Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,150
Hey, how you feeling, Beth?
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,430
That would be a no.
3
00:00:12,410 --> 00:00:16,730
I see you've made my special mint tea
guaranteed to knock a cold right out.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,550
Looks like I'll be needing that more
than you.
5
00:00:21,530 --> 00:00:22,530
Where you two headed?
6
00:00:22,830 --> 00:00:27,970
Oh, we're headed to go do some shopping
for our vacation to Myrtle Beach. I hate
7
00:00:27,970 --> 00:00:32,970
shopping. I mean, go from store to
store, and every five minutes, all you
8
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
is...
9
00:00:35,110 --> 00:00:36,110
I know, right?
10
00:00:37,390 --> 00:00:40,350
And I promised Cora I wasn't going to do
that this time.
11
00:00:41,710 --> 00:00:45,190
But I got my eye on some his and her
wetsuits.
12
00:00:47,070 --> 00:00:48,070
Okay.
13
00:00:48,550 --> 00:00:50,790
You know, to self -stay away from the
beach.
14
00:00:51,590 --> 00:00:54,910
His bad spending habits is why it's
taking us so long to go on vacation.
15
00:00:55,170 --> 00:00:57,050
Well, I don't have no bad spending
habits.
16
00:00:57,730 --> 00:01:01,270
This is coming from a person who just
joined the Cassette Tape of the Mutt
17
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
Oh. Hey.
18
00:01:03,120 --> 00:01:06,520
Hey, bro, you can't get Eddie Murphy
party all the time on nothing else, am I
19
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
right?
20
00:01:10,440 --> 00:01:13,200
Hand it over. Hand over the wallet.
21
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
Bye.
22
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
Feel better.
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,180
Nephew! Oh, there you go. Nephew, come
here. I want to show you. How you
24
00:01:23,180 --> 00:01:24,420
feeling, by the way? Oh, terrible.
25
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
My throat hurt.
26
00:01:26,800 --> 00:01:27,860
Congested in my head.
27
00:01:28,060 --> 00:01:29,060
It's just huge.
28
00:01:29,220 --> 00:01:30,440
But come outside. I want to show you
something.
29
00:01:30,640 --> 00:01:34,860
No, no, no, Uncle Brown. I don't have
time. I finally got my tea just the way
30
00:01:34,860 --> 00:01:37,200
like it for the second time. Let me see
that, nephew.
31
00:01:38,360 --> 00:01:40,560
Yeah. Ooh, that smells good. Mm -hmm.
32
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Here, there you go.
33
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
What'd you do that for?
34
00:01:44,760 --> 00:01:47,320
Now you got time. Come outside. I want
to show you something. Come on.
35
00:01:47,680 --> 00:01:49,520
Come on, nephew.
36
00:01:50,460 --> 00:01:53,380
I got something I want to show you. Come
on. I feel good.
37
00:01:53,720 --> 00:01:55,480
You notice anything different? Look
around.
38
00:01:56,330 --> 00:01:58,710
Uh, we're outside, and I'm not in my
bed.
39
00:01:58,970 --> 00:02:03,650
No! I'm talking about my perfectly
landscaped flower bed. Check it out.
40
00:02:04,790 --> 00:02:06,690
Oh, you mean the one that the colonel's
digging in?
41
00:02:07,410 --> 00:02:08,410
What the what?
42
00:02:09,169 --> 00:02:10,570
Get out of my flower bed!
43
00:02:10,870 --> 00:02:14,190
Let me go out the bare -head dog bowl
somewhere else! I just got through
44
00:02:14,190 --> 00:02:15,730
that up, and you gonna do it all like
that?
45
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Hey, look what I found.
46
00:02:17,330 --> 00:02:19,430
Well, how you gonna find something in my
backyard?
47
00:02:19,750 --> 00:02:21,910
Hey, look, it's a genuine gold coin.
48
00:02:22,430 --> 00:02:23,870
Oh, I'll take that. Hey!
49
00:02:24,410 --> 00:02:25,410
Wait, wait, wait, wait.
