Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,350 --> 00:00:34,350
Engaged.
2
00:00:35,170 --> 00:00:37,310
Fuck. To Dr. McKenzie.
3
00:00:37,590 --> 00:00:38,770
Yeah. Fuck.
4
00:00:39,510 --> 00:00:42,390
Simon, see, most people say
congratulations instead of fuck.
5
00:00:42,790 --> 00:00:44,010
Sorry, sorry, sorry.
6
00:00:45,010 --> 00:00:46,010
Fuck.
7
00:00:47,530 --> 00:00:49,270
Sorry, I'm just a bit surprised.
8
00:00:50,110 --> 00:00:54,850
I didn't even know that you and Dr.
McKenzie were seeing each other. Oh,
9
00:00:54,850 --> 00:00:56,090
that's the crazy thing. We weren't.
10
00:00:56,530 --> 00:00:59,150
I mean, we've been best friends ages of.
11
00:00:59,770 --> 00:01:02,810
And then, you know, the odd booty call
when one of us was feeling low.
12
00:01:03,230 --> 00:01:05,430
That's that time I spent Christmas at
his parents' house.
13
00:01:06,230 --> 00:01:08,070
But other than that, we've never
actually dated.
14
00:01:08,730 --> 00:01:12,730
But apparently he's been secretly madly
in love with me for ages and just didn't
15
00:01:12,730 --> 00:01:15,610
have the courage to say anything until
today. How crazy is that?
16
00:01:15,950 --> 00:01:17,890
So I just said yes, yes, yes!
17
00:01:18,770 --> 00:01:19,770
I mean one, wouldn't you?
18
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
Do you just agree?
19
00:01:29,060 --> 00:01:30,820
Simon, you are forgetting one very
important thing.
20
00:01:31,120 --> 00:01:33,340
Dr. McKenzie is a doctor.
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,600
Doctors can be evil too. Dr.
22
00:01:36,840 --> 00:01:42,060
Mengele, Nazi, Shipman, mass murderer.
The one from off of Richard and Judy.
23
00:01:43,300 --> 00:01:44,320
Look, yes.
24
00:01:44,640 --> 00:01:49,380
But only as likely, do you, that he's
hiding some big, terrible secret.
25
00:01:50,500 --> 00:01:52,560
You know, in some ways he's very sweet.
26
00:01:53,160 --> 00:01:54,740
Very kind and modest.
27
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Like you.
28
00:01:58,889 --> 00:02:00,130
But better, obviously.
29
00:02:03,150 --> 00:02:04,190
Can I ask you a question?
30
00:02:06,310 --> 00:02:07,310
Be honest.
31
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Do you love him?
32
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
Yes.
33
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
I do.
34
00:02:15,550 --> 00:02:17,270
Forever and with my whole heart.
35
00:02:20,030 --> 00:02:22,270
And I'm just so pleased you're so happy
for me.
36
00:02:40,100 --> 00:02:45,720
Such a lonely day And it's mine
37
00:02:45,720 --> 00:02:51,060
The most loneliest day of my life
38
00:02:51,060 --> 00:02:55,800
Such a lonely day
39
00:02:55,800 --> 00:03:00,140
Marilyn Monroe really wore this.
40
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
And nothing else.
41
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Oh, God.
42
00:03:05,060 --> 00:03:06,880
Jesus, no wonder she topped herself.
43
00:03:07,420 --> 00:03:08,800
Maybe it poisoned her.
44
00:03:10,060 --> 00:03:12,800
How much? Five pounds. Or Bitcoin.
45
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
Ten!
46
00:03:15,300 --> 00:03:19,340
Oh, Christ, not another one. That's a
third one. Today, people, they're dying
47
00:03:19,340 --> 00:03:23,160
like flies in here. Yes, excuse me. I'd
better go and check if they need me.
48
00:03:24,180 --> 00:03:25,980
Oh, well, that's fuck all you can do.
49
00:03:26,280 --> 00:03:29,120
They never make it. OK, give me a
milligram of adrenaline.
50
00:03:33,090 --> 00:03:35,070
Okay. Let's go again at 360.
51
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
Yes!
52
00:03:47,370 --> 00:03:48,370
Very clever.
53
00:03:48,510 --> 00:03:51,950
One of the classic pork rind scams. The
old dead ground perfume recycle.
54
00:03:52,410 --> 00:03:55,090
Fuck, what the hell are you doing around
here? What's your branding? Calvin Coe?
55
00:03:55,190 --> 00:03:56,129
None of your business.
56
00:03:56,130 --> 00:03:57,170
Ooh, Flanel.
57
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
Classic.
58
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
Feel for coming.
59
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
This way.
60
00:04:08,580 --> 00:04:09,620
You going to tell someone?
61
00:04:09,860 --> 00:04:11,100
Me? Course not.
62
00:04:11,540 --> 00:04:15,040
Your business is your business, Franny.
