Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,760
What time your little fast tail get in
this house last night?
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,820
Mr. Brown, I was in here by 9.
3
00:00:09,100 --> 00:00:10,800
I'm not talking to you. I'm talking to
Cora.
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,260
Ms. Cora, you have a curfew?
5
00:00:14,460 --> 00:00:15,460
No. Yes.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,480
She need to be in here by the time them
streetlights come on or someone tear her
7
00:00:19,480 --> 00:00:23,560
tail up. I done told you. Get your
behind in here by 9 .15.
8
00:00:25,180 --> 00:00:29,200
I am grown, Mr. Brown. See, I know how
women work. I know how y 'all do.
9
00:00:29,900 --> 00:00:32,479
But how are we? Yeah, how are we, Mr.
Brown?
10
00:00:33,860 --> 00:00:36,480
Okay, I tell you, you better stop
working your neck before I snap it.
11
00:00:38,140 --> 00:00:42,720
Now, first of all, I know y 'all copy
each other. You get a miniskirt, she get
12
00:00:42,720 --> 00:00:45,860
miniskirt. Next thing you know, we'll
have a house full of pregnant women
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,220
running around in miniskirts.
14
00:00:48,580 --> 00:00:50,120
That's ridiculous, Mr. Brown.
15
00:00:50,840 --> 00:00:53,580
Just what I'm talking about. Look, right
there. That's what I'm talking about.
16
00:00:53,740 --> 00:00:55,740
Do that miniskirt come with a pregnancy
test?
17
00:00:57,140 --> 00:00:58,200
I'm going to be your skirt.
18
00:00:58,520 --> 00:01:00,080
Mr. Brown. Where me? Where me?
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,960
Everywhere you go, I'm going.
20
00:01:02,420 --> 00:01:03,420
Mr. Brown.
21
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
Hey, everybody.
22
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
Hey, y 'all.
23
00:01:07,870 --> 00:01:09,230
You can't go nowhere.
24
00:01:09,470 --> 00:01:12,470
So what did the doctor say? Said
everything is great.
25
00:01:12,690 --> 00:01:13,529
Well, good.
26
00:01:13,530 --> 00:01:15,330
And just a little tie from the
amniocentesis.
27
00:01:16,010 --> 00:01:17,010
Amniocentesis?
28
00:01:20,030 --> 00:01:23,050
It's an exam that, you know, helps you
figure out if the baby's healthy or not.
29
00:01:23,210 --> 00:01:24,830
Mm -hmm. It also tells you the sex.
30
00:01:25,510 --> 00:01:27,790
Well, we already know y 'all been having
sex.
31
00:01:28,330 --> 00:01:29,730
So stop being nasty.
32
00:01:31,660 --> 00:01:34,860
No, Mr. Brown, that means to tell you
what the baby is, a girl or a boy.
33
00:01:35,300 --> 00:01:38,780
You don't need no animal scientist to
tell you what the baby is.
34
00:01:39,160 --> 00:01:43,220
Now, look, Grandma Brown could tell what
a baby is by just touching a woman's
35
00:01:43,220 --> 00:01:44,158
hair. What?
36
00:01:44,160 --> 00:01:46,060
Let me show you. I can tell you what it
is.
37
00:01:46,320 --> 00:01:48,060
Mark my word, I know. Come here.
38
00:01:48,460 --> 00:01:49,740
Step over here. What?
39
00:01:50,240 --> 00:01:51,840
I'm right there. Now, put your hands up.
40
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
Yes!
41
00:01:59,200 --> 00:02:00,240
You're going to have a weed.
42
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
Number three, Cirky Street.
43
00:02:04,070 --> 00:02:05,770
Yes, with a yakky blend on it.
44
00:02:06,610 --> 00:02:07,810
She's having a girl.
45
00:02:08,410 --> 00:02:09,530
That's why I got her this.
46
00:02:11,610 --> 00:02:13,990
Brianna, you were supposed to wait until
the baby showers.
