Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,610 --> 00:00:05,610
Hey, Richard.
2
00:00:06,010 --> 00:00:06,949
Never mind.
3
00:00:06,950 --> 00:00:10,290
What do you mean, never mind? I called
your name. With a tone. All right, come
4
00:00:10,290 --> 00:00:11,290
on.
5
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
I'll give you voluntary.
6
00:00:13,290 --> 00:00:14,930
Make it involuntary you have a deal.
7
00:00:15,650 --> 00:00:16,650
Can't.
8
00:00:16,770 --> 00:00:18,930
Richard. I've got marching orders.
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,910
Remember, this thing was on tape. We've
got a public outcry to deal with. Public
10
00:00:22,910 --> 00:00:24,490
outcry? The public is with her.
11
00:00:24,770 --> 00:00:27,970
Eleanor, I'm giving you manslaughter for
a premeditated murder.
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,620
Why can't you ever take a gift and
smile?
13
00:00:39,740 --> 00:00:44,800
It is a good deal, Sally. The only
possible defense we have is temporary
14
00:00:44,800 --> 00:00:48,900
insanity. And because you don't want to
say that you were insane... How was it?
15
00:00:51,140 --> 00:00:54,500
Well, then I think that we should jump
at manslaughter.
16
00:00:57,800 --> 00:00:59,620
you would probably be sentenced to eight
years.
17
00:01:00,240 --> 00:01:03,340
And with any luck, you would only have
to serve three or four.
18
00:01:04,500 --> 00:01:07,920
Sally, you shot an unarmed man.
19
00:01:08,800 --> 00:01:12,680
If somebody raped and murdered my
daughter, I might have done the same
20
00:01:13,440 --> 00:01:16,040
But the problem is, you planned it.
21
00:01:16,440 --> 00:01:22,080
If we go for a not guilty on the
elements, you could be going to prison
22
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
life.
23
00:01:23,420 --> 00:01:24,680
Take the manslaughter.
24
00:01:29,800 --> 00:01:30,840
Enough, Sally.
25
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Enough.
26
00:01:37,540 --> 00:01:40,280
Okay. So the trial will start tomorrow.
27
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
Guard.
28
00:01:48,440 --> 00:01:50,740
Hey, we're going to see you at the
courthouse.
29
00:02:47,820 --> 00:02:50,520
How could she not take it? She doesn't
want to serve three years. She'll be
30
00:02:50,520 --> 00:02:53,860
serving life if she doesn't accept it.
Bobby, I told her that. So did Jimmy.
31
00:02:53,860 --> 00:02:56,880
wants to try to beat it. Did you tell
her the odds? Yes, we did.
32
00:02:57,160 --> 00:02:58,440
So what, are you arguing insanity?
33
00:02:58,740 --> 00:03:01,900
Well, unfortunately, she doesn't want to
do that either. Who's in charge here?
34
00:03:02,160 --> 00:03:03,700
She is. She's the client, remember?
35
00:03:03,980 --> 00:03:06,720
And you're her lawyer, which means you
need to make her understand. Bobby,
36
00:03:06,720 --> 00:03:10,000
lecture me. Judge Hiller is sitting. She
won't let you argue nullification. You
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
know she won't.
38
00:03:11,980 --> 00:03:14,260
Have we got a psychiatrist to say she
was insane?
39
00:03:14,700 --> 00:03:16,160
I got Dr. Tippett on standby.
40
00:03:16,570 --> 00:03:20,150
I am telling you, she will not let us do
it. Eleanor, this thing is all over the
41
00:03:20,150 --> 00:03:24,250
news. Which means if Sally Bird goes
down on murder one, we'll be played for
42
00:03:24,250 --> 00:03:26,410
idiots, not her. Oh, so this is about
our ego?
43
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Partly, yes.
44
00:03:28,030 --> 00:03:29,510
But it goes with her best interests.
45
00:03:29,990 --> 00:03:33,190
You go back to her. Make her see if she
doesn't plead insanity. We tried.
46
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Try again.
47
00:03:35,170 --> 00:03:38,030
If she refuses, file a motion to
withdraw as counsel.
48
00:03:38,450 --> 00:03:40,830
Bobby, this is just like our rabbi case.
49
00:03:41,130 --> 00:03:45,130
Maybe we could argue moral duress again.
No, Jimmy, because this time we have
50
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
Judge Hiller.
51
00:03:46,880 --> 00:03:50,480
Go back to the client who either takes
manslaughter, pleads insanity, or we
52
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
withdraw.
53
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Hit him.
54
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
All right, listen.
55
00:04:09,520 --> 00:04:13,120
As much as you're opposed to it on
principle, we all agree that if we're
56
00:04:13,120 --> 00:04:18,579
to go to trial, we have to. have to go
with temporary insanity the only other
57
00:04:18,579 --> 00:04:24,220
choice we have is jury nullification and
that judge will shut us down in a
58
00:04:24,220 --> 00:04:30,140
second but if we win on temporary you
could avoid prison altogether you have a
59
00:04:30,140 --> 00:04:34,180
chance but you have to let us do our job
if we're to give you the best
60
00:04:34,180 --> 00:04:40,460
representation what did you say she just
called me a bitch look i don't need you
61
00:04:40,460 --> 00:04:44,270
and i don't need this case you could get
life i don't really care You...
62
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
What?
63
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
What's going on?
64
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
We're pleading temporary insanity.
65
00:06:13,140 --> 00:06:15,820
Richard? Helen. To what do I owe this?
66
00:06:17,120 --> 00:06:22,240
Uh, well, actually, I was just assigned
second chair.
67
00:06:23,310 --> 00:06:27,750
Excuse me? It's getting a lot of heat,
so... They put you on to, what, backstop
68
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
me?
69
00:06:28,930 --> 00:06:30,310
I asked to be put on it.