I was just admiring your initiative.
63
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Right.
64
00:04:17,120 --> 00:04:19,600
We're going to have to put the past
behind us if we're going to work
65
00:04:20,260 --> 00:04:23,020
That is never going to happen. You
betrayed me, remember?
66
00:04:23,280 --> 00:04:25,740
Me? No, Frankie. You got that wrong.
67
00:04:26,820 --> 00:04:27,900
I never say never.
68
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Hi.
69
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Hmm.
70
00:04:39,360 --> 00:04:44,180
This is what I think it is. Number one,
nobody wants to inherit second -hand
71
00:04:44,180 --> 00:04:49,660
dust from stiff pensioners. Number two,
recycling is saving the planet for our
72
00:04:49,660 --> 00:04:53,420
children's children. And number three,
isn't it your Lucy's birthday soon?
73
00:04:53,660 --> 00:04:56,900
You think I'm going to insult her by
buying her a bottle of flannel?
74
00:04:57,280 --> 00:04:58,199
Five quid a bottle.
75
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
OK, wow.
76
00:05:00,230 --> 00:05:01,410
It doesn't matter anyway.
77
00:05:01,630 --> 00:05:05,230
I could buy her all of the dead grand
perfume in Christendom. It wouldn't
78
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
matter.
79
00:05:06,970 --> 00:05:07,970
She's getting married.
80
00:05:09,770 --> 00:05:11,210
She's getting married, Frankie.
81
00:05:11,890 --> 00:05:13,370
Her doctor Mackenzie.
82
00:05:14,570 --> 00:05:15,970
Cool. He's pretty fit.
83
00:05:16,350 --> 00:05:19,030
Rich. Good choice. No, no, no.
84
00:05:19,290 --> 00:05:21,610
Do you not see this is a disaster?
85
00:05:22,830 --> 00:05:24,430
I love her, Frankie.
86
00:05:25,190 --> 00:05:29,310
I love a tinkling laugh like wind chimes
on a zephyr. Let me finish.
87
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Like a button nose?
88
00:05:30,940 --> 00:05:35,300
Like, um, the buttons on a child's
winter coat.
89
00:05:35,800 --> 00:05:39,540
The way she never seems to be paying
even the slightest bit of attention to
90
00:05:39,600 --> 00:05:41,500
even when you're talking directly at
her.
91
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Oh.
92
00:05:45,400 --> 00:05:46,640
I don't want her to marry him.
93
00:05:48,480 --> 00:05:49,379
What do I do?
94
00:05:49,380 --> 00:05:50,359
What do you do?
95
00:05:50,360 --> 00:05:52,860
Nothing. You leave her alone and let her
be happy.
96
00:05:53,140 --> 00:05:54,560
But I do want to do something.
97
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
All right.
98
00:05:57,180 --> 00:05:58,280
Are you following me?
99
00:05:59,140 --> 00:06:01,100
Voila! New squad member.
100
00:06:01,440 --> 00:06:03,840
What? Instead of that mental old German.
101
00:06:04,240 --> 00:06:08,920
Ah, ah, ah, not my idea, Francesca. I
was doing very nicely on the Alzheimer's
102
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
ward until the Bison transferred me. I
just hope they don't forget me.
103
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Nothing.
104
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Oh, Jesus.
105
00:06:17,800 --> 00:06:19,100
Sorry, what's going on, Wes Tillman?
106
00:06:19,320 --> 00:06:20,920
Arriva Dirt, she's Scarford. Slang his
hook.
107
00:06:21,940 --> 00:06:23,140
Well, he didn't say anything.
108
00:06:24,000 --> 00:06:25,840
Is that still here? I bet you murdered
him.
109
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
There's no note.
110
00:06:29,200 --> 00:06:30,360
Don't worry, Simon.
111
00:06:30,640 --> 00:06:32,360
I have not been murdered.
112
00:06:32,760 --> 00:06:38,160
But I'm old and still have much to learn
about life. And that's why I have
113
00:06:38,160 --> 00:06:41,700
decided to visit my old friend, the
Dalai Lama.
114
00:06:41,940 --> 00:06:47,380
Good day, sir. I will miss you all.
Remember, stay cool, love each other,
115
00:06:47,380 --> 00:06:50,440
not eat the sauerkraut. I have left in
the fridge. Fuck.
116
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Here.
117
00:06:58,120 --> 00:06:59,380
And you're replacing him.
118
00:06:59,600 --> 00:07:01,140
Oh, she catches on quick, doesn't she?
119
00:07:01,940 --> 00:07:03,040
Anthony Delamere.
120
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
Means of the sea.
121
00:07:05,260 --> 00:07:09,260
Navy family, probably. Or just fish
fuckers. Who knows? We don't need your
122
00:07:09,420 --> 00:07:10,760
What can I say, Franny?
123
00:07:11,400 --> 00:07:14,940
Porters move in threes. First rule of
portering. Tis the law.
