Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:08,020
Whoa, did you see that? Oh, my God, he
just blew that perp's head right off.
2
00:00:08,260 --> 00:00:11,740
Dude, he's gonna, like, he's gonna rip
off his leg. He's gonna kill him. He's
3
00:00:11,740 --> 00:00:14,100
gonna break his arm, then he's gonna
kill him. Oh, thank you.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
Enough cartoons.
5
00:00:17,340 --> 00:00:21,140
All right, it's game night. I got a big
game here.
6
00:00:21,580 --> 00:00:23,160
It's time classic, baby.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,820
All right. Check it out.
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,340
So, it's, uh, Carjacked 5?
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,980
No, it's not Carjacked 5.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,900
Oh, um, Zombie Mama's 4th.
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,020
No. Joaquin, it's a board game.
12
00:00:36,260 --> 00:00:37,540
I'm bored already.
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
Oh, come on, guys. It'll be fun.
14
00:00:40,120 --> 00:00:43,100
Look, we can even break up into teams.
Boys against girls.
15
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
Yay.
16
00:00:47,180 --> 00:00:49,060
Cool. Can I be the race car?
17
00:00:49,340 --> 00:00:53,060
Oh, of course. And Brianna, you can be
the banker.
18
00:00:53,780 --> 00:00:55,640
You're responsible for all the money.
19
00:00:55,980 --> 00:00:58,440
Okay, I like this game. I'm balling.
20
00:00:59,560 --> 00:01:03,000
You better watch out, Miss Bree. You
might actually have some fun.
21
00:01:06,130 --> 00:01:07,590
Oh, that must be the pizza guy.
22
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
I'll get it.
23
00:01:09,510 --> 00:01:10,510
Don't touch my money.
24
00:01:13,430 --> 00:01:14,430
Mama's back.
25
00:01:24,970 --> 00:01:27,130
Well, what's up? Aren't you going to
give your mama a hug?
26
00:01:29,430 --> 00:01:30,430
Joaquin.
27
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
Hey, baby.
28
00:01:32,990 --> 00:01:35,690
What's up? Come on over here and give
your mom a hug, baby. What's happening?
29
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Excuse me.
30
00:01:37,510 --> 00:01:38,510
Who are you?
31
00:01:38,610 --> 00:01:39,610
Do I know you?
32
00:01:39,990 --> 00:01:41,770
Huh? I don't think so.
33
00:01:42,210 --> 00:01:45,730
But I sure would like to know you. You
look fine, man. Look at you.
34
00:01:47,850 --> 00:01:48,850
Wow.
35
00:01:49,390 --> 00:01:53,310
All right, so is anybody going to invite
me in and make me feel like I'm at home
36
00:01:53,310 --> 00:01:55,370
or like you got a visitor in the house
or something?
37
00:01:56,010 --> 00:01:58,710
Sure. Come in and make yourself
comfortable.
38
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
What?
39
00:02:02,220 --> 00:02:03,800
Look at you being all proper.
40
00:02:04,260 --> 00:02:05,600
A lot of manners.
41
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
It's Tanya.
42
00:02:07,600 --> 00:02:09,240
Yeah, but you could call me baby.
43
00:02:09,580 --> 00:02:11,080
You and your sexy self.
44
00:02:12,100 --> 00:02:13,840
Tanya, that is my husband.
45
00:02:14,440 --> 00:02:16,620
Miss Tanya, do you sweeten it?
46
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
Yeah.
47
00:02:18,760 --> 00:02:21,060
Hey, baby. How are you? Come here, baby.
48
00:02:21,520 --> 00:02:25,880
Look at you. I told you to stop wearing
your hair long like that. People gonna
49
00:02:25,880 --> 00:02:27,940
think you Puerto Rican like your
deadbeat dad.
50
00:02:29,900 --> 00:02:31,500
Can we offer you something to drink?
51
00:02:32,000 --> 00:02:34,360
You gonna offer her something to drink?
A something?
52
00:02:34,620 --> 00:02:37,360
I don't drink soft drinks. You got vodka
on the rocks?
53
00:02:38,200 --> 00:02:40,780
But I don't want nothing. Let me give my
baby his present.
54
00:02:41,340 --> 00:02:43,460
Look at which mama got you, baby.
55
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Beef jerky?
56
00:02:47,620 --> 00:02:49,140
Baby, look at that cheese in it.
57
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
What? They ain't got no gift shop at the
bus station.
58
00:02:56,210 --> 00:02:59,710
Brianna and Joaquin, why don't you guys
go upstairs and let the grown -ups talk?
59
00:02:59,830 --> 00:03:03,530
No, no, no, no, no, no. Not until he
gives his mother a proper hello.
60
00:03:05,610 --> 00:03:06,890
Ain't you got nothing to say, babe?