50
00:02:25,600 --> 00:02:27,420
How can you tell that's a gold coin?
It's all dirty.
51
00:02:27,640 --> 00:02:30,840
Well, it's dirty because it was in the
ground, like a buried treasure.
52
00:02:31,220 --> 00:02:32,220
Duh.
53
00:02:34,160 --> 00:02:37,260
Look, I don't know that that's what that
is.
54
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
Don't get your hopes up.
55
00:02:38,840 --> 00:02:41,620
Oh, yeah, a little faith and a lot of
congestion.
56
00:02:42,260 --> 00:02:43,320
Stop hating, nephew.
57
00:02:43,780 --> 00:02:45,800
Whatever. I'm going back to bed.
58
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
Hey, hey, Will.
59
00:02:47,480 --> 00:02:51,920
You know, back during the Civil War, a
lot of Southerners buried their
60
00:02:51,920 --> 00:02:56,460
so the Yankees wouldn't get them. Well,
I saw on TV an Alabama man got rich off
61
00:02:56,460 --> 00:02:57,860
the coins he found in his backyard.
62
00:02:58,640 --> 00:03:02,220
My Uncle Brown is not going to dig up
his perfectly manicured yard.
63
00:03:02,660 --> 00:03:03,660
Right on.
64
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
Now,
65
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
that's nice right there.
66
00:03:13,300 --> 00:03:15,840
Hey, you see my magnified?
67
00:03:17,420 --> 00:03:18,980
this drawer over here, Mr. Brown. Oh,
okay.
68
00:03:20,780 --> 00:03:22,520
No, the other drawer. Oh, all right.
69
00:03:23,000 --> 00:03:24,440
Daddy, all right.
70
00:03:25,120 --> 00:03:27,420
Mr. Brown, look, me and Reggie bought
matching shirts.
71
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
What you think?
72
00:03:29,080 --> 00:03:33,220
Uh... Ooh, cover.
73
00:03:34,040 --> 00:03:36,180
It look like somebody spit up a rainbow.
74
00:03:36,520 --> 00:03:40,120
That's too loud. I can't... That's too
loud. Compared to yours, they're
75
00:03:40,120 --> 00:03:41,540
whispering. Mr.
76
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Brown, these are nice shirts.
77
00:03:43,080 --> 00:03:44,820
They will buy one and get one half off.
78
00:03:45,130 --> 00:03:47,730
Cora, I don't want to see Reggie in
nothing half -off.
79
00:03:48,350 --> 00:03:52,170
He need to be dressed whole, like a pig
with an apple in his mouth.
80
00:03:52,550 --> 00:03:53,550
Brown, please.
81
00:03:54,210 --> 00:03:56,670
Mr. Brown, you from now on, please.
82
00:03:57,050 --> 00:03:58,050
Mr.
83
00:03:58,150 --> 00:04:00,870
Brown, what are you doing with that
helmet on? I'm digging for gold.
84
00:04:01,310 --> 00:04:03,550
Oh, now that's just nasty.
85
00:04:04,550 --> 00:04:06,030
Outside, doofus.
86
00:04:06,470 --> 00:04:10,290
Well, the neighbors can see you. That's
real nasty, Mr. Brown. Cora, I'm not
87
00:04:10,290 --> 00:04:11,290
talking about that.
88
00:04:12,220 --> 00:04:15,920
I know you saw me out there hitchhiking
with my thumb out.
89
00:04:17,019 --> 00:04:20,140
What? Mama, I thought you was just
saying good job.
90
00:04:21,160 --> 00:04:24,440
Mama, what if I told you by just walking
up in this house like you're the
91
00:04:24,440 --> 00:04:26,800
landlord? Do you know how to knock?
92
00:04:27,620 --> 00:04:31,240
Knocking is for people that don't know
how to open a door.
93
00:04:34,840 --> 00:04:37,920
I know you just didn't drink the last of
my orange juice.
94
00:04:38,740 --> 00:04:40,940
You know what? This orange juice is
expensive.
95
00:04:41,950 --> 00:04:43,750
Acting like oranges grow on trees.
