All language subtitles for According to Jim s02e17 The Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:09,590 This one here? 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,190 Billy Beaver has $500 to build a house. 3 00:00:13,870 --> 00:00:20,030 If he spends $100 on lumber and $100 on bricks, how much does Billy Beaver have 4 00:00:20,030 --> 00:00:21,030 left? 5 00:00:22,310 --> 00:00:23,310 $300? 6 00:00:24,110 --> 00:00:26,030 Well, in Beaver Town, maybe. 7 00:00:27,430 --> 00:00:31,210 But in reality, Billy Beaver's going to burn through that $300 really fast. I 8 00:00:31,210 --> 00:00:34,810 mean, you got workman's comp, you got overhead, you got permits, honey. 9 00:00:35,950 --> 00:00:37,890 Unless you've got a buddy down at City Hall, wink, wink. 10 00:00:39,250 --> 00:00:43,150 I say the real answer would be minus $500. 11 00:00:43,830 --> 00:00:46,870 So put that down, and if your teacher has a problem with it, have her call me. 12 00:00:47,990 --> 00:00:48,990 What's next? 13 00:01:15,240 --> 00:01:17,880 Well, just that, you know, we're at a big fancy party. Yes. 14 00:01:18,220 --> 00:01:19,680 And I ain't wearing no underwear. 15 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Oh. 16 00:01:21,180 --> 00:01:22,320 And nobody knows. 17 00:01:22,960 --> 00:01:24,040 Why do you do that? 18 00:01:24,380 --> 00:01:27,580 Well, you know, it's my way of rebelling against the beautiful people, the in 19 00:01:27,580 --> 00:01:29,740 crowd, whatever you want to call them. You mean adults? 20 00:01:29,980 --> 00:01:30,980 Yeah, there you go. 21 00:01:31,540 --> 00:01:35,180 Hi, I'm so glad you guys made it. Okay, I need you to start laughing. 22 00:01:35,480 --> 00:01:39,780 Why? Behind me, our regional director. He thinks I'm cold, so laugh like I said 23 00:01:39,780 --> 00:01:43,100 something warm and funny. But not too big or he'll think I said something off 24 00:01:43,100 --> 00:01:45,040 -color. My labs aren't for sale. 25 00:02:05,360 --> 00:02:09,020 Lisa, she just got transferred here. She is smart and outgoing. Just a great 26 00:02:09,020 --> 00:02:11,800 gal. Well, that sounds like someone I have no interest in meeting. 27 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Oh. 28 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 I'll be at the bar. 29 00:02:14,420 --> 00:02:16,580 Jim! Oh, thank you. Oh. 30 00:02:20,480 --> 00:02:22,520 You know what's a funny name for a city? 31 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 Bangkok. 32 00:02:26,380 --> 00:02:28,520 I mean, think about it. You know, bang. 33 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 Hey. Hey, man. 34 00:02:35,690 --> 00:02:36,690 I don't think so. 35 00:02:36,810 --> 00:02:41,110 No? No, I've been to Japan, Mexico. 36 00:02:42,370 --> 00:02:46,330 And this impish little lager is my passport to Germany. 37 00:02:46,710 --> 00:02:49,990 Oh, nice to see you. If you turn around, I want you to meet my friend Lisa. I'd 38 00:02:49,990 --> 00:02:51,410 love to meet your friend Lisa. 39 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 Jimmy! 40 00:02:53,410 --> 00:02:54,550 What, you two know each other? 41 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 Uh, yeah. 42 00:02:56,730 --> 00:03:00,130 Well, yeah, Jimmy and I went out for... We dated for, like, what, a month and a 43 00:03:00,130 --> 00:03:01,850 half? A year and a half. 44 00:03:09,480 --> 00:03:12,640 Did you ever just not get a movie that everyone else loves? 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,780 Well, look at you, Jim. You're married. Yes, yes. 46 00:03:18,360 --> 00:03:20,580 We got three kids. All of them mine. 47 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 Well, 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,820 I can't wait to meet them. Oh, that's a great idea. Maybe we'll do that 49 00:03:25,820 --> 00:03:27,080 sometime. We are. 50 00:03:27,360 --> 00:03:31,700 What? Well, Jim, I invited her for dinner on Saturday night. 