61
00:03:10,090 --> 00:03:11,450
Welcome back, Mom.
62
00:03:11,690 --> 00:03:13,610
Oh, that's my little angel.
63
00:03:13,990 --> 00:03:15,090
That's right, baby.
64
00:03:15,950 --> 00:03:17,690
Oh, mwah. Go ahead.
65
00:03:20,630 --> 00:03:21,650
They're so proper.
66
00:03:22,350 --> 00:03:25,150
Look at them. They look like y 'all
didn't have them up in them schools,
67
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
I'm reading books.
68
00:03:28,030 --> 00:03:31,090
Tanya, we thought that you were in
prison. Yeah, I was.
69
00:03:31,350 --> 00:03:34,110
Okay, but now I'm out. Excuse me. I'm
out.
70
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
What's up, baby?
71
00:03:35,850 --> 00:03:36,850
How long you been out?
72
00:03:37,110 --> 00:03:38,550
I've been out for a couple of months.
73
00:03:39,410 --> 00:03:42,630
Yeah, you know, but I had to go handle
some business with the dude down at
74
00:03:42,630 --> 00:03:43,890
Social Services.
75
00:03:44,530 --> 00:03:46,210
Find out who took my kids.
76
00:03:46,810 --> 00:03:50,110
Tanya, no one took your kids. You
abandoned them. Remember that? Oh,
77
00:03:50,150 --> 00:03:51,150
Okay, wait a minute. Wait a minute.
78
00:03:51,770 --> 00:03:53,990
Social services told you where we live?
79
00:03:54,510 --> 00:03:59,010
Well, I mean, I had to work my powers of
persuasion on that dude in the records
80
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
department.
81
00:04:01,270 --> 00:04:04,330
You know, it wasn't that hard, you know,
since I had to catch up.
82
00:04:06,710 --> 00:04:07,990
Will you be staying long?
83
00:04:08,590 --> 00:04:09,910
Am I going to be staying long?
84
00:04:10,230 --> 00:04:11,410
Did you get this chick?
85
00:04:12,810 --> 00:04:15,330
Just broke down Halle Berry. I mean,
come on.
86
00:04:16,120 --> 00:04:20,540
Fortunately for you, I won't be here for
a long time because that would be my
87
00:04:20,540 --> 00:04:21,540
man.
88
00:04:22,520 --> 00:04:25,120
You know you can do better than that,
right? Come on, Trader.
89
00:04:25,780 --> 00:04:27,220
Trader, come on.
90
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Trader.
91
00:04:32,560 --> 00:04:37,320
Anyway, so you know I got a job. My
parole officer got me a job down in
92
00:04:37,420 --> 00:04:39,240
Start on Monday. Great, doing what?
93
00:04:39,520 --> 00:04:43,080
Yeah, I'm working at a chicken factory,
plucking chickens. You know, sister
94
00:04:43,080 --> 00:04:44,140
hustling, grinding.
95
00:04:46,539 --> 00:04:50,320
Get your hustle on. Get my hustle on,
baby. Sister got to do what she got to
96
00:04:50,340 --> 00:04:53,300
But you know what? Soon I'm going to
have my own chicken place, and I'm going
97
00:04:53,300 --> 00:04:56,040
pluck my own chickens, and I'm really
going to have it down. You can come work
98
00:04:56,040 --> 00:04:57,420
for me. I'll make you manager.
99
00:04:59,540 --> 00:05:00,800
You're a regular old woman.
100
00:05:01,020 --> 00:05:02,480
Hey, you know, don't hate.
101
00:05:02,980 --> 00:05:05,400
Look, this is not happening.
102
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
All right, look.
103
00:05:06,840 --> 00:05:10,480
She's just coming by to say hello, and
she's going to keep going on her way.
104
00:05:10,480 --> 00:05:11,139
she better.
105
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
She better.
106
00:05:12,780 --> 00:05:14,680
You know what? This house is nice.
107
00:05:15,930 --> 00:05:17,050
Just so comfortable.
108
00:05:18,110 --> 00:05:20,510
Y 'all really got my kids living like
they rich.
109
00:05:22,090 --> 00:05:25,590
I'm serious. You know what? I think I
need to get a job in Atlanta, up in the
110
00:05:25,590 --> 00:05:30,090
ATL, you know? So I can be next to you.
You know, give you what a real woman can
111
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
give you.
112
00:05:32,350 --> 00:05:33,350
Therefore,
113
00:05:33,650 --> 00:05:37,430
I'm going to get on down to... My head
is tearing me up. Yeah, we're doing the
114
00:05:37,430 --> 00:05:39,110
choir thing at the church. I'll see y
'all.
115
00:05:40,250 --> 00:05:43,330
What the... I know you don't have your
feet on my sofa.
116
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Who are you?
117
00:05:47,780 --> 00:05:48,780
What are you?