96
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
What?
97
00:04:48,970 --> 00:04:51,670
Miss Thelma, how about you and my dad go
get some orange juice?
98
00:04:52,150 --> 00:04:56,370
Cobra, I'd rather lick the bottom of a
bear cage than to be caught with this
99
00:04:56,370 --> 00:05:00,110
thing. Brown, you are such a nut.
100
00:05:00,650 --> 00:05:04,530
Uh, if y 'all would excuse me, I got to
go dig up my retirement.
101
00:05:05,590 --> 00:05:10,230
Uh, you need to replace the orange juice
your mama drank of mine. Thank you.
102
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Fine.
103
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
And no pulp.
104
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
That's how they got Scatman Crothers.
105
00:05:18,460 --> 00:05:20,920
So you've taken my son to a flop house?
106
00:05:21,420 --> 00:05:23,840
No, this is a nice place on the beach.
107
00:05:24,060 --> 00:05:26,680
Look, it has spas and a pool.
108
00:05:27,040 --> 00:05:30,160
Me and Reggie's daddy planned a trip
once.
109
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
I didn't go.
110
00:05:32,460 --> 00:05:33,419
Why not?
111
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
He went.
112
00:05:35,180 --> 00:05:36,660
So you got everything you need?
113
00:05:37,040 --> 00:05:39,080
Not really. I haven't had enough time.
114
00:05:39,640 --> 00:05:40,980
Who wants to do like I do?
115
00:05:42,140 --> 00:05:43,460
What? Shop lip?
116
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
That's a good one.
117
00:05:45,920 --> 00:05:49,880
You say that like it's a crime.
118
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
Shop online.
119
00:05:52,840 --> 00:05:54,580
I know the best website.
120
00:05:55,640 --> 00:05:59,540
They got almost everything in bulk, but
you save a lot of money.
121
00:05:59,820 --> 00:06:01,120
Well, I don't need to shop in bulk.
122
00:06:08,520 --> 00:06:13,220
usually tell people this. What? But if
you ever need a beta double deck
123
00:06:13,220 --> 00:06:18,340
recorder, I got a hell of them in my
basement.
124
00:06:18,720 --> 00:06:22,020
Would you stop cussing in this house?
Oh, I forgot.
125
00:06:27,380 --> 00:06:33,920
Uh -oh, Colonel. I'm on to something.
126
00:06:34,060 --> 00:06:36,300
I'm on to something, Colonel. Colonel!
Colonel!
127
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
I found something! Colonel!
128
00:06:39,340 --> 00:06:41,280
I think I found an ancient Egyptian
scar.
129
00:06:41,680 --> 00:06:44,660
A scar? Let me see it. Yeah, check it
out.
130
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Look at it, Colonel.
131
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
We rich.
132
00:06:48,220 --> 00:06:49,480
We rich.
133
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
Oh, Brown, it's just a bottle top.
134
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Keep looking.
135
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Well, is it from Egypt?
136
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
Come on. What are you two doing, Puffy
and Biggie?
137
00:07:00,160 --> 00:07:02,440
We're looking for hidden treasure,
little Kim.
138
00:07:02,880 --> 00:07:04,280
Uh -uh, that's big Kim.
139
00:07:04,640 --> 00:07:05,800
We're looking for treasure.
140
00:07:06,060 --> 00:07:09,730
Mm -hmm. You... Two couldn't find water
if you fell out of a boat.
141
00:07:10,090 --> 00:07:13,970
Why don't you go home?
142
00:07:14,210 --> 00:07:16,450
Hey, hey, hey, don't you two start.
143
00:07:17,070 --> 00:07:18,330
Wait a minute, Colonel, you hear that?
144
00:07:18,690 --> 00:07:20,010
Colonel, it's something close.
145
00:07:20,310 --> 00:07:21,810
We're standing on a landmine.
146
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
Yes.
147
00:07:23,290 --> 00:07:24,510
Colonel, there it is.
148
00:07:25,110 --> 00:07:26,830
Right there. Yeah, yeah, yeah, Brown.