124
00:07:15,520 --> 00:07:18,560
Now that the Herman's gone blitzkrieg,
you've got yours truly.
125
00:07:21,180 --> 00:07:23,360
OK, where's the kettle? It's over there.
126
00:07:25,230 --> 00:07:27,930
There's a microwave as well, if you want
to use the microwave. There's one.
127
00:07:28,830 --> 00:07:32,890
I hate him. All right, mate. You hated
me when we first met. Didn't even look
128
00:07:32,890 --> 00:07:33,890
us.
129
00:07:34,990 --> 00:07:36,150
We've always been rivals.
130
00:07:37,150 --> 00:07:38,830
Ever since the first day at the Academy.
131
00:07:39,250 --> 00:07:41,130
You were Maverick. He was Iron Man.
132
00:07:41,610 --> 00:07:43,450
Borders, you are the elite.
133
00:07:45,170 --> 00:07:46,370
The best of the best.
134
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
That's why you're here.
135
00:07:48,610 --> 00:07:51,530
And I'm here to make you better than the
best.
136
00:07:52,080 --> 00:07:54,240
I'm here to make you the bestest.
137
00:07:54,900 --> 00:07:56,040
And I was goose.
138
00:07:59,520 --> 00:08:00,259
Fuck yes.
139
00:08:00,260 --> 00:08:01,320
Is there a Porter's Academy?
140
00:08:01,840 --> 00:08:04,040
No, there isn't a fucking Porter's
Academy.
141
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
Just keep him away from me.
142
00:08:08,320 --> 00:08:10,740
So, why does Frankie hate you?
143
00:08:11,380 --> 00:08:13,100
Hate's a very strong word, Si.
144
00:08:13,320 --> 00:08:14,099
Yeah, I know.
145
00:08:14,100 --> 00:08:16,960
She's really good at it. She's like the
Roger Federer of hate.
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,820
Yeah, well, we've got history.
147
00:08:19,640 --> 00:08:22,640
I mean... You're a bitch now, right? I
wouldn't say that.
148
00:08:22,860 --> 00:08:26,880
Mainly because it's very offensive, but
also because it's untrue. See, she was
149
00:08:26,880 --> 00:08:28,720
once you, and I was once her.
150
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
Do you understand what I'm saying?
151
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Not really.
152
00:08:31,820 --> 00:08:32,819
I was her mentor.
153
00:08:33,299 --> 00:08:35,039
Took all the scams, all the dodges.
154
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
She was a quick learner, I can tell you.
155
00:08:37,220 --> 00:08:38,740
Even came up with a few of her own.
156
00:08:41,260 --> 00:08:42,559
Then she turned against me.
157
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Why?
158
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
You know, she's still alive.
159
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Pure Freud, isn't it?
160
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
The child wants to kill the father and
sleep with the mother.
161
00:08:50,880 --> 00:08:53,020
I'm very keen on the old psychology,
sir.
162
00:08:54,220 --> 00:08:55,840
Tells you all you need to know about the
world.
163
00:08:56,180 --> 00:09:01,500
Extremely powerful tool. It's all about
exploiting human frailty for your own
164
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
advantage.
165
00:09:11,180 --> 00:09:14,520
Step into my office.
166
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
The doctor.
167
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
He's in.
168
00:09:17,770 --> 00:09:19,150
So why am I listening to this?
169
00:09:19,370 --> 00:09:21,590
Because I know women, Simon.
170
00:09:22,490 --> 00:09:24,010
Akin the ways, laddie.
171
00:09:24,930 --> 00:09:26,250
Also, I dated an old saint.
172
00:09:26,570 --> 00:09:27,610
Wow. Which one?
173
00:09:28,490 --> 00:09:30,990
It was a long one. It was a long time
ago.
174
00:09:31,210 --> 00:09:33,030
But we need to be talking about you.
175
00:09:33,830 --> 00:09:34,890
I see the problem.
176
00:09:36,030 --> 00:09:39,610
Unrequited love. A marriage of
convenience driven by status and power.
177
00:09:39,950 --> 00:09:42,150
Do you read much, Austin? No, I'm more
of a Twilight boy myself.
178
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Fascinating stuff.
179
00:09:44,230 --> 00:09:45,430
Lucy's your Mr. Darcy.
180
00:09:46,810 --> 00:09:49,230
Or is it Emma? Anyway, you need to tell
her directly.
181
00:09:50,050 --> 00:09:52,830
That I love her? Yeah, tell her that you
love her. What's the worst that could
182
00:09:52,830 --> 00:09:56,790
happen? Oh, well, you know, she laughs
in your face, tells all her friends on
183
00:09:56,790 --> 00:09:59,510
social media, you become a figure of fun
in the hospital and the wider area,
184
00:09:59,570 --> 00:10:02,250
possibly globally if the thing goes
viral. You could even become a meme.