70
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
Why?
71
00:06:34,190 --> 00:06:38,210
Well... Helen, what's going on?
72
00:06:38,790 --> 00:06:42,830
What's going on is you're a little under
review.
73
00:06:43,770 --> 00:06:45,030
What do you mean I'm under review?
74
00:06:45,430 --> 00:06:49,930
You've dropped some big trials, and in
addition to losing these cases, you've
75
00:06:49,930 --> 00:06:51,050
also lost your poise.
76
00:06:52,040 --> 00:06:53,880
Especially against Eleanor Frutt.
77
00:06:54,660 --> 00:06:57,460
Richard, it's an election year. There
could be some changes.
78
00:06:58,780 --> 00:07:01,740
You don't want this one getting away
from you. Trust me.
79
00:07:04,680 --> 00:07:09,400
So you asked to be put on because I
could lose my job?
80
00:07:09,620 --> 00:07:10,760
It hasn't come to that.
81
00:07:11,820 --> 00:07:12,880
But we don't want it to.
82
00:07:16,420 --> 00:07:17,460
There isn't a DA.
83
00:07:18,010 --> 00:07:22,310
In this department, who goes in more
prepared than I do? Every single trial.
84
00:07:22,310 --> 00:07:23,009
know that.
85
00:07:23,010 --> 00:07:29,390
But you've had some pretty high -profile
defeats, and you've been somewhat of a
86
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
loose cannon.
87
00:07:33,230 --> 00:07:36,250
Richard, let's just win this.
88
00:07:47,359 --> 00:07:48,339
390 people?
89
00:07:48,340 --> 00:07:52,800
It's not my fault. You invited 390
people to our wedding?
90
00:07:53,100 --> 00:07:56,220
I didn't invite them. The idiot at the
stationery shop made a mistake. There
91
00:07:56,220 --> 00:07:59,940
were two lists. One was just a notice of
our marriage. After the wedding, she
92
00:07:59,940 --> 00:08:02,260
sent invitations to both lists. What's
going on?
93
00:08:03,060 --> 00:08:05,800
390 people got invited to our wedding.
So what do we do now?
94
00:08:06,460 --> 00:08:09,420
Uninvite them? Send out a notice? Hey,
we never meant to include you.
95
00:08:09,760 --> 00:08:13,040
It wasn't my fault. Lindsay, you were in
charge of this. Only because you
96
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
couldn't be bothered.
97
00:08:14,190 --> 00:08:15,870
I couldn't even get you to look at the
invitation.
98
00:08:16,170 --> 00:08:19,370
Well, this is my fault. Well, it isn't
mine. You want to get married, but I
99
00:08:19,370 --> 00:08:22,990
to do all of the planning. Hey, if it
were up to me, we'd elope. You know
100
00:08:23,510 --> 00:08:24,510
You plan it.
101
00:08:24,710 --> 00:08:28,910
390 people? I don't even know 390
people. I think you both are acting out.
102
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
out of it.
103
00:08:36,669 --> 00:08:38,570
We had just taken Mr. Whittier into
custody.
104
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Where was that?
105
00:08:40,049 --> 00:08:41,049
At his own house.
106
00:08:41,630 --> 00:08:45,150
And as we were leaving the dwelling, I
observed Miss Berg approaching from
107
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
across the street.
108
00:08:46,630 --> 00:08:48,090
What happened next, officer?
109
00:08:48,390 --> 00:08:51,950
My partner and I both instructed her not
to approach, but she kept coming.
110
00:08:52,450 --> 00:08:55,630
Then, suddenly, she's raising a gun,
saying something about her daughter.
111
00:08:56,050 --> 00:08:57,410
This woman right here?
112
00:08:58,130 --> 00:09:01,850
Yes. We then reached for our own
weapons, but it was too late.
113
00:09:02,810 --> 00:09:06,650
Your Honor, at this time, we'd like to
play the videotape. Go ahead, Mr. Bay.
114
00:09:09,030 --> 00:09:12,670
This arrest, of course, has been
anticipated since early this morning,
115
00:09:12,910 --> 00:09:18,470
Um, this is Michael Whittier. He is in
custody. You see him there in the
116
00:09:18,510 --> 00:09:20,990
and he is apparently offering no
resistance.
117
00:09:21,430 --> 00:09:23,950
Michael Whittier, one... Okay.
118
00:09:24,430 --> 00:09:27,990
At this time, I'd like to direct your
attention to the right side of the
119
00:09:28,190 --> 00:09:29,490
This happens pretty quickly.
120
00:09:30,550 --> 00:09:36,010
Again, a suspect in the rape and murder
of seven -year -old Jessica Bird.
121
00:09:36,230 --> 00:09:38,190
Rumors of his arrest have been imminent.
122
00:09:39,510 --> 00:09:40,630
He's been shot!
123
00:09:41,170 --> 00:09:45,560
Michael Whittier has just... been shot
someone has fired i know i heard at
124
00:09:45,560 --> 00:09:51,120
two shots but he is down michael
whittier has just been shot the police
125
00:09:51,120 --> 00:09:54,680
shooter but i can't see he has been shot
126
00:09:54,680 --> 00:10:01,440
officer finley do you see in the
courtroom
127
00:10:01,440 --> 00:10:06,120
the person who fired those shots it was
the defendant
128
00:10:16,270 --> 00:10:19,710
I don't mean to be nosy. You don't mean
to be nosy? Since when?
129
00:10:20,390 --> 00:10:24,590
Look, obviously you two are fighting.
We're not fighting. Well, she's
130
00:10:24,690 --> 00:10:28,250
but you're just not involved enough to
realize it. Lucy, I think you should
131
00:10:28,250 --> 00:10:29,610
stay out of things. Is that possible?
132
00:10:31,470 --> 00:10:32,389
Foley Depot.
133
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
Thank you.