51 00:03:34,460 --> 00:03:37,020 Is that okay? Is it too weird? No! 52 00:03:39,150 --> 00:03:44,430 Weird? I mean, you know, my ex -girlfriend and my wife sitting down to 53 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 feel like Warren Beatty. 54 00:03:47,350 --> 00:03:50,690 Warren Beatty. You didn't laugh at my thing. 55 00:03:59,170 --> 00:04:02,590 What is the Arabic word for sandstorm? 56 00:04:08,970 --> 00:04:09,888 Ooh, sorry. 57 00:04:09,890 --> 00:04:12,150 The answer is a boob. 58 00:04:14,210 --> 00:04:15,210 My turn. 59 00:04:15,490 --> 00:04:17,690 Uncle Eddie, this is too hard. 60 00:04:18,070 --> 00:04:19,430 Oh, okay. 61 00:04:20,089 --> 00:04:21,649 How about an easier one? 62 00:04:22,750 --> 00:04:24,950 What color is Barney? 63 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Purple! 64 00:04:28,350 --> 00:04:30,770 Too bad that's not a real question. 65 00:04:32,770 --> 00:04:36,210 Now, what silent film actress... 66 00:04:46,540 --> 00:04:49,060 Hello. You know what? It's very late. 67 00:04:49,280 --> 00:04:53,380 Uncle Andy, would you put them in bed and we'll be right up? Even though I'm 68 00:04:53,380 --> 00:04:54,380 their parents, okay. 69 00:04:56,540 --> 00:04:57,880 Good night, girls. 70 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Love you. 71 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 Love you more. 72 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Love you. 73 00:05:01,960 --> 00:05:07,440 All I'm saying is, next time you invite someone over for dinner, make sure I 74 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 haven't slept with them. 75 00:05:08,480 --> 00:05:13,300 I don't know why it's such a big deal for Lisa to come over. It is a big deal, 76 00:05:13,300 --> 00:05:16,020 honey. Come on, think about it, Cheryl. Just think about it. 77 00:05:16,390 --> 00:05:20,310 When the ex -girlfriend and the wife get together, it's a nasty cocktail. 78 00:05:22,010 --> 00:05:23,190 Come on, Jim. 79 00:05:23,430 --> 00:05:26,310 What? I'm invited here now. I live with a jealous wife. 80 00:05:26,770 --> 00:05:29,230 You know, I want her to come. I like her. 81 00:05:32,890 --> 00:05:33,890 Jim? 82 00:05:35,850 --> 00:05:36,850 Jim? 83 00:05:39,590 --> 00:05:41,910 Jim? Joe, you better sit down. 84 00:05:44,000 --> 00:05:45,780 Actually, you know what's going to be tougher on me? I'll sit. 85 00:05:49,280 --> 00:05:55,200 Cheryl, what I'm about to tell you, you may not believe, but Lisa 86 00:05:55,200 --> 00:05:57,160 dumped me. 87 00:05:59,720 --> 00:06:02,000 All right, now let's not judge here, okay? 88 00:06:02,480 --> 00:06:05,640 I mean, in her defense, I wasn't the catch then that I am now. 89 00:06:13,770 --> 00:06:15,010 I feel so much better, honey. 90 00:06:15,530 --> 00:06:18,750 I feel like an 80 -pound weight has been lifted off my shoulders. 91 00:06:19,130 --> 00:06:21,970 Honey, why didn't you just tell me this before? 92 00:06:22,230 --> 00:06:26,510 Oh, Cheryl, I wanted to, but it just... It's embarrassing. I mean, think about 93 00:06:26,510 --> 00:06:28,450 it. Cheryl, Lisa dumped me. 94 00:06:29,110 --> 00:06:30,110 Dumped me hard. 95 00:06:30,550 --> 00:06:32,570 It took me a long time to get over it. 96 00:06:32,990 --> 00:06:34,610 I mean, you can understand that, can't you? 97 00:06:34,930 --> 00:06:39,170 Well, one time it took a guy a couple hours to call me back. Does that count? 98 00:06:45,130 --> 00:06:49,310 I understand why you might not want her to come over for dinner. But, you know, 99 00:06:49,310 --> 00:06:50,870 honey, we're all adults. You're right. 100 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 I guess. 101 00:06:54,650 --> 00:06:56,730 And wouldn't it be nice to get past this? 102 00:06:57,890 --> 00:06:59,270 Yeah, I guess. Yeah. 103 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 Good, then. 104 00:07:00,790 --> 00:07:01,790 It's settled. 105 00:07:01,830 --> 00:07:02,830 Just wear underwear. 