149
00:07:27,150 --> 00:07:28,530
A shrapnel, D -Day.
150
00:07:30,450 --> 00:07:31,810
Colonel, there's something else in the
air.
151
00:07:32,530 --> 00:07:33,630
Move, move, move.
152
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
Don't you hear?
153
00:07:37,580 --> 00:07:39,900
Kermit, this is big. This is big,
Kermit.
154
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Underwire, Brown.
155
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Triple D.
156
00:07:45,980 --> 00:07:49,960
What's that beeping noise? Nephew, back
up. Stay away from her. If she's about
157
00:07:49,960 --> 00:07:52,660
to explode, they're going to have them
double Ds all over the yard.
158
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Hey.
159
00:07:56,900 --> 00:07:58,000
Is this my toothbrush?
160
00:07:58,840 --> 00:08:03,080
Yes, I used it to dust the dirt off the
gold.
161
00:08:03,920 --> 00:08:05,500
Why my toothbrush, Uncle Brown?
162
00:08:05,840 --> 00:08:08,780
I was going to use Sasha's, but I
accidentally knocked it in the toilet.
163
00:08:10,580 --> 00:08:13,540
I just used Sasha's toothbrush.
164
00:08:18,240 --> 00:08:22,320
Oh. Brown, you can just stop digging.
165
00:08:22,720 --> 00:08:26,040
I'm all the Egyptian treasure you need.
166
00:08:26,940 --> 00:08:28,980
I think I'm going to throw up.
167
00:08:40,940 --> 00:08:42,240
Let me guess, Cora Simmons.
168
00:08:45,520 --> 00:08:52,060
All right,
169
00:08:54,940 --> 00:08:56,480
don't even say it. Here, just give me
the package.
170
00:09:14,350 --> 00:09:16,530
in a slow, painful death.
171
00:09:16,770 --> 00:09:19,190
Well, you should be getting your rest so
you can get better.
172
00:09:21,050 --> 00:09:23,270
Hey, hey, Will, can you bring me that
box over here, please?
173
00:09:23,510 --> 00:09:24,750
The box right there in the chair.
174
00:09:25,130 --> 00:09:26,650
What? Right there?
175
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Yeah, right there.
176
00:09:28,330 --> 00:09:32,270
Me? Yes, you. Can you bring that box
over here for me?
177
00:09:37,310 --> 00:09:38,450
This box right here?
178
00:09:39,070 --> 00:09:40,690
Yes, that box right there. Over there?
179
00:09:41,050 --> 00:09:42,050
Over there.
180
00:09:43,600 --> 00:09:44,219
There you go.
181
00:09:44,220 --> 00:09:46,360
Gee, be careful.
182
00:09:46,760 --> 00:09:48,660
These are my sunglasses for my trip.
183
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Sunglasses? Yes.
184
00:09:51,160 --> 00:09:52,180
How many did you buy?
185
00:09:52,460 --> 00:09:54,780
All they had left. That's the only way I
could get the discount.
186
00:09:55,200 --> 00:09:56,580
You can have a pair if you like.
187
00:09:57,180 --> 00:09:58,760
A pair are 10.
188
00:09:59,420 --> 00:10:01,620
What am I going to do with 10 pairs of
sunglasses, Cor?
189
00:10:01,960 --> 00:10:03,020
Meet nine new people.
190
00:10:07,380 --> 00:10:12,180
Tuck your wallet in your drawers and
make sure you don't wear too much
191
00:10:12,590 --> 00:10:14,550
That's how they got Liberace. Yes, ma
'am.
192
00:10:14,870 --> 00:10:18,530
Hey, Miss Thelma. Hey. Hey, Reggie. Oh,
hey, Cora.
193
00:10:20,070 --> 00:10:24,510
Now, I know I'm supposed to check with
you first, but I got us
194
00:10:24,510 --> 00:10:27,510
aqua socks.
195
00:10:28,430 --> 00:10:29,910
Reggie, you know we on the budget.
196
00:10:30,170 --> 00:10:31,170
He's hard -headed.