47
00:02:14,410 --> 00:02:15,810
I know, I just couldn't wait anymore.
48
00:02:16,050 --> 00:02:17,930
That ain't nothing. Sorry, I just
couldn't wait.
49
00:02:18,350 --> 00:02:19,490
Y 'all think that's something.
50
00:02:19,950 --> 00:02:24,550
Oh, Brianna, it's so cute, my baby.
She's going to love wearing it. You're
51
00:02:24,550 --> 00:02:29,770
sweet. Yeah, you know, that's cute, but
my son won't be wearing it.
52
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
He's going to be an athlete.
53
00:02:32,700 --> 00:02:34,000
He's going to be wearing this.
54
00:02:36,420 --> 00:02:38,860
Oh, baby, that's adorable.
55
00:02:39,100 --> 00:02:42,520
But guys, look, I really don't care if
it's a girl or a boy.
56
00:02:42,800 --> 00:02:43,900
As long as it's healthy.
57
00:02:44,420 --> 00:02:47,300
It's going to be a girl. Yeah, it'll be
a girl. It doesn't matter.
58
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
I don't know, but it's a girl. Hey,
listen up. Hey.
59
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
Now,
60
00:02:51,900 --> 00:02:54,720
what Sasha said is true. It don't matter
if it's a boy or a girl.
61
00:02:55,040 --> 00:03:00,160
What really matters is, is that it's
going to be a brown.
62
00:03:13,940 --> 00:03:16,480
What? Wait, wait, what are you doing?
63
00:03:17,140 --> 00:03:21,220
Just trying to secure the baby gate.
Secure the baby gate? Yeah.
64
00:03:22,580 --> 00:03:24,260
Now that's not secure.
65
00:03:24,820 --> 00:03:26,660
You stronger than the baby.
66
00:03:28,060 --> 00:03:29,880
Well, you know the baby's not due for a
month.
67
00:03:30,220 --> 00:03:31,300
Yeah, this is it.
68
00:03:31,660 --> 00:03:34,640
We need to be thinking about baby names
like Babelba.
69
00:03:35,920 --> 00:03:38,580
That's a horrible name for the brave
starting pitcher.
70
00:03:41,310 --> 00:03:42,710
Oh, oh, oh, oh, sweetie, sweetie.
71
00:03:43,190 --> 00:03:47,030
Let me handle that, all right? You
shouldn't be handling stuff like that.
72
00:03:47,030 --> 00:03:49,630
get your hand. Uh -huh, that's how we
got in this predicament in the first
73
00:03:49,630 --> 00:03:50,630
place.
74
00:03:52,270 --> 00:03:53,270
TMI.
75
00:03:54,470 --> 00:03:56,570
I'm not going to be able to eat for
weeks. Thank you.
76
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
Kettle corn!
77
00:04:03,850 --> 00:04:04,870
What's wrong with the cabinets?
78
00:04:05,410 --> 00:04:06,590
Oh, uh, ha.
79
00:04:07,230 --> 00:04:08,490
I child -proofed it.
80
00:04:09,930 --> 00:04:11,170
Baby, I got news for you.
81
00:04:11,570 --> 00:04:14,990
If they can reach it, they can open it.
82
00:04:16,709 --> 00:04:17,709
Oh. Yeah.
83
00:04:18,350 --> 00:04:19,410
Be like 12.
84
00:04:20,470 --> 00:04:22,390
And this thing is dumb.
85
00:04:22,770 --> 00:04:25,010
I'll do that for you. It's hard.
86
00:04:25,830 --> 00:04:27,390
Put childproof caps on them.
87
00:04:28,890 --> 00:04:32,170
Huh? Will, are you serious? Yeah, I was
thinking. Baby, I'm thinking ahead.
88
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
Here, you open it.
89
00:04:35,110 --> 00:04:38,890
Oh, I got it. All right.