134
00:10:33,430 --> 00:10:36,730
We go in for our marriage license today.
You did manage to remember that?
135
00:10:37,230 --> 00:10:38,370
Yes. Good.
136
00:10:39,590 --> 00:10:41,010
What is your problem?
137
00:10:41,330 --> 00:10:44,350
Problem? I don't have a problem. Look,
Lindsay, you screwed up the invitation.
138
00:10:44,490 --> 00:10:45,670
Maybe if I had a little help.
139
00:10:46,030 --> 00:10:46,929
Here we go.
140
00:10:46,930 --> 00:10:47,909
Don't here we go me.
141
00:10:47,910 --> 00:10:49,670
I've had to do everything, Bobby.
142
00:10:49,890 --> 00:10:52,430
You know, I had to make the list. First
you complained that I was booking
143
00:10:52,430 --> 00:10:54,290
everything. I meant the church and your
dead mother's dress.
144
00:10:54,850 --> 00:10:57,370
But when it comes to doing all of the
work, you know, you just can't be
145
00:10:57,370 --> 00:10:59,050
bothered. Well, I'm bothered now.
146
00:11:01,040 --> 00:11:03,420
I don't think you even want to be
married. Here we go.
147
00:11:03,720 --> 00:11:07,140
Don't here we go me. If you here we go
me one more time, I am going to scream,
148
00:11:07,340 --> 00:11:08,800
okay? Do you hear me? Listen to
yourself.
149
00:11:09,080 --> 00:11:11,600
Oh, and I hate that when you listen to
yourself. Here we go and listen to
150
00:11:11,600 --> 00:11:15,180
yourself. If you ever say those things
in our marriage, I will scream, okay?
151
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
It's good to know these things before we
become husband and wife. You know, this
152
00:11:17,920 --> 00:11:19,500
is very, very healthy.
153
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
Bugger off.
154
00:11:24,640 --> 00:11:28,880
Well, it's nice to know you can make her
scream.
155
00:11:33,550 --> 00:11:35,610
As you can see, we were back far enough.
156
00:11:36,470 --> 00:11:37,930
There she is getting out of her car.
157
00:11:38,670 --> 00:11:40,070
She's got something in her coat.
158
00:11:40,990 --> 00:11:44,330
She's moving across the street. The
police are all on the street, so there's
159
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
one stopping her.
160
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
Okay, here it comes.
161
00:11:47,650 --> 00:11:48,850
She pulls out the weapon.
162
00:11:49,230 --> 00:11:50,230
Bang, bang.
163
00:11:50,330 --> 00:11:52,530
She drops the weapon and puts her hands
up.
164
00:11:53,050 --> 00:11:54,670
And she's tackled by the officers.
165
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
That's pretty much it.
166
00:12:06,160 --> 00:12:07,340
What do you mean you can't testify?
167
00:12:07,700 --> 00:12:11,900
Look, I didn't think she was insane to
begin with. I was prepared to say she
168
00:12:11,900 --> 00:12:13,640
might have been. So what's changed?
169
00:12:13,980 --> 00:12:17,600
That tape I just saw. I hadn't seen it
before. And clearly she is calm,
170
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
composed. That doesn't mean she wasn't
in a rage.
171
00:12:20,460 --> 00:12:23,760
Maybe she was, but you're asking me to
testify she couldn't distinguish right
172
00:12:23,760 --> 00:12:24,699
from wrong.
173
00:12:24,700 --> 00:12:26,220
I can't say that.
174
00:12:26,910 --> 00:12:30,690
She put her hands up over her head very
calmly after she fired those shots. That
175
00:12:30,690 --> 00:12:32,710
tells me she expected to be arrested.
176
00:12:33,010 --> 00:12:36,790
It tells me she knew what she was doing
was wrong. Oh, come on!
177
00:12:37,070 --> 00:12:41,070
This defense was a stretch to begin
with, Eleanor. I can't stretch it that
178
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
You have before.
179
00:12:42,490 --> 00:12:43,690
No, I haven't, Eugene.
180
00:12:44,050 --> 00:12:45,410
And certainly not on television.
181
00:12:45,950 --> 00:12:48,830
I have a professional reputation, too.
You ever think about that? Think about
182
00:12:48,830 --> 00:12:51,390
it? We're paying you for it. We gave you
$10 ,000.
183
00:12:51,790 --> 00:12:52,970
I'll refund the money.
184
00:12:53,190 --> 00:12:57,630
You can't jump ship like this. I am not
about to commit perjury. And if I
185
00:12:57,630 --> 00:13:01,350
testified I thought your client was
temporarily insane, I would be doing so.
186
00:13:03,810 --> 00:13:06,930
If you don't testify, she could be
facing life.
187
00:13:07,810 --> 00:13:10,290
Your client committed murder, Eleanor.
188
00:13:10,630 --> 00:13:12,690
You don't want to be introducing my
opinion.
189
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
Now what?
190
00:13:24,090 --> 00:13:25,230
We get Dr. Lanning.
191
00:13:26,270 --> 00:13:27,270
Dr. Dope?
192
00:13:27,650 --> 00:13:29,030
At least he'll say what we want.
193
00:13:30,390 --> 00:13:31,650
This is just great.
194
00:13:38,710 --> 00:13:40,330
I think I should take her cross.
195
00:13:41,650 --> 00:13:45,530
Why? No offense, but I just think I'm
able to come off more sympathetic than
196
00:13:45,530 --> 00:13:47,010
you. You sympathetic?
197
00:13:47,740 --> 00:13:51,940
Richard, it's a woman on trial. She lost
her daughter. I just think it makes
198
00:13:51,940 --> 00:13:53,840
more sense to have a woman cross her.
199
00:13:55,480 --> 00:13:58,760
Yes, I think I can go softer than you.
It's not your strength.