197
00:10:31,470 --> 00:10:35,870
I told him, coating your feet with lard,
do the same thing.
198
00:10:36,190 --> 00:10:41,230
Now, Mama, the last time I did that, I
slid from the parking lot to the pulpit.
199
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
Well, that was the only way I was going
to get you up there.
200
00:10:44,480 --> 00:10:48,740
Uh, Reggie, go get that drunk off the
bus and go get him some coffee.
201
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Okay.
202
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
Daddy!
203
00:10:53,860 --> 00:10:55,580
We got plans for later.
204
00:10:55,940 --> 00:11:01,620
Oh, I see you've been shopping on that
website I told you about. A little bit.
205
00:11:03,200 --> 00:11:04,860
Oh, that's my sunscreen.
206
00:11:07,300 --> 00:11:09,280
Hey, sit right there, sir.
207
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Thank you.
208
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Sunscreen?
209
00:11:13,480 --> 00:11:15,560
Where y 'all vacationing? The sun?
210
00:11:16,060 --> 00:11:18,300
Better safe than sorry. Thank you.
211
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
Bless you, Doc. Bless you.
212
00:11:22,800 --> 00:11:27,100
Oh, you lost your mind shopping on that
website.
213
00:11:27,620 --> 00:11:28,800
I caught a few bargains.
214
00:11:29,340 --> 00:11:31,580
You got fans on your coffee table.
215
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Makes no sense.
216
00:11:33,180 --> 00:11:37,260
Now, if you had a wading pool in your
living room like I do, I can understand.
217
00:11:37,820 --> 00:11:40,260
Hide stuff behind the couch.
218
00:11:41,040 --> 00:11:45,220
You put it in the ceiling, under the
mattress, in your daddy's wooden leg.
219
00:11:46,100 --> 00:11:48,280
Well, when he ain't using it, of course.
220
00:11:49,100 --> 00:11:51,320
Well, maybe I did go a little overboard.
221
00:11:52,360 --> 00:11:55,300
They have less fins at SeaWorld.
222
00:11:56,040 --> 00:11:58,020
Miss Thelma, this is not the worst of
it.
223
00:11:58,640 --> 00:12:00,660
I spent all the vacation money.
224
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Oh?
225
00:12:06,260 --> 00:12:07,740
I'm going to spend all this back.
226
00:12:08,380 --> 00:12:09,740
Didn't you read the prime print?
227
00:12:10,860 --> 00:12:11,940
All sales final.
228
00:12:13,200 --> 00:12:17,560
You are stuck with this merchandise just
like I'm stuck with Reggie.
229
00:12:17,760 --> 00:12:19,260
How am I going to get out of this?
230
00:12:20,080 --> 00:12:24,640
Cora, you're just going to have to do
the honorable thing.
231
00:12:25,380 --> 00:12:26,540
What? Lie.
232
00:12:27,340 --> 00:12:28,780
I'm not going to lie to Reggie.
233
00:12:28,980 --> 00:12:31,640
Oh, what little lie every now and then
ain't going to hurt?
234
00:12:32,740 --> 00:12:35,140
Reggie still thinks Santa Claus is in
the rehab.
235
00:12:36,160 --> 00:12:37,740
It's going to break Reggie's heart.
236
00:12:38,240 --> 00:12:39,500
Ooh, Cora.
237
00:12:40,540 --> 00:12:43,120
I sure am looking forward to this
vacation. Me too.
238
00:12:45,300 --> 00:12:47,280
Hey, but there's something else I need
to tell you.
239
00:12:47,540 --> 00:12:48,880
Did you buy all these things?
240
00:12:49,620 --> 00:12:52,940
I see what's going on here. Well, I can
explain. I really can.
241
00:12:54,020 --> 00:12:59,480
You got these in case we meet some folk
that don't have any. Yeah, that's what I
242
00:12:59,480 --> 00:13:02,400
did. That's exactly what happened.
Always thinking about others.
243
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
She sure does.
244
00:13:03,920 --> 00:13:06,320
She got me this welcome back car to
Boogie Boy.