106 00:07:05,190 --> 00:07:06,730 They're waiting for you to tuck them in. 107 00:07:08,150 --> 00:07:09,150 Gracie bit me. 108 00:07:09,290 --> 00:07:10,290 She did? 109 00:07:10,430 --> 00:07:13,710 Yeah. She wouldn't spit out her gum, so I went in after her. 110 00:07:22,890 --> 00:07:23,849 Not good. 111 00:07:23,850 --> 00:07:24,649 What do you mean? 112 00:07:24,650 --> 00:07:26,810 Well, at Dana's party, guess who Cheryl met? 113 00:07:27,930 --> 00:07:28,930 Lisa Christie. 114 00:07:29,170 --> 00:07:30,170 Oh, my God. 115 00:07:30,250 --> 00:07:31,270 Your Lisa Christie? 116 00:07:31,530 --> 00:07:32,630 Uh -huh. And you know what's worse? 117 00:07:33,110 --> 00:07:36,290 She invited her over for dinner Saturday night. 118 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Uh -oh. 119 00:07:37,650 --> 00:07:40,790 How much does Cheryl know? I just told her that Lisa dumped me. That's it. 120 00:07:40,930 --> 00:07:43,510 That's all? That's all. You didn't tell her about it? No, no, nothing else, 121 00:07:43,550 --> 00:07:44,550 nothing else. 122 00:07:44,650 --> 00:07:48,510 But that's where you come in. When Lisa comes over for dinner Saturday night, I 123 00:07:48,510 --> 00:07:50,330 need you to create some kind of diversion. 124 00:07:50,880 --> 00:07:54,380 Like what? I don't care. Whatever you do best. I'm not going to make love to 125 00:07:54,380 --> 00:07:56,300 your ex -girlfriend on the dining room table. 126 00:08:03,240 --> 00:08:07,080 I'm looking all over the mall for Jim, right? And big surprise, I find him 127 00:08:07,080 --> 00:08:10,120 asleep in the massage chair in front of the big screen TV. 128 00:08:10,660 --> 00:08:13,640 No way. And there's this whole group of Japanese tourists around him taking 129 00:08:13,640 --> 00:08:15,840 pictures because they think he's part of the display. 130 00:08:35,370 --> 00:08:38,230 a lot of romantic stories, too, but I'm killing with this stuff. 131 00:08:39,070 --> 00:08:40,850 Killing me with this stuff. Oh. 132 00:08:41,429 --> 00:08:45,790 You don't have to tell me how romantic Jimmy is. This is the guy that shows up 133 00:08:45,790 --> 00:08:48,190 in front of my apartment with a horse and carriage. 134 00:08:48,570 --> 00:08:49,570 Oh. Oh. 135 00:08:51,110 --> 00:08:52,110 Oh. 136 00:08:52,530 --> 00:08:54,070 Oh. Oh. Oh. Oh. 137 00:08:57,410 --> 00:08:58,470 Are you okay? 138 00:08:58,830 --> 00:09:02,030 A piece of chicken down the wrong pipe. Oh. 139 00:09:02,650 --> 00:09:03,750 We had pork chops. 140 00:09:08,970 --> 00:09:10,030 I didn't say it was from today. 141 00:09:15,410 --> 00:09:16,890 Anyway, go on. 142 00:09:17,770 --> 00:09:21,710 Well, he rinses... How about time me out? 143 00:09:22,910 --> 00:09:24,730 And he fills it with flowers. 144 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Billy, 145 00:09:30,890 --> 00:09:32,470 it's just a little warm. 146 00:09:33,570 --> 00:09:34,570 Oh. 147 00:09:36,750 --> 00:09:39,620 I guess I, uh... expected it to be hot. 148 00:09:41,260 --> 00:09:46,340 And therefore gave the appropriate response one would give to the 149 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 stimulus. 150 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 Okay, Lisa, go on. 151 00:09:52,640 --> 00:09:57,740 Well, um, we drove around Grant Park for about an hour, and then... And then we 152 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 called it a night! 153 00:10:01,420 --> 00:10:04,900 I mean, it wasn't the greatest story, but you told it so well, Lisa. 154 00:10:05,680 --> 00:10:09,340 Okay, time for lovely Cheryl's upside -down cake. 155 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 And we'll stop making fun of me, okay? 156 00:10:13,340 --> 00:10:18,700 Please. No, we'll do it because we love you. It doesn't sound like it. You know, 157 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 if I'd have said yes to Jim's proposal that night, you would not be married to 158 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 this great guy. 159 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 You proposed? 160 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Sure, 161 00:10:57,620 --> 00:10:59,640 I wasn't quite done with that pork chop. 162 00:11:08,910 --> 00:11:12,110 why giant alligators survive in the sewers. There's your answer. 