90
00:04:39,260 --> 00:04:43,560
All right? See? On the top. All you do
is push, squeeze,
91
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
and twist.
92
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Okay. All right?
93
00:04:47,400 --> 00:04:48,500
Boom. Pow.
94
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Boom.
95
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Bing.
96
00:04:52,300 --> 00:04:53,360
Pow. Okay.
97
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Never mind.
98
00:04:56,320 --> 00:05:01,300
See you later. Don't worry about it.
Twist. Hold on. You quit. Yeah. Push.
99
00:05:01,300 --> 00:05:03,120
then, hey, at least the house is safe.
100
00:05:11,530 --> 00:05:12,930
Which way is the sun coming from?
101
00:05:15,270 --> 00:05:16,710
Is someone burning chicken?
102
00:05:18,730 --> 00:05:19,950
Nah, I don't smell nothing.
103
00:05:20,610 --> 00:05:24,210
Hey, I thought you were supposed to be
helping me, Burnty Mac.
104
00:05:25,450 --> 00:05:29,290
And I thought you weren't supposed to be
watching movies after your curfew,
105
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
either.
106
00:05:31,170 --> 00:05:33,250
They've tried labor laws against this.
107
00:05:33,930 --> 00:05:35,530
Well, keep laboring, child.
108
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Hey, Mr. B.
109
00:05:38,810 --> 00:05:41,130
This letter was delivered to the frat
house by accident.
110
00:05:41,790 --> 00:05:42,870
So how about a tip?
111
00:05:43,630 --> 00:05:47,710
I got a tip for you. The next time you
open my mail, I'm going to bust your
112
00:05:47,710 --> 00:05:48,710
to the white meat.
113
00:05:49,030 --> 00:05:52,090
Give me my mail. I did not open your
mail and see that you have to pay your
114
00:05:52,090 --> 00:05:53,090
taxes.
115
00:05:53,490 --> 00:05:55,550
Taxes? I know what to do with this.
116
00:05:55,930 --> 00:05:58,970
Here, Waco, sweep that trash on it.
That's how you make a real business.
117
00:05:58,970 --> 00:05:59,869
are you doing?
118
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
That is important.
119
00:06:01,350 --> 00:06:03,490
Ain't nothing important. I get them
every year.
120
00:06:05,260 --> 00:06:06,800
The government is after you for back
taxes.
121
00:06:07,020 --> 00:06:10,420
I don't offer no back taxes, front
taxes, or side taxes.
122
00:06:10,780 --> 00:06:12,480
Because I ain't never paid no taxes.
123
00:06:13,140 --> 00:06:14,460
This is serious, Mr. B.
124
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
You can go to prison.
125
00:06:16,820 --> 00:06:18,580
Then you'll be cleaning the yard.
126
00:06:19,600 --> 00:06:23,760
Shut up. I can go to, like, the lock -up
prison. Like, that kind of prison.
127
00:06:24,000 --> 00:06:26,160
I can't go to no prison. Who's going to
be doing the cooking?
128
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Cora.
129
00:06:27,640 --> 00:06:29,760
Well, who's going to fix stuff around
here?
130
00:06:30,040 --> 00:06:32,720
Will. Well, who's going to do the
shopping?
131
00:06:33,180 --> 00:06:36,820
Sasha. Not in my family, me. I can't go
no further. I'm too pretty.
132
00:06:37,960 --> 00:06:41,400
Listen, I'm a business major, okay? I
can do your taxes for you.
133
00:06:41,780 --> 00:06:43,700
But the first thing we need is all your
receipts.
134
00:06:44,180 --> 00:06:45,600
Oh, that's easy.
135
00:06:46,220 --> 00:06:48,720
I got a receipt for everything I ever
bought.
136
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
No way.
137
00:06:50,780 --> 00:06:53,140
Everything? Yes way, everything.
138
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Look here.
139
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Right here.
140
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
Look.