118
00:05:49,420 --> 00:05:50,620
Looking like the predator.
119
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
I'm Tanya.
120
00:05:53,940 --> 00:05:57,920
Just Tanya? You don't have no last name?
Tanya what? I'm Tanya. I'm Joaquin and
121
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Brianna's mom.
122
00:05:59,180 --> 00:06:03,200
Oh, well, your last name is 349 -68173.
What?
123
00:06:04,460 --> 00:06:06,340
I thought you was in prison.
124
00:06:06,540 --> 00:06:09,060
Well, I was in prison, but now I'm out.
125
00:06:09,400 --> 00:06:12,860
Oh. And you fine, old man. Come here.
Let me just check.
126
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
to the church, nephew.
127
00:06:21,690 --> 00:06:23,610
Nephew, nephew, watch out.
128
00:06:25,050 --> 00:06:26,390
All right, I'll be back.
129
00:06:27,110 --> 00:06:32,070
Wait, did you say you were Jaquene's and
Brianna's mama?
130
00:06:32,470 --> 00:06:35,030
Joaquin and Brianna. You they mama.
131
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
I'm their mama.
132
00:06:40,030 --> 00:06:41,610
Their daddy Puerto Rican.
133
00:06:45,190 --> 00:06:47,790
You need to get a DNN test. Somebody
lie.
134
00:06:58,250 --> 00:07:00,170
Look at all this junk I get in the mail
these days.
135
00:07:03,250 --> 00:07:08,250
Well, it doesn't look like junk mail to
me. Looks like you've got a special
136
00:07:08,250 --> 00:07:11,910
delivery. What the hell is this? A
girl's best friend.
137
00:07:12,770 --> 00:07:13,770
What, diamonds?
138
00:07:14,330 --> 00:07:17,090
A little blue pill for a girl's other
best friend.
139
00:07:19,110 --> 00:07:20,290
Good day out for me.
140
00:07:22,970 --> 00:07:27,230
Do you still go by the name of Cleotis
Jackson?
141
00:07:30,729 --> 00:07:34,670
I'm a Marine, and a Marine don't need no
reinforcements.
142
00:07:35,230 --> 00:07:39,350
All right, to call in the cavalry just
makes the battle last a little longer.
143
00:07:40,810 --> 00:07:46,710
Hey, y 'all hide your purses and stuff,
because Brianna and Raquan's mama is
144
00:07:46,710 --> 00:07:49,230
here. Yeah, she just got out that
prisoner.
145
00:07:50,090 --> 00:07:54,790
You know, I'm sick of that choir. The
Bible says, make a joyful noise unto the
146
00:07:54,790 --> 00:07:57,730
Lord. Some of them choir members just be
making a bunch of noise.
147
00:07:59,940 --> 00:08:04,280
You are the choir director, Brown.
You're supposed to help him. How am I
148
00:08:04,280 --> 00:08:07,440
to help him when Sister Agnes keep on
messing up the words of the song?
149
00:08:09,340 --> 00:08:13,100
What she need to do, I'm telling you,
she need to open up her mouth and learn
150
00:08:13,100 --> 00:08:17,660
pronunciate. I'm telling you, I'm
listening to him and I'm saying, that's
151
00:08:17,660 --> 00:08:20,060
exactly why Jesus wept right there.
That's why he was weeping.
152
00:08:20,980 --> 00:08:23,400
But the platoon is only as good as its
leader.
153
00:08:25,280 --> 00:08:26,300
Hush, G .I. Slow.
154
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Heard that choir.
155
00:08:30,060 --> 00:08:33,419
They're so bad that the congregation
actually goes there to hear the service.
156
00:08:35,140 --> 00:08:37,059
I'm standing up there directly.
157
00:08:37,280 --> 00:08:39,179
I mean, they were sounding so bad, they
gave me a headache.
158
00:08:39,539 --> 00:08:40,600
Oh, you got a headache?
159
00:08:40,840 --> 00:08:44,520
Yes. Oh, Brown, well, you need to take
some of these. No, no, no, no, no.
160
00:08:45,220 --> 00:08:47,320
Just what the doctor ordered.
161
00:08:47,540 --> 00:08:51,560
Oh, no, I just take regular asthma. I
don't take that stuff. Oh, but you need
162
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
take some of these.
163
00:08:52,740 --> 00:08:54,300
It'll take your mind off of that
headache.
164
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Wheels.
165
00:08:57,580 --> 00:09:01,560
Well, give me two of them, then. Oh, no,
no, no. You just need to take one.
166
00:09:02,000 --> 00:09:05,560
Just take one, and then you'll be all
that you can be.
167
00:09:06,600 --> 00:09:09,900
Save some for me. I got a friend who has
headaches.
168
00:09:11,340 --> 00:09:13,220
Now, just take that with that water.