163 00:11:14,390 --> 00:11:15,890 You are unbelievable. 164 00:11:16,550 --> 00:11:18,970 What? I told you. I told you she dumped me. 165 00:11:19,250 --> 00:11:21,830 Yeah, but you didn't tell me that you asked her to marry you. 166 00:11:22,290 --> 00:11:23,310 You're right. Yes. 167 00:11:23,510 --> 00:11:24,409 I didn't. 168 00:11:24,410 --> 00:11:25,590 I'm going to tell you right now. 169 00:11:27,770 --> 00:11:30,530 I want you to know that I proposed to Lisa. 170 00:11:31,130 --> 00:11:32,130 Woo! 171 00:11:32,870 --> 00:11:33,870 Wow. 172 00:11:36,490 --> 00:11:39,210 All of a sudden, I just feel this huge weight off my shoulder. 173 00:11:39,950 --> 00:11:41,070 Like 80 pounds? 174 00:11:41,330 --> 00:11:42,330 Exactly. 175 00:11:42,530 --> 00:11:45,510 I mean, I just feel so light. I can just dance around. 176 00:11:46,150 --> 00:11:49,450 Cheryl, what are you doing the dishes for? We got people here. We didn't even 177 00:11:49,450 --> 00:11:51,750 finish dinner. Jim, it soothes me. 178 00:11:52,130 --> 00:11:54,470 Dishes don't have secrets. Oh, Cheryl. 179 00:11:54,970 --> 00:11:57,450 How could you not tell me that you proposed to another woman? 180 00:11:57,710 --> 00:12:02,250 I meant to tell you, but, you know, you're always either pregnant or 181 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 good on TV. 182 00:12:06,800 --> 00:12:07,659 Alive, Cheryl! 183 00:12:07,660 --> 00:12:08,840 You know what bothers me the most? 184 00:12:09,160 --> 00:12:14,460 The way you proposed to Lisa. The carriage and the flowers and everything. 185 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 was so romantic. 186 00:12:15,940 --> 00:12:18,280 The way I proposed to you was romantic, too. 187 00:12:18,680 --> 00:12:22,080 But we were in a bar. You were goofing around and you poured beer on my head. 188 00:12:22,340 --> 00:12:27,400 Fine, fine. I could have gotten you the carriage and the flowers and a singing 189 00:12:27,400 --> 00:12:30,860 coachman. But, you know, is that what you really want? 190 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 Coachman? 191 00:12:37,580 --> 00:12:39,120 I feel so much lighter. 192 00:12:42,940 --> 00:12:46,420 You know, I always thought that beer proposal was cute, but now I find out 193 00:12:46,420 --> 00:12:48,640 could have done better, a lot better, and you did. 194 00:12:49,100 --> 00:12:51,880 Cheryl, look, when I proposed to Lisa, that wasn't me. 195 00:12:52,320 --> 00:12:54,980 All right? That was just, you know, a big show. 196 00:12:55,320 --> 00:13:00,520 When I proposed to you, come on, it was fun, it was spontaneous, and I wasn't 197 00:13:00,520 --> 00:13:01,600 trying to impress you. 198 00:13:01,880 --> 00:13:02,940 Well, mission accomplished. 199 00:13:05,820 --> 00:13:09,840 Carol, all I know is the best thing that ever happened to me was Lisa turning me 200 00:13:09,840 --> 00:13:11,520 down. Because now I have you. 201 00:13:12,580 --> 00:13:15,700 And look at us. We're married. We have a house. We have kids. 202 00:13:16,360 --> 00:13:18,260 You know, got each other. 203 00:13:18,960 --> 00:13:20,800 Got cake we're waiting for. 204 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 I guess that beer proposal was kind of unique. 205 00:13:26,320 --> 00:13:28,060 You won't see that in a Meg Ryan movie. 206 00:13:30,480 --> 00:13:31,920 You do love me, don't you? 207 00:13:32,440 --> 00:13:34,160 Oh, honey, of course I do. 208 00:13:35,210 --> 00:13:36,370 It's just that I want to kill you. 209 00:13:36,630 --> 00:13:42,390 Take your best shot. Come on, come on. You guys, I am so sorry. Me and my big 210 00:13:42,390 --> 00:13:45,710 mouth. I should not have said that. Oh, don't worry about it. No, I should not 211 00:13:45,710 --> 00:13:47,570 have said that. Oh, absolutely okay. 212 00:13:47,890 --> 00:13:48,689 Oh, Cheryl. 213 00:13:48,690 --> 00:13:52,550 What? You took off your engagement ring. No, that's because I was doing dishes. 