245
00:13:07,970 --> 00:13:09,690
That's why I'm crazy about you.
246
00:13:10,910 --> 00:13:12,230
I'll just put these in the closet.
247
00:13:12,450 --> 00:13:14,070
Oh, no, no, wait. You can't. You can't.
248
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
Why not?
249
00:13:15,890 --> 00:13:16,890
Yeah, why not?
250
00:13:17,070 --> 00:13:21,890
Because we need to get sun visors. Yeah.
Sun visors? Yeah. Right now?
251
00:13:22,090 --> 00:13:24,850
Right now. Come on, Rich. We need to get
sun visors for our vacation.
252
00:13:25,270 --> 00:13:27,190
Yeah. You know, that's how they got
James Brown.
253
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
You need to wash your face.
254
00:13:49,900 --> 00:13:51,620
You need to watch where you're
shoveling.
255
00:13:52,020 --> 00:13:54,580
Why, are you scared I'm awake getting up
from my nap?
256
00:13:55,880 --> 00:14:00,020
That's her nap, but she's not sleeping.
Hey, why are you two making so much
257
00:14:00,020 --> 00:14:01,060
noise under my window?
258
00:14:01,700 --> 00:14:04,360
First of all, this is my window.
259
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
Third of all, it's my house. I can make
noise wherever I want to.
260
00:14:09,060 --> 00:14:10,560
How am I supposed to get any rest?
261
00:14:11,060 --> 00:14:13,740
Why don't you go to the cemetery where
the people you kill?
262
00:14:14,580 --> 00:14:16,420
You can get some rest there. It's quiet.
263
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
They dead.
264
00:14:19,760 --> 00:14:21,740
Look, I found something. Oh, you
found... What'd you find, Colonel?
265
00:14:21,980 --> 00:14:23,340
You done... Oh, we rich.
266
00:14:23,580 --> 00:14:28,000
Oh, it's just a bunch of marbles. My
marbles! You found them! Colonel, we can
267
00:14:28,000 --> 00:14:31,460
play. We're gonna make a circle and
we're gonna play right here. No, you
268
00:14:31,460 --> 00:14:32,900
your marbles a long time ago.
269
00:14:33,240 --> 00:14:36,160
You know, Colonel, this is a waste.
270
00:14:37,180 --> 00:14:41,120
I didn't spend seven years sweating
through high school to be a ditch
271
00:14:42,140 --> 00:14:44,640
It took you seven years to graduate?
272
00:14:45,900 --> 00:14:48,160
Yes, but I'm not one to brag.
273
00:14:49,740 --> 00:14:51,000
Keep digging, idiot.
274
00:14:53,340 --> 00:14:56,760
We ain't going to find nothing. We've
been digging all this time. It's a way.
275
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Colonel.
276
00:14:59,100 --> 00:15:01,380
Colonel, I found something. I done found
something.
277
00:15:02,160 --> 00:15:03,260
Give it to me.
278
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Finders keepers.
279
00:15:04,920 --> 00:15:06,480
Losers take their shovel and go home.
280
00:15:07,120 --> 00:15:09,020
I got it. I got it. Hold on. Hold on.
281
00:15:09,320 --> 00:15:13,780
It says something on here. It says...
Wait a minute.
282
00:15:14,440 --> 00:15:15,480
Concentrate on the words.
283
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Shoot.
284
00:15:24,680 --> 00:15:25,900
That's Marine Colonel Jackson.
285
00:15:26,120 --> 00:15:29,520
I knew it was back here. Wait a minute.
You knew what was back here?
286
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
Uh, nothing.
287
00:15:31,780 --> 00:15:32,980
Uh, I better go.
288
00:15:33,200 --> 00:15:34,620
Ah, ah, Captain Crunch.
289
00:15:35,460 --> 00:15:39,440
You mean to tell me you had me dig up my
yard all this time and you knew it
290
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
wasn't nothing back here?
291
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
Well, Brown, I confess.
292
00:15:43,760 --> 00:15:47,180
Listen, when I moved in here, I didn't
know how trustworthy people were.