200
00:14:02,080 --> 00:14:04,020
How close am I to losing my job, Helen?
201
00:14:04,220 --> 00:14:06,060
I didn't say you were about to lose your
job.
202
00:14:06,300 --> 00:14:07,620
Just that I'm under review.
203
00:14:09,380 --> 00:14:10,640
Let's just forget about ego.
204
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
Let's just concentrate on getting this
conviction.
205
00:14:21,840 --> 00:14:23,220
And your social security?
206
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
062360749.
207
00:14:28,620 --> 00:14:31,400
Okay. First marriage for both?
208
00:14:31,720 --> 00:14:32,960
Yes. Fine.
209
00:14:34,200 --> 00:14:35,960
And do we have copies of our blood test?
210
00:14:43,160 --> 00:14:44,760
Oh, excellent. Okay.
211
00:14:46,000 --> 00:14:50,040
This is an AIDS education pamphlet,
which I'm acquired under Massachusetts
212
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
to give you. Fine.
213
00:14:51,630 --> 00:14:53,390
All right, I just need $25 in cash.
214
00:14:58,470 --> 00:15:00,430
What? Okay, here you go.
215
00:15:03,530 --> 00:15:04,690
Have a wonderful marriage.
216
00:15:07,770 --> 00:15:11,290
She had been missing for two days when I
got the call from the police.
217
00:15:12,150 --> 00:15:13,150
The call?
218
00:15:14,210 --> 00:15:16,450
They said they thought they had found my
daughter.
219
00:15:17,650 --> 00:15:20,390
And they asked if I would go to the
coroner's office.
220
00:15:21,040 --> 00:15:23,300
To identify her. And did you go?
221
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
Yes.
222
00:15:28,800 --> 00:15:33,040
They took me into a room and showed me
her body.
223
00:15:37,920 --> 00:15:39,160
And she was dead?
224
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
Yes.
225
00:15:44,240 --> 00:15:45,820
Did you make the identification?
226
00:15:50,860 --> 00:15:52,640
Do you have any other children, Sally?
227
00:15:54,280 --> 00:15:56,220
No. And Jessica's father?
228
00:15:57,340 --> 00:15:58,820
He died three years ago.
229
00:16:00,160 --> 00:16:05,300
At some point, you became aware that Mr.
Whittier was a suspect in Jessica's
230
00:16:05,300 --> 00:16:06,660
death. Yes.
231
00:16:07,580 --> 00:16:13,960
I thought on the morning news that his
psychiatrist had turned him in and
232
00:16:13,960 --> 00:16:16,700
the police were planning to arrest him.
233
00:16:16,940 --> 00:16:19,320
Had you ever met Mr. Whittier before?
234
00:16:28,770 --> 00:16:31,170
Yes. He was Jessica's soccer coach.
235
00:16:33,330 --> 00:16:37,190
I would like for you to tell the court
what happened on that morning.
236
00:16:40,190 --> 00:16:41,350
I took my gun.
237
00:16:42,910 --> 00:16:44,870
I drove to his house.
238
00:16:46,330 --> 00:16:48,550
I saw that the police were already
there.
239
00:16:50,000 --> 00:16:53,360
I parked my car two houses away.
240
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
And I waited.
241
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Waited for what?
242
00:16:59,480 --> 00:17:00,680
For him to come out.
243
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Why?
244
00:17:03,860 --> 00:17:05,119
So I could kill him.
245
00:17:07,500 --> 00:17:11,400
Can you tell the court what you were
thinking when you approached him?
246
00:17:14,540 --> 00:17:18,640
I was thinking about...
247
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
About Jessica?
248
00:17:28,180 --> 00:17:29,780
Her last minute.
249
00:17:33,620 --> 00:17:39,080
How she probably couldn't understand why
this was happening to her.
250
00:17:42,860 --> 00:17:49,520
What was going through her mind when his
hands were
251
00:17:49,520 --> 00:17:50,580
around her throat?
252
00:18:02,410 --> 00:18:04,150
When he was inside of her.
253
00:18:08,890 --> 00:18:12,190
She was only seven.
254
00:18:12,510 --> 00:18:14,290
She was only seven.
255
00:18:53,520 --> 00:18:54,740
Of course I want to marry her.
256
00:18:55,880 --> 00:18:57,180
Then act like it.
257
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
What have I done?
258
00:18:58,640 --> 00:19:01,440
You've done nothing, Bobby. That's the
problem.
259
00:19:01,660 --> 00:19:05,780
She shows you her dress. You hardly
glanced at it. The invitations, you
260
00:19:05,780 --> 00:19:08,840
be bothered. You've completely
disengaged. I don't blame her.
261
00:19:09,060 --> 00:19:10,320
All that stuff is so trivial.
262
00:19:10,760 --> 00:19:12,800
It's a big deal to her.
263
00:19:13,860 --> 00:19:17,040
Bobby, this is the biggest day of her
life.
264
00:19:17,880 --> 00:19:20,520
That should mean something to you, does
it?
265
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
Of course it does.
266
00:19:22,190 --> 00:19:23,290
Then show her that.
267
00:19:23,850 --> 00:19:27,470
We're in May. You got a June wedding.
You haven't even picked out your best
268
00:19:27,470 --> 00:19:28,950
yet. Look at me.
269
00:19:30,650 --> 00:19:32,410
You are always on the hustle.
270
00:19:32,630 --> 00:19:36,490
Don't let your wedding day suddenly
sneak up on you. You're always dashing
271
00:19:36,490 --> 00:19:39,910
to court trying to get this guy free,
trying to get that guy bailed, trying to
272
00:19:39,910 --> 00:19:41,410
overturn what happened to the other guy.
273
00:19:43,230 --> 00:19:44,490
Lindsay's your life.
274
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
I know that.
275
00:19:49,190 --> 00:19:50,230
Show her that, too.