185
00:10:02,570 --> 00:10:05,450
Hashtag epic foul. I mean, is that so
bad? That's really bad. Possibly, yeah.
186
00:10:05,690 --> 00:10:09,890
But if that happens, and I stress the
if, you do what I do.
187
00:10:10,790 --> 00:10:11,890
You style it out.
188
00:10:12,250 --> 00:10:14,970
Style it out. Style it out big time.
189
00:10:15,210 --> 00:10:16,690
Balls like fucking coal.
190
00:10:16,910 --> 00:10:18,610
Yes. Yes. No.
191
00:10:18,930 --> 00:10:22,430
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes.
192
00:10:25,670 --> 00:10:30,550
So the thing is that I'm trying to say.
I'm sorry, Simon. I'm just a little
193
00:10:30,550 --> 00:10:32,990
busy. You just need a two -section. You
just done a couple of sections.
194
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
Sorry. Cheers.
195
00:10:34,870 --> 00:10:39,370
So, um, I really, really.
196
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
Should have told you this a long time
ago.
197
00:10:43,980 --> 00:10:46,220
It's stupid of me not to have said
anything. It's idiot,
198
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
idiot.
199
00:10:48,580 --> 00:10:50,100
Silly, stupid, idiot.
200
00:10:50,960 --> 00:10:52,180
Stupid, idiot.
201
00:10:52,560 --> 00:10:53,640
You're an idiot, mate.
202
00:10:54,580 --> 00:10:56,020
Oh, mate. Oh, right.
203
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
No.
204
00:11:01,060 --> 00:11:02,320
Stupid, idiot.
205
00:11:02,860 --> 00:11:06,820
You can't stop me.
206
00:11:08,500 --> 00:11:09,600
Right, OK.
207
00:11:18,119 --> 00:11:20,820
No, I... The lady is in the building.
208
00:11:21,140 --> 00:11:26,980
No, I just... You don't... Yeah,
209
00:11:27,400 --> 00:11:30,560
Simon, sorry.
210
00:11:30,760 --> 00:11:34,620
I'm actually very busy. Of course you
are. Sorry, I just got run away. Yeah.
211
00:11:35,020 --> 00:11:41,460
I guess what I want to say is I
genuinely, really and truly am
212
00:11:41,460 --> 00:11:42,600
madly in love... Lucy!
213
00:11:47,820 --> 00:11:50,680
Flowers. For you. For no reason except
that I love you.
214
00:11:51,280 --> 00:11:52,360
Cunt. Sorry?
215
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
Kind.
216
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Kind. Kind.
217
00:11:56,660 --> 00:11:57,680
You're kind, mine.
218
00:11:58,640 --> 00:12:02,740
You're kind to buy flowers for her.
219
00:12:03,740 --> 00:12:05,280
I'm sorry, Simon. You wanted to talk to
me.
220
00:12:05,920 --> 00:12:07,200
No. Did I?
221
00:12:08,100 --> 00:12:10,460
I don't think I did. I'm very busy. I've
got a job.
222
00:12:10,920 --> 00:12:13,160
Not in a rude way. They're not paying me
to talk to you.
223
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
They're paying me to...
224
00:12:39,870 --> 00:12:42,510
Scrimshaw? I only do it when I'm really
sad.
225
00:12:44,560 --> 00:12:48,400
After I failed my A -levels, I made an
entire Star Trek -themed chess set out
226
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
narwhal.
227
00:12:49,940 --> 00:12:53,560
Well, I'm guessing the scrimshaw tells
its own story, but I'll ask anyway.
228
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
How did it go?
229
00:12:56,380 --> 00:12:57,420
She's still getting married.
230
00:12:58,180 --> 00:13:00,100
I mean, her complainer is perfect.
231
00:13:00,460 --> 00:13:03,220
Bullshit! Every man has a dark side.
232
00:13:03,740 --> 00:13:05,420
Dr. McKenzie just hides it well.
233
00:13:05,620 --> 00:13:08,440
All you need to do is expose it to the
light, Si.
234
00:13:09,060 --> 00:13:10,820
Make him show his true colours.
235
00:13:15,080 --> 00:13:16,079
No good.
236
00:13:16,080 --> 00:13:20,160
I've been following him for a week. All
he did was he saved six people's lives.
237
00:13:20,240 --> 00:13:25,560
He donated £72 to random charities,
joined, then became captain of a golf
238
00:13:25,660 --> 00:13:28,260
and he's got the winning goal in a golf
ball tournament.
239
00:13:28,960 --> 00:13:30,280
I'm officially giving up.
240
00:13:30,700 --> 00:13:33,340
Dr McKenzie's perfect, and he deserves
Lucy, and I do not.
241
00:13:34,740 --> 00:13:35,980
We need to get rid of him.
242
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Contract killing.
243
00:13:39,440 --> 00:13:40,620
I'd do anything for love, though.