141
00:07:00,320 --> 00:07:03,780
That right there, that's the receipt
for...
142
00:07:04,809 --> 00:07:08,270
Jesse Jackson's inauguration right
there. Jesse Jackson?
143
00:07:08,590 --> 00:07:12,290
Yes. His slogan was, yes, I think we
might can.
144
00:07:20,750 --> 00:07:23,490
Okay, it says here that babies eat every
two hours.
145
00:07:23,850 --> 00:07:25,330
Oh, so do you, Bree.
146
00:07:25,830 --> 00:07:27,710
Right. Don't. Hey,
147
00:07:28,430 --> 00:07:30,050
do we have any more of that kettle corn?
148
00:07:31,650 --> 00:07:32,830
No, you ate it out.
149
00:07:35,900 --> 00:07:38,860
Now, this is your house, okay?
150
00:07:41,540 --> 00:07:44,820
Look at it. All right, it's a little
old, but don't worry about it. It's been
151
00:07:44,820 --> 00:07:45,819
here a long time.
152
00:07:45,820 --> 00:07:50,800
This is your house, all right? And this
is your beautiful family, all these
153
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
beautiful young ladies.
154
00:07:51,920 --> 00:07:55,520
Here's your beautiful cousin, Cora. This
is my cousin, Cora. Say hi. Say hi to
155
00:07:55,520 --> 00:07:56,900
the baby, Cora. Hey, Bathsheba.
156
00:07:57,980 --> 00:07:59,420
Tell your daddy you like that name.
157
00:08:02,200 --> 00:08:05,780
Oh, don't be like this. Your name won't
be Bathsheba, but she loves you anyway.
158
00:08:06,760 --> 00:08:12,500
Oh, don't be like this. Now, here is
your big sister, Brianna.
159
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
Isn't she pretty?
160
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
All right. Beauty and brains, sometimes.
161
00:08:18,280 --> 00:08:19,620
Say hi, Bri. Hey.
162
00:08:20,480 --> 00:08:23,520
Stay out of my room and blame everything
on Joaquin.
163
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
Bye, Dolce.
164
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Or Gababy.
165
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
Those terrible names. Goodness gracious.
166
00:08:29,320 --> 00:08:31,780
All right. And this queen over here.
167
00:08:32,190 --> 00:08:34,770
Is my wife, your mommy.
168
00:08:35,010 --> 00:08:36,010
Hi, baby.
169
00:08:36,250 --> 00:08:42,809
And right in here, this is where you
used to live before you lived here.
170
00:08:45,070 --> 00:08:48,690
Right inside of there. And you're going
to get bigger and bigger and bigger and
171
00:08:48,690 --> 00:08:51,610
bigger. Even though it's small now, it's
going to get huge. I mean, like, big,
172
00:08:51,630 --> 00:08:52,630
big.
173
00:08:52,870 --> 00:08:55,370
Nephew, what kind of video are you
shooting in my house?
174
00:08:55,830 --> 00:08:56,589
Quickie time.
175
00:08:56,590 --> 00:08:59,010
All right, that is the famous Uncle
Brown.
176
00:08:59,410 --> 00:09:03,770
Say hi, Uncle Brown. Unless I can write
him off on my taxes, I ain't got time.
177
00:09:04,250 --> 00:09:05,610
Come on, say something nice.
178
00:09:05,930 --> 00:09:07,270
Nice? I got to go. Hey.
179
00:09:10,090 --> 00:09:14,830
What? Now look, his last name is Brown,
too, but there's really no relation.
180
00:09:15,130 --> 00:09:17,230
Remember, don't look directly at his
clothes.
181
00:09:17,770 --> 00:09:20,990
Don't let your baby see you get beat
down. This how I look when your daddy
182
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
beat down.
183
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
See?
184
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
When uncles attack.
185
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
All right, anyway.
186
00:09:31,280 --> 00:09:33,600
Okay. All right, give me, give me. Here,
here, here.