276
00:19:54,640 --> 00:19:58,860
How many days after your daughter's
death did you see on the news that the
277
00:19:58,860 --> 00:20:00,500
police were about to make an arrest?
278
00:20:01,700 --> 00:20:06,960
Three. And after hearing this news, you
then retrieved your gun?
279
00:20:08,600 --> 00:20:13,380
Yes. You then called your real estate
broker and canceled your appointment?
280
00:20:15,000 --> 00:20:18,420
Yes. Then you drove to the suspect's
house?
281
00:20:19,120 --> 00:20:23,340
Yes. And you decided to park at a
neighbor's house?
282
00:20:23,630 --> 00:20:25,930
So you wouldn't be detected by the
police?
283
00:20:29,870 --> 00:20:33,090
Yes. Where do you keep your gun at home,
Miss Berg?
284
00:20:34,930 --> 00:20:35,930
In a safe.
285
00:20:36,570 --> 00:20:37,570
Combination safe?
286
00:20:38,690 --> 00:20:40,970
Yes. Do you keep it loaded?
287
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
No.
288
00:20:43,730 --> 00:20:45,050
I have to load it.
289
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Thank you.
290
00:20:47,530 --> 00:20:51,850
Miss Berg, I'm deeply sorry for your
loss.
291
00:20:54,540 --> 00:20:56,760
You're here to put me in prison, Miss
Gamble.
292
00:20:57,680 --> 00:20:59,580
Don't tell me how sorry you are.
293
00:21:00,360 --> 00:21:05,440
Unless you've had a child taken from
you, you can't begin to understand my
294
00:21:15,980 --> 00:21:20,120
Miss Pratt, the witness may step down.
295
00:21:20,540 --> 00:21:22,060
Please call your next witness.
296
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
The defense rests.
297
00:21:37,420 --> 00:21:38,880
Explain that to me.
298
00:21:39,740 --> 00:21:44,660
I will. We don't even call an expert?
Sally was our strongest witness. Better
299
00:21:44,660 --> 00:21:48,080
rest on her than Dr. Dope, who Helen
would have cleaned and boned like a
300
00:21:48,280 --> 00:21:50,580
We need somebody to say she was insane.
301
00:21:50,780 --> 00:21:54,340
No, we don't. Yes, we do. We have an
affirmative defense, Eugene. We have a
302
00:21:54,340 --> 00:21:56,220
legal burden to prove it. Eleanor.
303
00:21:56,600 --> 00:21:59,080
Our case won't depend on proving Sally
Berg was insane.
304
00:21:59,540 --> 00:22:03,700
Everybody in the room knows she wasn't.
We know it. The prosecution knows it. So
305
00:22:03,700 --> 00:22:04,379
does the jury.
306
00:22:04,380 --> 00:22:09,120
Our case is getting those 12 people to
want to send her home. And Sally's
307
00:22:09,120 --> 00:22:11,560
testimony is what we need to ring in
their ears.
308
00:22:11,800 --> 00:22:15,900
Not Dr. Lanning who goes from courthouse
to courthouse collecting cashier's
309
00:22:15,900 --> 00:22:18,140
checks. Our defense is a motion.
310
00:22:18,920 --> 00:22:20,340
We rest on the highest note.
311
00:22:21,260 --> 00:22:22,260
I agree.
312
00:22:22,570 --> 00:22:26,790
You're forgetting Judge Hiller. She is
going to instruct. If our case came down
313
00:22:26,790 --> 00:22:29,110
to Dr. Lanning, we'd be dead. He's
right, Eleanor.
314
00:22:29,530 --> 00:22:31,910
Temp and sanity, we're just arguing that
with a wink.
315
00:22:32,130 --> 00:22:36,230
The jury knows it. If we try to fool
them, we just lose credibility.
316
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
Eugene's right.
317
00:22:42,730 --> 00:22:44,050
It's a big risk.
318
00:22:45,090 --> 00:22:46,470
But we have to take it.
319
00:22:49,550 --> 00:22:50,570
You ready to close?
320
00:22:52,650 --> 00:22:54,450
Well, I guess I have to be.
321
00:23:06,410 --> 00:23:10,430
That was very moving for me, getting the
marriage license.
322
00:23:12,350 --> 00:23:13,350
How was it for you?
323
00:23:17,830 --> 00:23:18,850
Why are we fighting?
324
00:23:19,850 --> 00:23:22,210
We always seem to fight when we talk
about getting married.
325
00:23:23,430 --> 00:23:24,810
Why? I don't know.
326
00:23:28,330 --> 00:23:29,810
Do you want to get married, Bobby?
327
00:23:30,030 --> 00:23:31,670
Lindsay, I would marry you tonight.
328
00:23:33,970 --> 00:23:37,130
I just... I just hate weddings.
329
00:23:38,650 --> 00:23:42,010
And I'd be lying if I said I was getting
all excited about this ceremony.
330
00:23:42,510 --> 00:23:47,670
How can a person hate weddings? Because
it's all about the catering and dresses
331
00:23:47,670 --> 00:23:51,990
and... flowers and who's invited and
who's sitting at whose table it should
332
00:23:51,990 --> 00:23:56,290
the most intimate moment of a couple's
life and they spend the day hoping that
333
00:23:56,290 --> 00:24:00,510
the guests are taken care of there's so
much pressure that everything goes
334
00:24:00,510 --> 00:24:03,210
smoothly i hate weddings
335
00:24:17,290 --> 00:24:18,790
Would you really rather elope?
336
00:24:19,370 --> 00:24:20,890
Truthfully, yes.
337
00:24:22,170 --> 00:24:26,070
It would be me and you without all the
distractions, but I know you want the
338
00:24:26,070 --> 00:24:28,650
wedding day, and if that's your dream...
I wish it were your dream.