244
00:13:41,740 --> 00:13:44,800
I'm touching contract killing with a
fucking barge. No, not Mackenzie.
245
00:13:45,180 --> 00:13:46,880
Anthony. He's bad news.
246
00:13:47,980 --> 00:13:49,140
I quite like him, actually.
247
00:13:49,340 --> 00:13:50,880
I think he's very genuine, very
authentic.
248
00:13:51,220 --> 00:13:55,300
Yeah. I think he learned a lot in his
life on the streets. Do you know he's an
249
00:13:55,300 --> 00:13:57,200
MI6? You believe that?
250
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
He knows a lot about St. Petersburg.
251
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
That's what he does.
252
00:13:59,980 --> 00:14:03,500
Convincing bullshit. He makes you trust
him, and then, boom, he pulls the rug
253
00:14:03,500 --> 00:14:05,100
out. He is a weasel.
254
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
There we go.
255
00:14:08,380 --> 00:14:09,920
Thank you very much. Here.
256
00:14:10,330 --> 00:14:11,450
You got yourself a bargain there.
257
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
Ooh.
258
00:14:15,250 --> 00:14:18,650
Right, before you kick off big style,
I'll give you one word, Frankie.
259
00:14:19,030 --> 00:14:20,110
Free market.
260
00:14:20,390 --> 00:14:22,610
This is my word.
261
00:14:23,410 --> 00:14:27,150
Competition drives down prices, benefits
the consumer and forces up quality.
262
00:14:27,710 --> 00:14:29,730
Unless you want to return to the Soviet
system.
263
00:14:30,070 --> 00:14:31,630
And we all know how that turned out.
264
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
Beep, beep.
265
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
Love.
266
00:14:40,760 --> 00:14:42,260
Love is a dog.
267
00:14:43,160 --> 00:14:46,760
Love is a big old lost dog.
268
00:14:47,760 --> 00:14:53,160
I wish I was a boat and I'd be on my
own.
269
00:14:53,400 --> 00:14:55,780
Oh, love is a dog.
270
00:14:59,100 --> 00:15:02,900
One day his garb will slip and you will
have him.
271
00:15:03,720 --> 00:15:05,220
And you will have him.
272
00:15:05,480 --> 00:15:06,860
And you will have him.
273
00:15:11,340 --> 00:15:12,860
Every man has a dark side.
274
00:15:13,920 --> 00:15:16,660
All you need to do is expose it to the
light, Si.
275
00:15:21,020 --> 00:15:23,120
Look, Mackenzie, you were right.
276
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
Men are dogs, Si.
277
00:15:24,940 --> 00:15:28,120
And like dogs, you will inevitably find
them humping something they shouldn't.
278
00:15:28,200 --> 00:15:31,500
Have you told Lucy yet? No. Should I
show her these? Well, what choice do you
279
00:15:31,500 --> 00:15:32,099
have, Si?
280
00:15:32,100 --> 00:15:35,060
Yeah. If you really are her friend,
unless you want her heart to break.
281
00:15:35,260 --> 00:15:35,999
You're right.
282
00:15:36,000 --> 00:15:37,660
It's the only way. Tough love, Si.
283
00:15:38,660 --> 00:15:41,740
Thanks, Anthony. No problemo, my friend.
Glad I got out with Brother Porter in
284
00:15:41,740 --> 00:15:42,699
need.
285
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
OK. I should go and save Lucy.
286
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Godspeed.
287
00:15:47,000 --> 00:15:49,680
Or should I? See justice done. Yes.
288
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Check the timestamp.
289
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
All taken yesterday.
290
00:15:58,140 --> 00:15:59,140
Genuine bona fide.
291
00:15:59,420 --> 00:16:00,440
No fake news here.
292
00:16:03,000 --> 00:16:06,160
Erm... It's just genuine heartbreaking.
293
00:16:07,739 --> 00:16:08,739
Real news.
294
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Thank you, Simon.
295
00:16:14,000 --> 00:16:16,060
You really are a very good friend.
296
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
I know.
297
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Can I get a dinner?
298
00:16:27,660 --> 00:16:32,020
You lied to me! Lucy, it's not true. You
are the only one that I care about.
299
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
Liar!
300
00:16:37,079 --> 00:16:38,079
What? Lucy!
301
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
You bastard!
302
00:16:43,000 --> 00:16:44,020
You're cutting me in.
303
00:16:44,320 --> 00:16:45,320
60 -40.
304
00:16:45,380 --> 00:16:49,260
Turnover? 500 a week, depending on
baseline mortality rates. We can double
305
00:16:49,260 --> 00:16:50,760
cash flow during flu season.
306
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
That's a sweet deal.
307
00:16:53,660 --> 00:16:56,040
Why? Why compete when you can have a
monopoly?
308
00:16:56,580 --> 00:16:58,280
Prices fix exactly where we want them.
309
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Oh, that makes sense.