187
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
Baby, here. What? Come on, do it. Are
you serious?
188
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Yes, yes.
189
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
I'm excited.
190
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
All right, you ready?
191
00:09:40,140 --> 00:09:41,820
Tell me when you're ready. All right,
Daddy.
192
00:09:42,460 --> 00:09:43,860
Okay, what do you have to say?
193
00:09:44,420 --> 00:09:46,560
Hold on. You got to make sure I look
cool. Do I look cool?
194
00:09:46,800 --> 00:09:49,960
You are not in Hollywood. All right, all
right, all right. Say hi to the baby.
195
00:09:50,560 --> 00:09:51,780
William Brown Jr.
196
00:09:52,280 --> 00:09:54,380
William Brown Jr. I am your father.
197
00:09:57,280 --> 00:09:58,099
I'm sorry.
198
00:09:58,100 --> 00:10:02,100
I'm just being goofy. I'm so excited.
Everybody's so excited to meet you. All
199
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
right? We just can't wait.
200
00:10:03,380 --> 00:10:07,680
And now, little do they know, I know a
little something they don't know.
201
00:10:07,680 --> 00:10:10,220
I know you're going to be a beautiful
baby boy.
202
00:10:13,220 --> 00:10:15,280
Sasha. She really don't want to be a
boy.
203
00:10:15,560 --> 00:10:16,900
Sasha. Sasha.
204
00:10:17,280 --> 00:10:19,520
It was just a joke. Sasha. No, I don't
think we're joking.
205
00:10:20,120 --> 00:10:21,180
Sasha. Sasha. Hey.
206
00:10:29,020 --> 00:10:30,520
You call this a filing system?
207
00:10:32,220 --> 00:10:36,300
Yeah, yeah. These are all the receipts
that I ever had in my whole life. Right
208
00:10:36,300 --> 00:10:37,620
here. It's all the receipts.
209
00:10:38,780 --> 00:10:40,380
What? Here you go. Yeah.
210
00:10:42,060 --> 00:10:44,500
This right here is my Rolodex and more
receipts.
211
00:10:46,180 --> 00:10:47,660
To call all your employers?
212
00:10:47,960 --> 00:10:48,719
Yes, yes.
213
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
All right, fine.
214
00:10:49,780 --> 00:10:52,600
Let's get to work. Okay. Do you have any
write -offs?
215
00:10:53,140 --> 00:10:56,260
Oh, yeah. Here, you can just write on
this. Just write on that.
216
00:10:56,920 --> 00:10:58,860
I hope you're charging him by the hour.
217
00:11:01,260 --> 00:11:02,820
How about your dependents?
218
00:11:03,260 --> 00:11:05,720
Oh, no, no. I don't wet him. I wet
boxes.
219
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
I can't watch this.
220
00:11:11,620 --> 00:11:14,960
No, dependents are people you're taking
care of. Well, you should just write
221
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
your own name down at the end.
222
00:11:17,720 --> 00:11:19,560
Okay, so no dependents.
223
00:11:19,920 --> 00:11:22,120
All right, have you ever given to
charity?
224
00:11:22,680 --> 00:11:24,500
Oh, no, I ain't never gave her no money.
225
00:11:25,720 --> 00:11:29,560
But I loaned her mama $20 a long time
ago, and she never gave it back.
226
00:11:30,120 --> 00:11:32,260
You know, you think we can write that
off on my taxes?
227
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Oh, wait.
228
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
You know what?
229
00:11:36,620 --> 00:11:39,800
It's too bad you're not a farmer. You
can write off $2 ,000 for crop failure.
230
00:11:40,319 --> 00:11:41,319
Shut up.
231
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Yep.
232
00:11:43,600 --> 00:11:46,240
I don't think this is going to make it.
It didn't make it.
233
00:11:47,880 --> 00:11:51,720
You think that patch of dead grass I
backed, you think that'll count?