339
00:24:28,890 --> 00:24:31,470
Lindsay, I've only had two dreams my
whole life. One was to pitch for the Red
340
00:24:31,470 --> 00:24:37,010
Sox. The other was to meet and marry the
greatest woman in the whole world.
341
00:24:40,550 --> 00:24:41,770
One for two isn't bad.
342
00:24:44,940 --> 00:24:47,740
Now, if I could just get you to take a
little medication for your mood swings.
343
00:24:48,020 --> 00:24:48,919
Is that so?
344
00:24:48,920 --> 00:24:50,660
Oh, oh, oh, okay, okay, okay, uncle.
345
00:24:54,640 --> 00:24:57,100
I suppose we could pass a law.
346
00:24:58,900 --> 00:25:01,800
If you kill my child, I get to kill you.
347
00:25:02,540 --> 00:25:05,000
If you rape my child, I get to kill you.
348
00:25:06,560 --> 00:25:11,920
On a pure emotional level, that doesn't
really offend me, truth be told.
349
00:25:13,290 --> 00:25:18,970
On an emotional level, I admit to taking
some satisfaction in Michael Whittier's
350
00:25:18,970 --> 00:25:21,870
death, if he did what he was accused of.
351
00:25:23,170 --> 00:25:26,470
I say if because I'm not sure yet.
352
00:25:27,870 --> 00:25:30,890
Michael Whittier never got his day in
court.
353
00:25:31,350 --> 00:25:35,090
He was executed before proven guilty.
354
00:25:35,490 --> 00:25:41,170
None of us can take any satisfaction in
that, emotionally or intellectually.
355
00:25:43,050 --> 00:25:48,270
One of the reasons we have laws is to
prevent people from going around with
356
00:25:48,270 --> 00:25:50,350
being ruled by their emotions.
357
00:25:51,930 --> 00:25:56,630
I sympathize with Sally Berg, as I know
you do.
358
00:25:58,550 --> 00:26:02,070
But she wasn't acting out of insanity on
that day.
359
00:26:03,590 --> 00:26:06,790
She made a series of conscious choices.
360
00:26:08,550 --> 00:26:12,250
She had the steadiness of hand to open a
combination lock.
361
00:26:13,040 --> 00:26:18,480
to load a revolver, to drive a car
through traffic without incident.
362
00:26:19,360 --> 00:26:23,700
She had the presence of mind to park
where she could avoid police detection.
363
00:26:24,460 --> 00:26:29,800
She had an understanding that what she
did was illegal, as indicated by her
364
00:26:29,800 --> 00:26:34,020
raising her hands in surrender
immediately after firing the shots.
365
00:26:35,340 --> 00:26:40,960
She willfully, deliberately, with malice
aforethought,
366
00:26:42,760 --> 00:26:44,960
committed a premeditated murder.
367
00:26:45,940 --> 00:26:48,940
I don't think there's any doubt about
that.
368
00:26:50,120 --> 00:26:55,820
The only real question here is whether
you'll embrace her vigilantism by
369
00:26:55,820 --> 00:27:02,680
becoming vigilantes yourselves, or
you'll instead uphold the law
370
00:27:02,680 --> 00:27:04,320
you swore to uphold.
371
00:27:06,040 --> 00:27:08,880
This is your trial now, ladies and
gentlemen.
372
00:27:10,760 --> 00:27:12,300
This is your society.
373
00:27:34,960 --> 00:27:39,380
I am not a psychiatrist, and neither is
Mr. Bay.
374
00:27:40,560 --> 00:27:46,500
But I know of no medical opinions or
studies that say rage
375
00:27:46,500 --> 00:27:49,660
automatically makes you act wildly.
376
00:27:51,480 --> 00:27:58,340
Sometimes if the rage is profound
enough, I would imagine it could take
377
00:27:58,340 --> 00:28:04,660
over to a point where you are even
capable of cold, methodical vengeance.
378
00:28:06,140 --> 00:28:09,700
This is the kind of profound rage.
379
00:28:10,320 --> 00:28:14,480
and grief that took over Sally Berg.
380
00:28:16,000 --> 00:28:22,580
I won't pretend to know what was going
on inside her head. I have never had a
381
00:28:22,580 --> 00:28:24,940
child raped and murdered.
382
00:28:25,260 --> 00:28:31,860
And I would guess none of us here would
presume to know such horror.
383
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
This is Jessica Berg.
384
00:28:47,140 --> 00:28:50,720
She loved to collect and trade Pokemon
cards.
385
00:28:51,760 --> 00:28:54,560
She liked her stuffed animals more than
her dolls.
386
00:28:55,880 --> 00:29:01,800
She loved to play soccer.
387
00:29:07,760 --> 00:29:09,320
I would like to take a moment.
388
00:29:11,520 --> 00:29:13,280
And I would ask you to try.
389
00:29:14,030 --> 00:29:18,510
And imagine the last few minutes of her
life.
390
00:29:59,820 --> 00:30:00,820
Imagine being her mother.
391
00:30:36,650 --> 00:30:38,330
You're going to elope? Shh.
392
00:30:39,530 --> 00:30:40,530
He'll hear you.
393
00:30:41,310 --> 00:30:42,730
Well, isn't he going to be a part of it?
394
00:30:44,150 --> 00:30:45,170
I'm going to surprise him.
395
00:30:45,790 --> 00:30:49,490
You're going to throw a surprise
elopement? This is the best way to
396
00:30:49,490 --> 00:30:53,510
390 invitations. We elope and tell
people that we're already married, and
397
00:30:53,510 --> 00:30:56,430
we can have a small ceremony later and
invite the people that we really want.
398
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Tonight?
399
00:30:58,290 --> 00:31:01,130
Tonight. Like in three hours from right
now?
400
00:31:01,850 --> 00:31:02,850
Yes.
401
00:31:03,790 --> 00:31:05,390
Oh, my God.