310
00:17:00,060 --> 00:17:02,880
Although, to be honest, I thought you'd
have a little more fight in you.
311
00:17:03,100 --> 00:17:04,319
You're right, it's not just that.
312
00:17:04,740 --> 00:17:06,400
Simon told me that I should give you a
chance.
313
00:17:06,810 --> 00:17:09,710
For some reason, he seems to like you.
People are drawn to me. I'm a magnet.
314
00:17:10,089 --> 00:17:11,310
So, are we in?
315
00:17:13,869 --> 00:17:15,730
Bygones. 60 -40.
316
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
So now what?
317
00:17:18,490 --> 00:17:20,810
Dr Bartholomew is a junior partner.
318
00:17:21,130 --> 00:17:23,990
That is her do -not -resuscitate list.
319
00:17:28,590 --> 00:17:35,450
Can I interest you in some over
320
00:17:35,450 --> 00:17:36,450
-the -mare?
321
00:17:39,720 --> 00:17:42,760
I've had my eye on him for a very long
time.
322
00:17:43,200 --> 00:17:46,220
I'm just a concerned citizen who thinks
it should be stopped.
323
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Hmm.
324
00:18:01,600 --> 00:18:03,080
OK, power to go to 360.
325
00:18:05,160 --> 00:18:06,540
Anyone call for a porter?
326
00:18:15,210 --> 00:18:17,570
Oh, shit. Classic setup.
327
00:18:19,350 --> 00:18:20,350
Clever girl.
328
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
Do not resist.
329
00:18:21,890 --> 00:18:23,450
All right. I repeat, do not resist.
330
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
Fair cop.
331
00:18:27,510 --> 00:18:31,310
Why won't they ever listen?
332
00:18:38,130 --> 00:18:39,130
Simon.
333
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
Hey.
334
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Everything alright?
335
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
She dumped me.
336
00:18:54,290 --> 00:18:55,249
Fucking women.
337
00:18:55,250 --> 00:18:57,390
Oh, I don't think that's quite fair. I
mean, they're crazy.
338
00:18:58,530 --> 00:19:01,690
You're best off out of it. Makes me wish
I was a celibate like you. I'm not a
339
00:19:01,690 --> 00:19:03,030
celibate, I'm just going through a rough
patch.
340
00:19:03,970 --> 00:19:07,710
Anyway, little Birdie's told me that
someone not a million miles away from
341
00:19:07,710 --> 00:19:10,590
has been telling little porcupines that
maybe these crocodile tears can pack it
342
00:19:10,590 --> 00:19:11,590
in.
343
00:19:11,670 --> 00:19:12,669
What do you mean?
344
00:19:12,670 --> 00:19:16,230
You were spotted with another woman
canoodling. What?
345
00:19:17,939 --> 00:19:18,939
That's bullshit.
346
00:19:21,220 --> 00:19:24,560
What did she look like? Brown hair,
attractive, mole on the right cheek, but
347
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
no means disfiguring.
348
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
So I'm told.
349
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Where was Liv?
350
00:19:28,740 --> 00:19:29,800
I was by the incinerator.
351
00:19:30,280 --> 00:19:31,940
According to the person who saw you.
352
00:19:32,460 --> 00:19:34,580
Look, that was my sister.
353
00:19:35,600 --> 00:19:38,260
I was asking her if she would be my best
man.
354
00:19:38,940 --> 00:19:43,320
I mean, I wasn't sure at first because
she's just come out of rehab and then
355
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
got emotional.
356
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
She was your sister?
357
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
It's ruined.
358
00:19:49,010 --> 00:19:50,110
My wedding.
359
00:19:50,410 --> 00:19:51,670
Her recovery.
360
00:19:52,070 --> 00:19:53,070
Oh, shit.
361
00:19:53,870 --> 00:19:55,410
Yeah. I love Lucy.
362
00:19:58,010 --> 00:19:59,010
Oh.
363
00:20:01,950 --> 00:20:03,290
It's all gone wrong, Frankie.
364
00:20:03,690 --> 00:20:04,750
Everything's tillman left.
365
00:20:05,290 --> 00:20:08,390
I've ruined Mackenzie's life. I've
ruined Lucy's life.
366
00:20:08,690 --> 00:20:10,210
You got Anthony fired.
367
00:20:10,470 --> 00:20:14,230
He had it coming. An eye for an eye.
Well, that's the first rule of
368
00:20:15,080 --> 00:20:18,420
First off, you stole that from the
Bible, and it's not even in their top
369
00:20:18,880 --> 00:20:22,440
Secondly, what happened to it?
370
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Maybe you're wising up.
371
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Let it just be true.
372
00:20:26,160 --> 00:20:27,119
Just tell me.
373
00:20:27,120 --> 00:20:29,060
He'll know what to do. Like everyone can
help me.
374
00:20:29,380 --> 00:20:30,620
Oh, laugh it up.