234
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Oh!
235
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
What?
236
00:11:55,680 --> 00:11:58,800
You bought a body by Jake?
237
00:11:59,520 --> 00:12:00,700
That's, uh, Jank.
238
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Jank Jenkins.
239
00:12:02,100 --> 00:12:03,200
It was half price, yes.
240
00:12:03,520 --> 00:12:04,860
I see you got half the results.
241
00:12:06,600 --> 00:12:08,760
Look how I'm bit. This is full results.
242
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
What else you got in here?
243
00:12:13,950 --> 00:12:15,170
Shut up! Look, look.
244
00:12:16,370 --> 00:12:20,390
That's the receipt to my O .J.'s eight
-track tape right there.
245
00:12:20,950 --> 00:12:22,890
Backstabbers. Whoa, whoa, whoa. Where
you going?
246
00:12:23,110 --> 00:12:26,070
I'm going to get my money back. That
thing broke the day I got it.
247
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
Ms.
248
00:12:37,250 --> 00:12:38,750
Cora, do you think Scotch is going to be
okay?
249
00:12:39,310 --> 00:12:40,710
Oh, yes, honey, yes.
250
00:12:42,000 --> 00:12:44,080
She's a strong woman. She's going to get
through this, all right?
251
00:12:44,480 --> 00:12:45,680
We just have to have faith.
252
00:12:46,040 --> 00:12:47,380
Just keep praying for her, okay?
253
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
Okay.
254
00:12:48,960 --> 00:12:49,919
Come on.
255
00:12:49,920 --> 00:12:54,060
Will, what happened? What did the doctor
say? I don't know. They threw me out of
256
00:12:54,060 --> 00:12:54,559
the room.
257
00:12:54,560 --> 00:12:59,040
Really? Telling me I'm acting more like
a panicked husband than an experienced
258
00:12:59,040 --> 00:13:02,540
physician. Do I look like I'm panicking
to you? Do I really look like I'm
259
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
panicking?
260
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
Yes.
261
00:13:06,900 --> 00:13:08,140
It's going to be okay, all right?
262
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Will.
263
00:13:10,570 --> 00:13:11,830
I need to speak with you.
264
00:13:12,350 --> 00:13:15,610
Yes, sir. Yes, sir. Sure, but what is
it?
265
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Alone.
266
00:13:17,790 --> 00:13:19,110
Come on. What is it?
267
00:13:20,810 --> 00:13:24,750
We're family, Doc. Whatever you need to
say to me, you can say to all of us.
268
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
Yes, sir. Yes, sir.
269
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
Are you sure?
270
00:13:31,310 --> 00:13:34,010
Well... You know what? Why don't you
guys... Why don't you wait here?
271
00:13:34,970 --> 00:13:37,350
You sure about this? I'll be right back.
272
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
I don't...
273
00:13:41,390 --> 00:13:42,950
It's going to be okay. It's going to be
okay.
274
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
It's going to be okay.
275
00:13:50,350 --> 00:13:51,690
You done yet? No.
276
00:13:53,090 --> 00:13:54,110
How about now? Not yet.
277
00:13:56,270 --> 00:13:58,850
How much jail time am I looking at? Give
me a minute.
278
00:13:59,270 --> 00:14:02,650
Am I looking at Michael big time or am I
looking at Paris Hilton time? Tell me.
279
00:14:02,650 --> 00:14:03,650
I can take it.
280
00:14:04,110 --> 00:14:06,510
You're looking at O .J. Simpson time if
you don't let me finish.
281
00:14:07,770 --> 00:14:09,210
The first time or the second time?
282
00:14:11,600 --> 00:14:14,400
You need more W -2s? Yeah, yeah. Oh, I
got them right here.
283
00:14:15,500 --> 00:14:17,640
These are the big ones. These big.
284
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
That's the big time.
285
00:14:19,860 --> 00:14:22,960
You work for the Humane Society?