293
00:15:47,940 --> 00:15:49,920
And then I couldn't figure out where I
buried this.
294
00:15:50,400 --> 00:15:52,380
Don't nobody care about that junk
anyway.
295
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Hey, it's not junk.
296
00:15:53,720 --> 00:15:55,200
It has tremendous sentimental value.
297
00:15:55,480 --> 00:15:59,740
Well, it's still junk to me. Well, one
man's junk is another man's treasure.
298
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
Do you know how many men have this
medal?
299
00:16:02,720 --> 00:16:06,400
One too many. I can't believe you had
it. Well, I'm not going to stand here
300
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
watch you.
301
00:16:07,960 --> 00:16:12,000
It's still junk, and you're not going to
be in my face or something will go off.
302
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Well, I'm sorry.
303
00:16:15,760 --> 00:16:17,480
I just had to find my medals.
304
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Well, you found it.
305
00:16:20,380 --> 00:16:21,720
Here goes some more of your junk.
306
00:16:22,040 --> 00:16:24,810
Here. Take this locket with you and I
hope you choke on it.
307
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
Locket?
308
00:16:27,730 --> 00:16:30,470
That's not my locket. Must have found
that in the dirt.
309
00:16:30,830 --> 00:16:34,110
It says right here. It says plain as
day.
310
00:16:35,190 --> 00:16:36,830
It says plain as day.
311
00:16:40,190 --> 00:16:43,050
I love
312
00:16:43,050 --> 00:16:48,170
generally.
313
00:16:49,190 --> 00:16:50,190
No, no.
314
00:16:51,480 --> 00:16:52,740
Not General Lee.
315
00:16:53,620 --> 00:16:55,240
General Lee.
316
00:16:56,340 --> 00:16:59,320
As in General Robert E. Lee.
317
00:16:59,580 --> 00:17:01,620
You know? You know what this means,
Brown?
318
00:17:01,900 --> 00:17:03,000
What? I'm rich.
319
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
I'm rich.
320
00:17:04,619 --> 00:17:07,319
Yes. Now, we rich. You're alive.
321
00:17:07,560 --> 00:17:08,700
Bring me my time back.
322
00:17:09,420 --> 00:17:15,200
Now, I am glad we got the sun visors,
but I wanted that portable grill kit.
323
00:17:15,790 --> 00:17:20,550
I mean, it had the fork, the spatula,
and a Grills Gone Wild apron.
324
00:17:20,829 --> 00:17:23,470
And I wanted you to have the two, but...
Oh, wait a minute.
325
00:17:23,710 --> 00:17:25,310
We don't need to buy an apron.
326
00:17:25,990 --> 00:17:28,329
Brown has one in the closet. Reggie,
Reggie, wait!
327
00:17:45,740 --> 00:17:47,520
Boogie Boy was on clearance. Your mama
has that.
328
00:17:47,760 --> 00:17:51,340
So that's the reason why I can't get my
grill? No, that's why we can't go on
329
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
vacation.
330
00:17:52,520 --> 00:17:56,920
Rich, I know you're upset, but I thought
I was saving money by buying in bulk,
331
00:17:57,020 --> 00:18:00,980
but I just kept ordering and I couldn't
stop.
332
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
333
00:18:04,060 --> 00:18:05,160
Let me get this straight.
334
00:18:06,680 --> 00:18:08,260
We saved all our money.
335
00:18:08,640 --> 00:18:09,740
Yeah. Mm -hmm.
336
00:18:10,080 --> 00:18:11,320
So we could go on a trip.
337
00:18:11,940 --> 00:18:14,080
Yeah. But now we can't go anywhere.
338
00:18:15,590 --> 00:18:16,730
Because you spent it all.
339
00:18:17,690 --> 00:18:18,950
To no Myrtle Beach.
340
00:18:21,950 --> 00:18:27,130
Oh, he done lost his mind. He's going
crazy.
341
00:18:27,690 --> 00:18:30,190
Reg, I know you're upset.
342
00:18:30,450 --> 00:18:32,450
I mean, I know you're mad. Mad?