402
00:31:06,530 --> 00:31:07,530
Yeah.
403
00:31:09,670 --> 00:31:13,590
If I lose this trial because you
cried... They didn't see me cry.
404
00:31:13,890 --> 00:31:16,630
So you cover your face. I doubt they
thought you were trying to hide a
405
00:31:16,770 --> 00:31:20,510
The problem isn't me crying. The problem
is there were tears in the juror's
406
00:31:20,510 --> 00:31:21,510
eyes.
407
00:31:27,390 --> 00:31:28,390
Look.
408
00:31:29,970 --> 00:31:33,070
Eleanor said she'd still be willing to
take involuntary.
409
00:31:35,370 --> 00:31:36,690
I think we should give it to them.
410
00:31:36,970 --> 00:31:40,210
I thought they said no to that upstairs.
If she walks, they'll hate that word.
411
00:31:41,330 --> 00:31:42,690
I'll talk to Scott. No.
412
00:31:44,130 --> 00:31:49,290
Helen, if we plead out on involuntary,
the perception upstairs will be I lost.
413
00:31:49,930 --> 00:31:51,350
I need a guilty here.
414
00:31:52,630 --> 00:31:54,370
This can't be about job security.
415
00:31:55,030 --> 00:31:56,030
Maybe for you.
416
00:31:56,210 --> 00:31:57,330
You're not under review.
417
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Richard.
418
00:32:00,230 --> 00:32:02,370
She committed a first -degree murder,
Helen.
419
00:32:03,050 --> 00:32:04,750
I don't want to give her involuntary.
420
00:32:06,350 --> 00:32:08,230
And I don't want to lose my job.
421
00:32:23,350 --> 00:32:25,950
The judge is going to keep them until 9
since it's Friday.
422
00:32:26,330 --> 00:32:30,390
And if they haven't decided by then,
they're going to suspend until Monday.
423
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
Me too.
424
00:32:45,200 --> 00:32:47,200
Richard said no to involuntary.
425
00:32:47,460 --> 00:32:51,900
Why? Principal, I guess. You can
overrule him, Helen. It's his call.
426
00:32:55,340 --> 00:32:57,240
Eleanor, can I talk to you in private
for a second?
427
00:33:06,000 --> 00:33:08,800
I just talked to Lindsay. She and Bobby
are getting married tonight.
428
00:33:09,780 --> 00:33:11,980
What? She's surprising him with an
elopement.
429
00:33:12,340 --> 00:33:15,140
Oh, men just love to be surprised like
that. Are you serious?
430
00:33:15,520 --> 00:33:19,760
Yes. She says she wants us to be there.
I said we could be here till nine. She's
431
00:33:19,760 --> 00:33:22,420
going to try to hold the service, but
the priest's got a plane to catch.
432
00:33:22,740 --> 00:33:23,740
Is she pregnant?
433
00:33:24,060 --> 00:33:26,580
No. She says it's what he really wants.
434
00:33:26,820 --> 00:33:28,080
She wants to surprise him.
435
00:33:28,340 --> 00:33:29,780
Helen. Eleanor.
436
00:33:31,740 --> 00:33:32,740
Jerry's back.
437
00:33:57,320 --> 00:33:59,300
The defendant will please rise.
438
00:34:04,400 --> 00:34:09,320
Madam foreperson, the jury has reached a
unanimous verdict. We have, Your Honor.
439
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
What say you?
440
00:34:11,780 --> 00:34:16,239
Commonwealth versus Sally Berg on the
count of murder in the first degree.
441
00:34:16,880 --> 00:34:19,300
We find the defendant not guilty.
442
00:34:23,960 --> 00:34:26,219
On the count of murder in the second
degree.
443
00:34:26,969 --> 00:34:29,270
We find the defendant guilty.
444
00:34:32,870 --> 00:34:35,909
Members of the jury, this completes your
service.
445
00:34:36,750 --> 00:34:39,429
Security, take the defendant into
custody.
446
00:34:39,650 --> 00:34:41,270
We are adjourned.
447
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
We're going to appeal.
448
00:34:58,840 --> 00:35:00,160
We will appeal it.
449
00:35:04,740 --> 00:35:05,820
It's a life sentence.
450
00:35:08,040 --> 00:35:09,720
But we're going to do everything that we
can.
451
00:35:10,340 --> 00:35:11,340
I promise.
452
00:35:35,980 --> 00:35:37,060
All right, enough is enough.
453
00:35:38,060 --> 00:35:41,640
What the hell's going on? Well, this is
your bachelor party. Bachelor party?
454
00:35:41,700 --> 00:35:45,140
Rebecca, guys are supposed to throw
bachelor parties. Yeah, we just wanted
455
00:35:45,140 --> 00:35:46,078
make sure you got one.
456
00:35:46,080 --> 00:35:49,060
You know, sometimes weddings can just
sneak up on you. And how sad would it be
457
00:35:49,060 --> 00:35:50,840
if you didn't actually get to have a
ba... Ow!
458
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
What happened?
459
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
Rebecca just hit me.
460
00:35:54,000 --> 00:35:55,800
Where am I? All right, all right, all
right. Turn around.
461
00:35:56,880 --> 00:35:58,900
Should I get this out? No, no, no. What
signal?
462
00:35:59,420 --> 00:36:00,600
Okay, take your blindfold off.
463
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
Now, Lucy.
464
00:36:10,580 --> 00:36:11,580
What?
465
00:36:12,820 --> 00:36:14,040
I'm in Fenway Park.
466
00:36:14,600 --> 00:36:15,620
Yes, you are.
467
00:36:16,140 --> 00:36:17,800
But why? What am I doing here?
468
00:36:18,200 --> 00:36:21,000
Well, you're doing what everybody does
in Fenway Park. You're eloping.
469
00:36:22,460 --> 00:36:23,460
Excuse me?