286
00:14:23,460 --> 00:14:26,980
Yes, yes, yes. I was what they call a
cat whisperer.
287
00:14:28,360 --> 00:14:30,180
What's a cat whisperer?
288
00:14:30,460 --> 00:14:34,660
It's what you call cats. I used to be
like, here kitty, kitty, kitty.
289
00:14:35,560 --> 00:14:37,580
Here kitty, kitty, kitty.
290
00:14:39,080 --> 00:14:42,380
And that worked? Yes, yes. I caught cats
from all around.
291
00:14:42,600 --> 00:14:44,900
Like Asia, Japan, and China.
292
00:14:45,180 --> 00:14:46,560
Yeah, and Chinese restaurants.
293
00:14:48,640 --> 00:14:51,520
Okay, what is Ray Ray's roll and smoke?
294
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Mr. Brown!
295
00:14:53,960 --> 00:14:58,680
No, not like that. It was a skating rink
that had a barbecue pit in the middle
296
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
of it.
297
00:14:59,900 --> 00:15:01,460
Okay, and how long did you work there?
298
00:15:01,700 --> 00:15:02,900
To the place burnt down.
299
00:15:03,240 --> 00:15:07,480
Yeah, I think it was that mesquite that
did him in. That fire caught that whole
300
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
wood flowing fire.
301
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
Wait, you worked for Ford?
302
00:15:13,260 --> 00:15:15,920
Yes, yes. I only worked there for one
day, though.
303
00:15:16,700 --> 00:15:17,740
What'd you do for one day?
304
00:15:19,040 --> 00:15:20,560
I was a crash test dummy.
305
00:15:22,280 --> 00:15:24,780
You know, they fired me because I kept
hitting the brakes.
306
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
All right.
307
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
I am done.
308
00:15:31,420 --> 00:15:33,420
Finally, I'm wore out.
309
00:15:33,800 --> 00:15:36,260
Speaking of wore out, am I going to be
getting wore out in jail?
310
00:15:37,800 --> 00:15:40,280
You know what? According to my
calculation, you got something coming.
311
00:15:40,500 --> 00:15:42,780
I don't want nothing coming to me. I
don't want nobody.
312
00:15:43,020 --> 00:15:44,280
I don't want to do it.
313
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
No, I mean a refund.
314
00:15:46,460 --> 00:15:47,439
You're going to get a refund.
315
00:15:47,440 --> 00:15:49,360
Oh, they owe me money? They owe me
money?
316
00:15:49,600 --> 00:15:52,920
Yeah. Oh, I'm going to get me the phone.
I'm going to ask them how much they owe
317
00:15:52,920 --> 00:15:53,980
me. They're going to give me my money.
318
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
How much?
319
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
50 big ones.
320
00:15:56,680 --> 00:15:58,460
What? 50 big ones? What?
321
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
$50 ,000?
322
00:16:00,660 --> 00:16:01,479
I'm rich?
323
00:16:01,480 --> 00:16:03,840
I'm going to buy a car or something. I'm
buying her everything in the world she
324
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
wants.
325
00:16:05,040 --> 00:16:06,340
I'm going to buy a car or a car.
326
00:16:06,600 --> 00:16:11,420
I'm getting a husband, and I'm buying a
house. No, no, $50 .74.
327
00:16:13,560 --> 00:16:15,500
What am I doing with 74 cents?
328
00:16:16,300 --> 00:16:21,100
Now, now, with the fee that you owe me,
that will leave you with times three.
329
00:16:22,360 --> 00:16:26,600
Wait, did you pay for lunch or did I? I
paid for lunch. Okay, minus lunch, plus
330
00:16:26,600 --> 00:16:28,780
gas. You don't mean me have no car.
331
00:16:30,520 --> 00:16:32,140
Yeah, but that lunch gave me gas, so.
332
00:16:33,280 --> 00:16:35,160
You aren't grateful. That's what you are
ungrateful.