375
00:20:30,920 --> 00:20:33,200
One of us is going to have to fix this,
and it looks like it's going to be me,
376
00:20:33,260 --> 00:20:34,260
doesn't it?
377
00:21:00,660 --> 00:21:01,780
Lange Keime.
378
00:21:03,000 --> 00:21:04,660
Lange Keime.
379
00:21:05,860 --> 00:21:07,520
Lange Keime.
380
00:21:14,820 --> 00:21:16,200
I'm looking for Tilman.
381
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Tilman busy.
382
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
You got me.
383
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Sorry, are you actually the Dalai Lama?
384
00:21:21,540 --> 00:21:22,620
You coming or what?
385
00:21:27,080 --> 00:21:29,880
You destroyed Mackenzie's marriage to
Lucy.
386
00:21:30,960 --> 00:21:36,720
We know about that. I know about
everybody's stuff, buddy. I'm
387
00:21:37,100 --> 00:21:39,060
Oh, I think you mean omniscient.
388
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
Yeah, maybe.
389
00:21:40,540 --> 00:21:42,600
How's your Tibetan, smart guy?
390
00:21:43,020 --> 00:21:46,480
I can only give vague advice, yeah?
Sure.
391
00:21:49,720 --> 00:21:54,580
In this life, there is no winning or
losing.
392
00:21:55,440 --> 00:21:57,780
with only truth and lies.
393
00:21:58,200 --> 00:22:02,060
Everyone must choose their own path
freely.
394
00:22:03,920 --> 00:22:06,920
Okay, Teddy, what club?
395
00:22:08,460 --> 00:22:12,240
Nine? I mean, I'm no expert, but maybe
an eight, you know, one more for the
396
00:22:12,240 --> 00:22:13,580
headwind. Nine.
397
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Okay.
398
00:22:33,290 --> 00:22:34,290
Oh, Christ.
399
00:22:36,110 --> 00:22:37,110
Tillman?
400
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
You're back.
401
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
Life is gone.
402
00:22:42,410 --> 00:22:43,410
Golf is life.
403
00:22:44,570 --> 00:22:46,190
Oh, is this a helpful story?
404
00:22:46,670 --> 00:22:47,670
Okay.
405
00:22:50,370 --> 00:22:53,690
Love is a precious flower, sir.
406
00:22:55,210 --> 00:22:56,690
You think I should get them back
together?
407
00:22:57,370 --> 00:22:58,370
Yeah.
408
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
Really, who is it?
409
00:23:11,110 --> 00:23:12,130
It's Crack Addict Sister.
410
00:23:14,030 --> 00:23:15,030
It's completely innocent.
411
00:23:15,230 --> 00:23:16,730
The whole thing was a misunderstanding.
412
00:23:17,470 --> 00:23:18,470
No.
413
00:23:22,570 --> 00:23:25,970
See, I think you're a very sweet man.
414
00:23:26,510 --> 00:23:27,970
He just wants me to be happy.
415
00:23:28,730 --> 00:23:34,350
In fact, you want it so much that you'd
make up a crazy story about a sexy crack
416
00:23:34,350 --> 00:23:36,630
addict sister just to make me feel
better. Am I right?
417
00:23:38,670 --> 00:23:39,670
Actually, no.
418
00:23:39,710 --> 00:23:41,390
Oh, Theo, I think they'll hear.
419
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Come on.
420
00:23:55,010 --> 00:23:56,850
I believe in miracles!
421
00:24:09,360 --> 00:24:10,940
So how many kids were involved in this
assault?
422
00:24:11,380 --> 00:24:14,240
There's like 20 of them. There's 30 of
them. There's a class. There's a whole
423
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
class. And there's some French exchange
students.
424
00:24:16,620 --> 00:24:19,280
They had to flick knives and bangers.
425
00:24:19,780 --> 00:24:23,160
Lucy beat him up, Dr. Bartholomew. Oh,
thank you. Yeah.
426
00:24:23,880 --> 00:24:26,120
True. And maybe I deserved it as well.
427
00:24:26,340 --> 00:24:28,500
But in a way, don't we all deserve to
get beaten up sometimes?
428
00:24:29,060 --> 00:24:32,320
Look, I have been working since 6 o
'clock last night. I am too tired for
429
00:24:32,320 --> 00:24:34,580
man tears, therefore I'm leaving before
you start getting too emotional.
430
00:24:34,840 --> 00:24:36,960
Oh, and Frankie read three from my list.
431
00:24:37,300 --> 00:24:38,680
Do -do, do -do, do -do -do.
432
00:24:41,550 --> 00:24:43,490
Maybe I shouldn't have listened to
Anthony's advice, eh?
433
00:24:44,090 --> 00:24:46,810
Oh, well, he's gone now. Left the
hospital, sort of.
434
00:24:48,070 --> 00:24:52,810
Frankie? Well, I... Security must have
busted him first.
435
00:24:54,710 --> 00:24:57,410
You know why I tasered you?