343
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
I'm not mad.
344
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
You're not mad?
345
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
No, I'm glad.
346
00:18:38,030 --> 00:18:40,850
Glad? I'm glad you messed up instead of
me.
347
00:18:41,090 --> 00:18:42,970
Of course, with all the money.
348
00:18:43,610 --> 00:18:44,890
Now we can't go on vacation.
349
00:18:45,710 --> 00:18:48,510
Now we are broke. Wait a minute, now I'm
starting to get mad.
350
00:18:49,350 --> 00:18:51,210
Wait. I'm just kidding, Cora.
351
00:18:52,170 --> 00:18:55,750
You know, things happen, and I forgive
you.
352
00:18:56,570 --> 00:18:57,910
Oh, you do?
353
00:18:58,230 --> 00:19:01,390
That was easier than I thought. I just
should have told you the truth in the
354
00:19:01,390 --> 00:19:02,189
first place.
355
00:19:02,190 --> 00:19:04,790
I mean, we can go on vacation next year.
356
00:19:05,210 --> 00:19:07,710
Whenever I'm with you, it's like a
vacation.
357
00:19:08,090 --> 00:19:09,090
Oh.
358
00:19:12,590 --> 00:19:13,790
How'd you get so caught up?
359
00:19:14,050 --> 00:19:18,030
I thought as long as it was on sale, I
was saving money. But the real money
360
00:19:18,030 --> 00:19:19,790
saver would have been not to buy all
that stuff.
361
00:19:20,730 --> 00:19:23,570
Well, what are y 'all going to do with
all that vacation gear?
362
00:19:23,850 --> 00:19:26,710
I'm going to donate it to the church. So
when the youth group go on their
363
00:19:26,710 --> 00:19:28,370
vacation, all they need is water.
364
00:19:29,510 --> 00:19:32,110
Right? Who said we weren't going to find
nothing in the backyard?
365
00:19:32,450 --> 00:19:34,810
Somebody said it, and I want to know who
said it.
366
00:19:35,050 --> 00:19:36,230
Uh, nobody.
367
00:19:37,399 --> 00:19:41,140
That's exactly why me and Colonel, we
went down there to the thing, and guess
368
00:19:41,140 --> 00:19:42,620
what? We got paid.
369
00:19:42,880 --> 00:19:44,120
We sure did.
370
00:19:44,400 --> 00:19:47,280
Yep. Who are you guys talking about? You
found something valuable in the
371
00:19:47,280 --> 00:19:49,920
backyard? Cora do Edna howl at the moon.
372
00:19:50,660 --> 00:19:54,600
Oh, Brown, she wasn't howling. I backed
the truck over her toe.
373
00:19:55,140 --> 00:19:56,640
Oh, poor truck.
374
00:19:57,220 --> 00:19:59,240
We took the locker down to the
appraisal.
375
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
And?
376
00:20:00,620 --> 00:20:03,480
Read them and sleep, Cora. Look at that.
Right there. Bam.
377
00:20:03,740 --> 00:20:06,080
Oh, the locker was worth almost $2 ,000?
378
00:20:06,610 --> 00:20:08,030
Thousands, hundreds even.
379
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Yes.
380
00:20:09,950 --> 00:20:10,949
That's great.
381
00:20:10,950 --> 00:20:13,010
Yeah, I know it's great. Yeah, that is
great.
382
00:20:13,450 --> 00:20:17,130
Especially because it's going to cost
you about that much to re -landscape
383
00:20:17,130 --> 00:20:19,370
yard. Wow, I didn't think about that.
384
00:20:20,410 --> 00:20:21,470
Where's my shovel?
385
00:20:21,970 --> 00:20:23,910
What, you going to do it yourself?
386
00:20:24,190 --> 00:20:26,570
No, I'm about to bury the curfew.
387
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
Come back here.
388
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
Run!
389
00:20:43,950 --> 00:20:48,710
vacation oh well this is still nice it
would have been better if you hadn't
390
00:20:48,710 --> 00:20:51,950
here cool it sponge brown square pants
29965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.