333
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Grateful.
334
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
All right.
335
00:16:38,720 --> 00:16:42,020
Your total refund is $38 .13.
336
00:16:43,880 --> 00:16:48,360
Okay. You need to take you and your
calculator, and y 'all need to go. Oh,
337
00:16:48,440 --> 00:16:49,379
and the calculator rental.
338
00:16:49,380 --> 00:16:51,460
So that's $29 .13.
339
00:16:52,880 --> 00:16:57,200
I just paid your doctor bill. That's
what I did. I paid your hospital bill in
340
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
full. What hospital bill?
341
00:16:59,100 --> 00:17:01,680
The one you're going to get after I
punch you in your face.
342
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Hey.
343
00:17:26,060 --> 00:17:27,440
Hey. Hey, baby.
344
00:17:31,360 --> 00:17:33,860
I'm so sorry. Hey, hey, hey.
345
00:17:34,160 --> 00:17:36,020
Come on now.
346
00:17:38,200 --> 00:17:39,640
You know it's not your fault.
347
00:17:41,160 --> 00:17:42,800
God, I wanted this baby.
348
00:17:44,560 --> 00:17:46,860
More than anything, Will. I know.
349
00:17:50,000 --> 00:17:53,880
Hey, don't worry about that right now.
All you need to do is just concentrate
350
00:17:53,880 --> 00:17:54,779
getting better, okay?
351
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Mm -hmm.
352
00:17:56,260 --> 00:17:59,900
I know how much you wanted to be a
father. I am a father.
353
00:18:00,140 --> 00:18:04,420
We've got two great kids. I know, baby,
but I meant... Hey.
354
00:18:06,500 --> 00:18:08,400
I know what you mean, okay?
355
00:18:08,800 --> 00:18:10,480
Mm -hmm. And we've got time for that.
356
00:18:13,280 --> 00:18:15,560
Why don't you just focus on getting some
sleep?
357
00:18:16,220 --> 00:18:17,320
Well, I can't sleep.
358
00:18:20,460 --> 00:18:22,200
Maybe we should just break the news to
everyone.
359
00:18:25,660 --> 00:18:27,180
They wanted this too.
360
00:18:30,680 --> 00:18:31,960
Okay. Mm -hmm.
361
00:18:32,640 --> 00:18:34,340
I'm going to tell Brianna and Cora,
okay?
362
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
Okay.
363
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
I'll be right back.
364
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Did you ever find out?
365
00:18:54,000 --> 00:18:55,080
Find out what, babe?
366
00:18:56,340 --> 00:18:59,320
If our baby was a boy or a girl.
367
00:19:03,220 --> 00:19:07,140
I don't know.
368
00:19:11,160 --> 00:19:12,480
Probably best we don't know.
369
00:20:04,010 --> 00:20:05,210
she can't use her own shower.
370
00:20:06,070 --> 00:20:07,230
One day, little man.
371
00:20:09,330 --> 00:20:13,510
Hey, Mr. Brown, what are you... Back up,
back up, back up.
372
00:20:14,210 --> 00:20:15,370
What are we looking for?
373
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
Here,
374
00:20:18,030 --> 00:20:19,730
kitty, kitty, kitty, kitty.
375
00:20:21,570 --> 00:20:23,690
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
376
00:20:24,310 --> 00:20:25,310
Help!
377
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
Help!
378
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
Look,
379
00:20:31,270 --> 00:20:32,330
I still got it.
380
00:20:33,050 --> 00:20:34,370
Mr. Brown is the name.
381
00:20:35,010 --> 00:20:36,570
Cat whispering is the game.
382
00:20:37,190 --> 00:20:39,150
Isn't that the cat from the Kung Fu
Chinese restaurant?
383
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
Nice.
384
00:20:41,210 --> 00:20:43,090
You still want to get that ice cream?
385
00:20:44,230 --> 00:20:45,230
Sure.
29116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.