214 00:13:52,550 --> 00:13:55,210 Don't do this. He never even put it on my finger. 215 00:14:01,730 --> 00:14:02,730 It's the same. 216 00:14:19,720 --> 00:14:23,180 How much of that cake was eaten considering how awkward dessert was? 217 00:14:26,100 --> 00:14:28,900 I mean, that's a compliment to the chef. 218 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 Here. You'll love this. 219 00:14:34,860 --> 00:14:36,300 Oh, thank you. You're welcome. 220 00:14:38,140 --> 00:14:39,240 Come on, Cheryl. 221 00:14:39,680 --> 00:14:41,880 When I gave you that ring, you loved it. 222 00:14:42,520 --> 00:14:44,380 What was I supposed to do, take it back? 223 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 No. 224 00:14:45,950 --> 00:14:48,670 She'd have waited 11 years and laid it on me while I was cooking dinner for 225 00:14:48,670 --> 00:14:49,670 old girlfriend. 226 00:14:51,010 --> 00:14:53,850 If you recall, I begged you to cancel dinner. 227 00:14:54,250 --> 00:14:57,670 So, why don't we just admit we both made mistakes and move on? 228 00:14:59,730 --> 00:15:03,270 How can you possibly think it's okay to give me the same ring you gave Lisa? 229 00:15:03,510 --> 00:15:05,250 It never touched her finger. 230 00:15:05,450 --> 00:15:06,630 Come on, what do you think, he's got cooties? 231 00:15:08,330 --> 00:15:09,870 Brian, it's a ring. Uh -oh. 232 00:15:11,210 --> 00:15:12,210 Elsie. 233 00:15:12,850 --> 00:15:13,850 Lisa Christie. 234 00:15:14,920 --> 00:15:16,660 You told me it stood for lovely Cheryl. 235 00:15:20,360 --> 00:15:25,640 A lot of things, honey, stand for more than one thing. Come on. I mean, you 236 00:15:25,760 --> 00:15:31,860 for example, AA stands for alcoholics, and it also stands for those guys who 237 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 your car. 238 00:15:34,180 --> 00:15:35,420 That's triple A. 239 00:15:36,560 --> 00:15:39,420 One more letter. You are so anal about your letters. 240 00:15:41,710 --> 00:15:44,710 I'm getting ready for bed. Cheryl, Cheryl, come on. I know you're upset. I 241 00:15:44,710 --> 00:15:47,570 you're upset, but wait a minute. Come on. It was a long time ago. 242 00:15:47,970 --> 00:15:49,410 It's just a ring, honey. 243 00:15:49,670 --> 00:15:51,330 You just don't get it, do you? 244 00:15:51,550 --> 00:15:52,590 I don't get anything. 245 00:15:55,050 --> 00:16:01,750 A ring is a symbol of love and commitment between two people, not 246 00:16:04,190 --> 00:16:05,190 Cheryl. 247 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Got nothing. 248 00:16:18,860 --> 00:16:20,420 That makes two of us. 249 00:16:23,740 --> 00:16:28,540 I hate my toes. 250 00:16:28,740 --> 00:16:30,740 I hate Randy Cooperman. 251 00:16:32,300 --> 00:16:33,840 He called me a poo. 252 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 He did? 253 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 We should just call him a poo right back. 254 00:16:37,520 --> 00:16:39,340 Dana, no. Come on. 255 00:16:40,100 --> 00:16:41,660 Call him Randy Pooperman. 256 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 Yeah. 257 00:16:44,720 --> 00:16:46,660 of these daddies home. Hi, Daddy. 258 00:16:47,300 --> 00:16:49,020 Daddy, can we paint your toenails? 259 00:16:49,300 --> 00:16:52,400 Oh, Uncle Andy did them at the office so I ran out. 260 00:16:54,540 --> 00:16:55,920 Come here, Cheryl. I want to show you something. 261 00:16:56,120 --> 00:16:59,780 What? Come on outside. I want to show you. Come on. What are you up to? 262 00:17:00,140 --> 00:17:03,320 Geez. Guy gets caught telling a bunch of lies and all of a sudden you don't 263 00:17:03,320 --> 00:17:04,139 trust him anymore? 264 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 Yeah. 265 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 What's Daddy doing? 