470
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
You're eloping.
471
00:36:47,530 --> 00:36:48,530
Is this for real?
472
00:36:49,250 --> 00:36:50,330
If you want it to be.
473
00:36:52,790 --> 00:36:53,790
Hey, Bobby.
474
00:36:54,390 --> 00:36:55,850
You can do this?
475
00:36:56,630 --> 00:36:58,930
I got special permission from the
bishop.
476
00:36:59,230 --> 00:37:00,530
And this would be official?
477
00:37:00,770 --> 00:37:02,350
Like Pearl Harbor. Quiet.
478
00:37:04,890 --> 00:37:05,930
It would be official.
479
00:37:06,830 --> 00:37:10,370
I figured we could have a more
traditional ceremony a little later with
480
00:37:10,370 --> 00:37:11,370
families and close friends.
481
00:37:11,530 --> 00:37:14,710
But tonight, I thought you might like to
pitch for the Red Sox.
482
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
I'll catch.
483
00:37:18,240 --> 00:37:22,880
I don't mean to rush, but I've got a 10
o 'clock flight. You're not rushing. I
484
00:37:22,880 --> 00:37:24,040
want you to do this right.
485
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
Sure.
486
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Let's get married.
487
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
Hold on.
488
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Did we miss it?
489
00:37:34,120 --> 00:37:35,180
I think you're about to.
490
00:37:35,480 --> 00:37:37,140
Oh, God, I'm going to cry.
491
00:37:37,460 --> 00:37:39,560
In addition to the flight, I'm getting
old.
492
00:37:40,100 --> 00:37:41,620
Can we, uh, huh? Okay.
493
00:37:42,120 --> 00:37:45,580
Ready. If you are. I do. I am.
494
00:37:45,780 --> 00:37:47,340
Look, they're on the scoreboard.
495
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
Please.
496
00:37:52,140 --> 00:37:53,780
Father. Okay.
497
00:37:55,160 --> 00:37:59,180
Now, this obviously is not a cathedral
known for its happy endings.
498
00:37:59,500 --> 00:38:06,280
But Fenway Park certainly is a symbol of
a deep, lifelong commitment
499
00:38:06,280 --> 00:38:09,880
of joy and of pain.
500
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
Father.
501
00:38:15,700 --> 00:38:16,820
Aye, Bobby.
502
00:38:21,670 --> 00:38:22,670
Take thee, Lindsay.
503
00:38:23,430 --> 00:38:24,450
Take thee, Lindsay.
504
00:38:24,810 --> 00:38:26,210
To be my wedded wife.
505
00:38:26,430 --> 00:38:27,730
To have and to hold.
506
00:38:27,970 --> 00:38:29,330
To be my wedded wife.
507
00:38:30,910 --> 00:38:36,510
To have and to hold. From this day
forward, for better, for worse. From
508
00:38:36,510 --> 00:38:40,390
forward, for better, for worse. For
richer, for poorer, in sickness and
509
00:38:40,490 --> 00:38:42,110
I've been memorizing this for a long
time.
510
00:38:44,390 --> 00:38:47,030
Love and to cherish.
511
00:38:48,750 --> 00:38:50,310
Though death has to pardon.
512
00:39:02,730 --> 00:39:03,730
I, Lindsay.
513
00:39:04,270 --> 00:39:05,270
I, Lindsay.
514
00:39:05,510 --> 00:39:08,590
You haven't memorized this, have you? I
need a little help.
515
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
All right.
516
00:39:10,430 --> 00:39:13,150
Take thee, Bobby, to be my wedded
husband.
517
00:39:13,510 --> 00:39:15,670
Take thee, Bobby, to be my wedded
husband.
518
00:39:16,050 --> 00:39:18,030
To have and to hold from this day
forward.
519
00:39:18,650 --> 00:39:21,230
To have and to hold from this day
forward.
520
00:39:21,490 --> 00:39:23,710
For better, for worse, for richer, for
poorer.
521
00:39:24,730 --> 00:39:29,670
For better, for worse, for richer, for
poorer. In thickness and in health, to
522
00:39:29,670 --> 00:39:31,250
love and to cherish.
523
00:39:31,820 --> 00:39:34,840
insignificant health, to love and to
cherish.
524
00:39:35,620 --> 00:39:37,220
Till death do us part.
525
00:39:38,500 --> 00:39:39,840
Till death do us part.
526
00:39:43,560 --> 00:39:44,680
Do you have the rings?
527
00:39:45,660 --> 00:39:46,660
Not yet.
528
00:39:46,820 --> 00:39:47,820
Oh, all right.
529
00:39:48,740 --> 00:39:53,940
Then by the powers vested in me, under
the Commonwealth of Massachusetts, under
530
00:39:53,940 --> 00:40:00,500
God, and I suppose under the Boston Red
Sox, I now pronounce you man and wife.
531
00:40:04,400 --> 00:40:06,180
Guess that means he's off the market
now.
532
00:40:09,440 --> 00:40:09,880
I
533
00:40:09,880 --> 00:40:19,560
love
534
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
you.
535
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
I love you.
536
00:40:22,300 --> 00:40:24,060
Do we all get to go on the honeymoon?
537
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
One toast.
538
00:40:26,540 --> 00:40:28,300
Thank you all for being here.
539
00:40:28,660 --> 00:40:32,040
Probably goes without saying, which is
good because I never say it, but...
540
00:40:35,180 --> 00:40:36,700
You people are my best friends.
541
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
You mean the world to me.
542
00:40:41,580 --> 00:40:48,500
And, uh, this woman, she is my world.
543
00:40:51,140 --> 00:40:54,340
People shouldn't cry at the baseball
field. Let's go.
544
00:40:57,040 --> 00:40:58,340
I love you.
545
00:40:58,740 --> 00:40:59,960
I love you.
43938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.