436
00:24:58,090 --> 00:24:59,090
Anthony Dillamare.
437
00:24:59,670 --> 00:25:02,730
ID badge 358766.
438
00:25:03,150 --> 00:25:04,930
I like people who resist me.
439
00:25:05,230 --> 00:25:08,490
Put my hands up. It means they need to
be overcome.
440
00:25:09,889 --> 00:25:12,570
And I always overcome them.
441
00:25:13,990 --> 00:25:17,590
So what exactly am I supposed to do? You
have to tell the truth. The Dalai Lama
442
00:25:17,590 --> 00:25:21,430
was very clear on that. He was quite
clear on that. He played some golf and
443
00:25:21,430 --> 00:25:22,430
he went weird.
444
00:25:23,530 --> 00:25:24,610
Can I be honest, Alice?
445
00:25:25,750 --> 00:25:29,470
I've always had a thing for powerful
women.
446
00:25:29,830 --> 00:25:30,830
Is that right?
447
00:25:32,910 --> 00:25:34,470
I'd like to sing you a song.
448
00:25:35,910 --> 00:25:36,990
It's a folk ballad.
449
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
It's Russian.
450
00:25:42,800 --> 00:25:45,680
Better call him... We
451
00:25:45,680 --> 00:25:52,600
could just let him rot in hell. Or
452
00:25:52,600 --> 00:25:56,340
I could tell Bison that you were his
partner in crime and how reasonable she
453
00:25:57,040 --> 00:25:58,280
Oh, come on. Yes.
454
00:26:20,100 --> 00:26:21,880
Why won't they ever listen?
455
00:26:26,520 --> 00:26:29,620
Keep walking.
456
00:26:29,820 --> 00:26:31,400
Don't look back. What the hell?
457
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Simon.
458
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
Walk with me.
459
00:26:43,990 --> 00:26:46,550
True love can be a fickle mistress, Mr.
Porter.
460
00:26:47,270 --> 00:26:50,330
And yet, I still forgive you.
461
00:26:51,310 --> 00:26:52,430
Which makes me what?
462
00:26:53,350 --> 00:26:54,350
A fool.
463
00:26:55,010 --> 00:26:59,930
A victim of her own naivete. If you are
a fool, Miss Nurse, then I am a knave
464
00:26:59,930 --> 00:27:00,930
indeed.
465
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
Thank you.
466
00:27:05,550 --> 00:27:08,190
Then I suppose our love is the truest of
all loves.
467
00:27:08,590 --> 00:27:10,210
Love between two good friends.
468
00:27:10,690 --> 00:27:13,630
In there, an inkling of blowjob or
protage.
469
00:27:13,890 --> 00:27:14,509
Excuse me?
470
00:27:14,510 --> 00:27:20,130
See, despite all the misunderstanding, I
really think that you and I share a
471
00:27:20,130 --> 00:27:23,050
real connection at an emotional level.
472
00:27:23,290 --> 00:27:24,189
Don't you?
473
00:27:24,190 --> 00:27:25,450
Yeah, yeah, yeah, absolutely.
474
00:27:25,810 --> 00:27:29,990
Okay, great. Which is why I want to try
and leave all of that behind us. That we
475
00:27:29,990 --> 00:27:35,950
carry on being best friends and just
talk and hang out and connect, you know?
476
00:27:36,470 --> 00:27:37,470
Really?
477
00:27:41,379 --> 00:27:42,379
No, no.
478
00:27:42,980 --> 00:27:47,780
But Dr. McKenzie and I have decided to
wait. I mean, we're both too young and
479
00:27:47,780 --> 00:27:50,020
beautiful to get married now.
480
00:27:50,320 --> 00:27:54,140
I mean, I only ever have to see him at
work.
481
00:27:56,780 --> 00:27:57,940
I wouldn't want to have sex.
482
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
Slashing.
483
00:28:03,940 --> 00:28:06,360
No, I'm touched, honestly.
484
00:28:08,020 --> 00:28:10,700
A rescue attempt always does wonders for
self -esteem.
485
00:28:11,460 --> 00:28:14,260
But we Dillamers, we take care of
ourselves.
486
00:28:15,480 --> 00:28:16,880
Where did you learn to sing in Russian?
487
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
I need to know, isn't it?
488
00:28:23,660 --> 00:28:29,060
Can I just say, you know, how pleased I
am that this all worked out so well.
489
00:28:29,260 --> 00:28:32,040
I think if we work hard at getting
along, you know, we might be like a real
490
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
family.
491
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Here, here.
492
00:28:34,960 --> 00:28:35,960
Oh, yeah, right.
493
00:28:39,810 --> 00:28:42,570
There are the laws of man and the laws
of the jungle.
494
00:28:42,770 --> 00:28:44,810
Funny how a lion never needs a lawyer.
495
00:28:45,190 --> 00:28:46,330
Soot is up next.
36438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.