe it's my grill. Mine,
mine, mine.
217
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
to sell it to my brother.
218
00:15:14,550 --> 00:15:16,730
Yeah, we're making great progress here.
219
00:15:21,510 --> 00:15:24,030
Okay. Heading over to Andy's for dinner.
220
00:15:24,230 --> 00:15:25,950
Are you sure you don't want to come?
221
00:15:26,210 --> 00:15:30,570
Cheryl, I am not going to have the food
of that man's ill -gotten grill.
222
00:15:32,310 --> 00:15:34,910
The taste of betrayal tastes...
223
00:15:42,960 --> 00:15:44,180
Wait, wait, wait, wait!
224
00:15:44,980 --> 00:15:47,300
You're going to the home of mine enemy?
225
00:15:49,020 --> 00:15:50,500
He's not mine enemy.
226
00:15:50,780 --> 00:15:51,840
He's mine brother.
227
00:15:52,060 --> 00:15:56,060
Right. Your brother, who shares your
girly hips and your knack for betrayal.
228
00:15:58,280 --> 00:16:02,480
This is a whole lot of crazy over $200.
It's not about the money.
229
00:16:02,880 --> 00:16:04,160
It's about the appreciation.
230
00:16:04,700 --> 00:16:10,100
Respect. Oh, oh, I see. Respect. So
anybody who doesn't do what you want
231
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
respect you?
232
00:16:14,180 --> 00:16:15,740
Thank you. Your apology is accepted.
233
00:16:17,720 --> 00:16:21,060
Jim, if you cop people off every time
they don't do what you want, you're not
234
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
going to have anybody left.
235
00:16:22,260 --> 00:16:24,300
I have you and the kids. That's all I
need.
236
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
Oh, honey, that is sweet.
237
00:16:27,660 --> 00:16:29,560
But I don't believe it for a second.
238
00:16:32,020 --> 00:16:34,820
All right, I'm going to head over there,
and I really hope you'll change your
239
00:16:34,820 --> 00:16:36,540
mind and join us. I think not.
240
00:16:38,020 --> 00:16:40,340
My doctor has been a low -betrayal diet.
241
00:16:42,380 --> 00:16:44,620
Yeah, yeah, you're betrayed. I get it, I
get it.
242
00:16:45,740 --> 00:16:49,320
You're going to want to sear the meat on
the outside and then turn down the heat
243
00:16:49,320 --> 00:16:50,940
and cook them nice and slow.
244
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
This is boring.
245
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Yeah, let's go watch some video.
246
00:16:54,860 --> 00:16:57,440
I don't want to give anything away, but
they find Nemo!
247
00:16:59,580 --> 00:17:03,040
Hey, Dana, Cheryl, want me to let you in
on a little grilling secret?
248
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
No.
249
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Hey, Kyle.
250
00:17:26,599 --> 00:17:29,220
I'm so in love with you.
251
00:17:30,440 --> 00:17:34,100
Whatever you want to do.
252
00:17:35,240 --> 00:17:38,120
It's all right with me.
253
00:17:41,060 --> 00:17:47,860
But you make me feel so brand new.
254
00:17:50,220 --> 00:17:55,900
I want to spend my life.
255
00:17:56,170 --> 00:17:57,410
with you.
256
00:17:59,270 --> 00:18:05,890
And if there's been a day since we've
been
257
00:18:05,890 --> 00:18:11,590
together, loving you forever
258
00:18:11,590 --> 00:18:15,690
is all I need.
259
00:18:35,110 --> 00:18:36,610
I was wondering maybe if you had
something to spare.
260
00:18:37,850 --> 00:18:41,210
Uh, yeah, sure. I think I can find
something somewhere here.
261
00:18:42,530 --> 00:18:46,950
Don't worry, I'll pay you for it. Oh,
come on, Andy. No, no, I want to. What
262
00:18:46,950 --> 00:18:49,650
it, three, four bucks? Oh, please, Andy,
just give me a buck.
263
00:18:53,690 --> 00:18:54,950
This is the grill cover.
264
00:18:55,650 --> 00:18:59,190
It's guaranteed for life in a pinch. It
makes a decent rain poncho.
265
00:19:01,130 --> 00:19:02,190
Okay, yeah.
266
00:19:03,630 --> 00:19:04,670
I'll go get the hot sauce.
267
00:19:06,510 --> 00:19:07,950
I'm bored to death over there.
268
00:19:09,470 --> 00:19:10,470
Me too, Andy.
269
00:19:12,770 --> 00:19:14,230
What are we doing?
270
00:19:14,790 --> 00:19:17,230
Wasting a precious day not grilling
together. That's what we're doing.
271
00:19:18,330 --> 00:19:21,570
Look, Jim, if this is how it's going to
be, I don't want the grill. No, no, no.
272
00:19:21,670 --> 00:19:25,290
Look, I'm not admitting anything, all
right?
273
00:19:27,850 --> 00:19:32,550
But for argument's sake, maybe I might
have...
274
00:19:34,399 --> 00:19:38,700
Overreacted. No, no. That tree you
pulled out of the ground had it coming.
275
00:19:40,140 --> 00:19:43,060
Andy, you really pissed me off. And I
still don't get why.
276
00:19:43,420 --> 00:19:46,380
Well, because I gave you a free grill
and you acted like you didn't even care.
277
00:19:46,500 --> 00:19:49,720
And over this, I said thank you. Yeah,
no, but that wasn't enough.
278
00:19:50,200 --> 00:19:54,840
Look, Andy, I can't give away anything
without getting something back.
279
00:19:55,260 --> 00:19:57,780
We're family. That's what families do.
Not my family.
280
00:19:58,260 --> 00:20:02,300
Well, I mean, look, we hardly had
anything to begin with.
281
00:20:02,750 --> 00:20:04,590
So we never gave anything away.
282
00:20:05,030 --> 00:20:07,950
At my grandfather's funeral, we had to
bury him naked.
283
00:20:09,610 --> 00:20:12,330
So my uncle could have a suit to wear to
the funeral.
284
00:20:13,430 --> 00:20:17,990
And even when I donate blood, I get a
box of cookies.
285
00:20:18,890 --> 00:20:20,590
I think you're only supposed to take
one.
286
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
It's my blood!
287
00:20:24,890 --> 00:20:31,650
The point is, Andy, is when I give you
something, make a big deal out of it.
288
00:20:32,190 --> 00:20:35,250
I need that. You got to make a big deal
out of it. I don't know.
289
00:20:35,930 --> 00:20:40,890
Well, Jim, listen, it's easy to make a
big deal of it when you give me an
290
00:20:40,890 --> 00:20:45,310
incredible rain poncho slash grill cover
like this.
291
00:20:48,230 --> 00:20:53,830
Really? You think it's great? Jim, hey,
if I go before you, please promise me
292
00:20:53,830 --> 00:20:55,210
you're going to bury me with this thing.
293
00:20:56,510 --> 00:20:57,510
Okay, Mort.
294
00:20:57,690 --> 00:21:00,770
You are the most generous man in all the
world.
295
00:21:01,370 --> 00:21:06,710
Now you're embarrassing me. Please stop.
Hey, my liege. Now allow the humble
296
00:21:06,710 --> 00:21:11,870
servant before you to anoint thee with
accolades you so richly deserve.
297
00:21:12,370 --> 00:21:15,290
Okay, if you're going to praise me, use
words that I understand.
298
00:21:17,350 --> 00:21:20,890
Buddy, you're like an ice -cold beer on
a hot day.
299
00:21:23,050 --> 00:21:24,330
Now you're going to make me cry.
22099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.