All language subtitles for subs video acuario.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 A lo largo de nuestra historia. 2 00:00:03,169 --> 00:00:06,881 El miedo a lo desconocido nos ha llevado a adoptar 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 ideas equivocadas. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,566 Más que miedo a los tiburones. 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,569 Deberíamos temer a un mundo sin ellos. 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,912 ¿Qué pasaría si un día desaparecieran? 7 00:00:39,748 --> 00:00:40,373 Cada año, 8 00:00:40,373 --> 00:00:44,711 desaparecen alrededor de 100 millones de ellos víctimas 9 00:00:45,587 --> 00:00:48,590 de la pesca comercial accidental 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,010 y dañan sus ecosistemas. 11 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 El equilibrio del océano está en juego. 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,515 Y eso es por lo que peleamos. 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,518 Las imágenes pueden decir más que mil palabras, 14 00:01:00,935 --> 00:01:03,938 pero los verdaderos héroes 15 00:01:04,147 --> 00:01:07,150 pelean en el frente. 16 00:01:17,952 --> 00:01:20,955 En la naturaleza, todo está conectado. 17 00:01:21,498 --> 00:01:24,626 Si quitas una pieza, todo lo demás se derrumba. 18 00:01:25,126 --> 00:01:27,712 Y los tiburones son más que un símbolo. 19 00:01:27,712 --> 00:01:29,047 Son pilares. 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,758 Si ellos caen, 21 00:01:31,758 --> 00:01:34,761 nosotros también. 22 00:01:36,262 --> 00:01:37,305 La situación actual. 23 00:01:37,305 --> 00:01:39,974 Están considerados en peligro de extinción a escala global. 24 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 Entonces eso significa que sus poblaciones 25 00:01:42,936 --> 00:01:46,940 han disminuido un 90% en los últimos 20 años o 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,444 los tiburones deben ser vida silvestre en toda la región. 27 00:01:51,653 --> 00:01:55,990 Y debe aplicarse las leyes de conservación de vida silvestre doméstica. 28 00:01:57,200 --> 00:02:00,620 Pero si seguimos diciendo que no son vida silvestre y que son recursos 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,665 pesqueros, estamos destinando estas especies a la extinción. 30 00:02:04,040 --> 00:02:07,043 No tienen ningún tipo de protección. 31 00:02:14,175 --> 00:02:19,597 Ni. Si bien 32 00:02:19,597 --> 00:02:24,352 ser activistas se trata de actuar, es igual de importante 33 00:02:24,352 --> 00:02:27,355 educar y. 34 00:02:36,698 --> 00:02:39,450 La conservación no es sólo pelear, 35 00:02:39,450 --> 00:02:43,204 es enseñar, transformar y abrir los ojos 36 00:02:43,204 --> 00:02:46,207 de una nueva generación. 37 00:02:47,625 --> 00:02:48,710 Los niños son la meta. 38 00:02:48,710 --> 00:02:53,590 O sea, allí es donde tenemos que educar, porque ellos van a ser el futuro. 39 00:02:53,590 --> 00:02:54,883 Ahorita ya están siendo el presente, 40 00:02:54,883 --> 00:02:56,759 es donde están, pero ellos van a ser el futuro. 41 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 ¿Qué planeta voy a dejar para mis hijos, 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,932 pero también que hijos estoy dejando para el planeta? 43 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 Salvar a los tiburones 44 00:03:10,023 --> 00:03:12,859 no es solo salvar a una especie, 45 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 es salvar el equilibrio de la vida, 46 00:03:15,153 --> 00:03:17,906 incluida la nuestra, 47 00:03:17,906 --> 00:03:19,782 la vida de todos nosotros. 48 00:03:19,782 --> 00:03:23,494 Así vivamos en la montaña o vivamos en el mar. 49 00:03:23,912 --> 00:03:26,873 Dependemos de tener ecosistema 50 00:03:26,873 --> 00:03:29,959 saludable, de tener una naturaleza en buen estado, 51 00:03:30,251 --> 00:03:33,463 porque finalmente la vida nació en el mar. 52 00:03:34,839 --> 00:03:37,800 70% de la vida en el mar. 53 00:03:37,800 --> 00:03:40,803 De lo que yo vi ha desaparecido. 54 00:03:40,803 --> 00:03:44,265 No hay como antes, como cuando yo empecé que había abundancia. 55 00:03:46,226 --> 00:03:48,937 No creemos que es una coincidencia estar aquí. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Creemos que es un propósito 57 00:03:51,773 --> 00:03:54,776 para que la sociedad madure. 58 00:03:57,779 --> 00:04:00,782 ¿Que estamos dispuestos a hacer? 59 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 Porque sin tiburones. 60 00:04:06,329 --> 00:04:09,332 No hay futuro. 61 00:04:10,792 --> 00:04:12,335 Y eso me preocupa. 62 00:04:12,335 --> 00:04:14,712 Me preocupa mucho cuando nos cegamos a la ciencia 63 00:04:14,712 --> 00:04:16,047 porque no nos gusta lo que nos dijo. 64 00:04:20,093 --> 00:04:22,845 ¿Qué es lo peor que podemos hacer? 65 00:04:22,845 --> 00:04:25,807 Es esconder la cabeza en la arena e ignorar la ciencia. 66 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Ahora mismo no estamos en sincronía con eso. 67 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 ¿Y si tenemos que hacer cambios? 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,316 Estamos viviendo ahorita 69 00:04:35,316 --> 00:04:38,653 una situación muy difícil, muy grave en el océano, 70 00:04:39,070 --> 00:04:43,449 la conservación de los ecosistemas, principalmente estos maravillosos océanos, 71 00:04:43,700 --> 00:04:46,452 depende mucho de esa sinergia 72 00:04:46,452 --> 00:04:49,455 que debemos de crear. 73 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 ¿Y cómo puede ser posible que mientras estamos aquí, 74 00:04:54,961 --> 00:04:58,298 los seres humanos en este planeta hemos acabado con muchas poblaciones? 75 00:04:59,590 --> 00:05:04,178 La estupidez más grande que ha hecho el humano es temer a los tiburones. 76 00:05:04,345 --> 00:05:06,431 Son seres fantásticos. 77 00:05:06,431 --> 00:05:09,726 Esto no es algo que debemos de temer, sino que es algo que debemos proteger. 78 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 El cuidado del medio ambiente 79 00:05:15,606 --> 00:05:18,609 es de todos y tuyo también. 80 00:05:19,360 --> 00:05:22,572 Este es un homenaje por aquellos que siguen luchando 81 00:05:22,572 --> 00:05:26,617 incansablemente y trascienden nuestras pantallas. 82 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 Y. Y a veces parece más importante 6386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.