266 00:17:22,150 --> 00:17:25,869 or something I should have done 11 years ago for you. 267 00:17:26,930 --> 00:17:31,310 Come on, get in. No, honey, it's so beautiful. I just want to look at it for 268 00:17:31,310 --> 00:17:32,209 little bit. 269 00:17:32,210 --> 00:17:35,070 Okay. It's just that I'm renting it by the hour, you know. 270 00:17:35,510 --> 00:17:36,570 I don't want you to shake away. 271 00:17:36,830 --> 00:17:37,830 Oh, okay. Thank you. 272 00:17:38,090 --> 00:17:39,090 Oh, honey. 273 00:17:39,750 --> 00:17:42,210 This must have cost a fortune. 274 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Well, yeah. 275 00:17:44,050 --> 00:17:48,030 But if Ruby's teeth grow in straight, we'll be in the clear. 276 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 You like it? 277 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 Yeah. Look at that. 278 00:17:56,310 --> 00:18:00,970 Honey. And just for the record, this is a much nicer carriage than Lisa got. 279 00:18:01,890 --> 00:18:02,890 Oh, right. 280 00:18:04,110 --> 00:18:05,110 Forgotten about that. 281 00:18:05,170 --> 00:18:06,670 Put it out of your mind. Put it out of your mind. 282 00:18:06,910 --> 00:18:07,910 I'm kidding. 283 00:18:07,930 --> 00:18:08,930 I'm kidding. 284 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 Well. 285 00:18:13,130 --> 00:18:14,690 She never got this. 286 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 Open it. 287 00:18:16,790 --> 00:18:18,410 Jim. Open it. 288 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Oh. 289 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 It's a bottle cap. 290 00:18:23,260 --> 00:18:24,260 Yeah, that's right. 291 00:18:25,440 --> 00:18:29,960 This is the bottle cap that was on the bottle of beer that I poured over you 292 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 night I proposed to you. 293 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Oh, honey. 294 00:18:32,680 --> 00:18:33,519 Look at that. 295 00:18:33,520 --> 00:18:36,320 You saved it all these years? Uh -huh, yeah. 296 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 Oh. 297 00:18:38,240 --> 00:18:40,480 Cheryl, look, you know, I knew I was going to propose to you. 298 00:18:41,120 --> 00:18:43,060 I just didn't know I was going to propose to you that night. 299 00:18:43,760 --> 00:18:49,020 It just kind of rushed up on me, you know? I mean, it was that bar, and I had 300 00:18:49,020 --> 00:18:50,020 couple of beers. 301 00:18:51,159 --> 00:18:52,660 Foghead was on the jukebox. 302 00:18:53,180 --> 00:18:56,000 Yeah. And you looked so beautiful that night. 303 00:18:56,940 --> 00:19:01,000 And your laugh just went right through me. 304 00:19:01,980 --> 00:19:07,700 Oh. I just got caught up in the moment. I don't know. I just said it. 305 00:19:08,720 --> 00:19:14,280 So that night when we got back to my place, I had the woman I wanted to 306 00:19:14,280 --> 00:19:16,240 had a spare engagement ring in the junk drawer. 307 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 I thought it was fate. 308 00:19:20,230 --> 00:19:22,410 Now, I may have bought that ring for somebody else. 309 00:19:23,510 --> 00:19:25,770 But Cheryl, it's always belonged to you. 310 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 Wow. 311 00:19:34,650 --> 00:19:37,090 Yeah. Can I call you Jimmy now? 312 00:19:38,010 --> 00:19:40,570 That is not funny. No, you can't. It's funny. 313 00:19:41,690 --> 00:19:45,290 Now, as far as the ring is concerned, if you want me to buy you a new ring, I'll 314 00:19:45,290 --> 00:19:46,310 do that. You know that. 315 00:19:47,880 --> 00:19:49,380 Ain't such a beautiful ring. 316 00:19:51,320 --> 00:19:55,620 You know, it holds so many memories for me. Yeah, get me another ring. Okay. 317 00:19:57,820 --> 00:20:00,360 Driver, who wants to round the block? 318 00:20:01,360 --> 00:20:02,440 Right away, Governor. 319 00:20:06,020 --> 00:20:07,240 Giddy up there, Belvedere. 320 00:20:07,700 --> 00:20:09,040 By the light. 321 00:20:10,480 --> 00:20:16,740 of the silvery moon. The two, three, moon, three, sack, and spoon. Boy, did 322 00:20:16,740 --> 00:20:19,760 feel good on a 19 -year -old. 323 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 Hershey. 23460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.