169
00:09:15,880 --> 00:09:18,140
Ooh, I feel good already.
170
00:09:18,780 --> 00:09:23,460
Yeah, yeah. Ooh, Colonel, you nice. I
don't care what they say about you. You
171
00:09:23,460 --> 00:09:24,740
know, they say you are mad.
172
00:09:25,020 --> 00:09:31,320
evil, mean, nasty, trifling dog, but I
just think you're a mad, evil, just
173
00:09:31,320 --> 00:09:33,440
little shell -shocked angel for the
Lord.
174
00:09:35,520 --> 00:09:38,320
And you're gonna get a little surprise.
175
00:09:38,860 --> 00:09:41,240
Really? Yeah. I like surprises.
176
00:09:41,700 --> 00:09:44,320
I'm gonna lay down. My head is swimming.
All right.
177
00:09:46,120 --> 00:09:47,540
You are right.
178
00:09:49,060 --> 00:09:50,900
But it feels so right.
179
00:09:54,830 --> 00:09:58,690
All right, so check it out. I had Big
Sal in the headlock, right? And I told
180
00:09:58,690 --> 00:10:02,030
her, I was like, look, if you don't let
me go, I'm going to shank you. I'm going
181
00:10:02,030 --> 00:10:05,670
to shank you. You got to do stuff like
that to chicks in prison. You know what
182
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
I'm saying?
183
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
No.
184
00:10:09,110 --> 00:10:12,350
Y 'all don't ever need to go to jail.
Trust me.
185
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
I digress.
186
00:10:14,210 --> 00:10:15,570
Where my kids at, y 'all?
187
00:10:16,010 --> 00:10:17,010
Yo, Bree.
188
00:10:17,670 --> 00:10:18,670
Bree.
189
00:10:20,010 --> 00:10:22,710
Yo, y 'all, come on. I taught them
manners.
190
00:10:23,030 --> 00:10:24,030
We down here.
191
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
Bill and Hillary.
192
00:10:27,720 --> 00:10:28,900
It's Will and Sasha.
193
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Same thing.
194
00:10:30,760 --> 00:10:31,880
Call me Monica.
195
00:10:36,140 --> 00:10:38,180
I'm guessing prison was pretty hard on
you.
196
00:10:38,400 --> 00:10:41,680
Nah, I mean, people think that. It
really wasn't that hard, though. They
197
00:10:41,680 --> 00:10:45,700
me all kinds of stuff in prison. Taught
me how to be a lady. Taught me manners,
198
00:10:45,900 --> 00:10:47,040
etiquette skills.
199
00:10:47,520 --> 00:10:50,320
You know, speaking better English.
200
00:10:52,910 --> 00:10:54,370
Your parents must be proud.
201
00:10:55,130 --> 00:10:56,470
Are you trying to be smart?
202
00:10:57,070 --> 00:11:00,410
You know what, look, baby doll, let me
just tell you something. Oh, no, baby,
203
00:11:00,450 --> 00:11:04,010
let me tell you something. How about
that? You got some nerve coming up in
204
00:11:04,010 --> 00:11:06,390
acting like nothing ever happened. Let
me tell you something. You don't know
205
00:11:06,390 --> 00:11:09,450
nothing about nothing. All right, you
better back up. Whoa, whoa, whoa, hey,
206
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
hey, hey, hey, hey.
207
00:11:10,990 --> 00:11:14,430
There are kids in the house. Can we at
least discuss this like adults? Yeah,
208
00:11:14,430 --> 00:11:16,510
know what, adult, go get my kids.
209
00:11:17,150 --> 00:11:18,270
Go get my kids.
210
00:11:19,150 --> 00:11:21,750
Rihanna's left in her room, and she
won't open the door.
211
00:11:22,710 --> 00:11:27,270
I'll go and talk to her. No, her mama.
She got a mama, okay? And she gonna obey
212
00:11:27,270 --> 00:11:28,810
her mama. She's a child.
213
00:11:29,070 --> 00:11:30,410
Or else she gonna get a beating.
214
00:11:30,790 --> 00:11:37,310
Will, you better get off my stairs. Look
at you. You rough baby. Mom, what are
215
00:11:37,310 --> 00:11:38,310
you doing?
216
00:11:38,450 --> 00:11:39,630
I ain't doing nothing.
217
00:11:40,190 --> 00:11:41,290
Brianna, are you okay?
218
00:11:42,010 --> 00:11:43,510
I'm not going anywhere with her.
219
00:11:44,390 --> 00:11:46,430
Baby, don't test me in front of these
people.
220
00:11:47,430 --> 00:11:49,610
Why can't you be like your brother? He
missed me.
221
00:11:50,230 --> 00:11:52,290
Well, I missed you at first.
222
00:11:52,670 --> 00:11:55,730
But then I kind of forgot what you
looked like.
223
00:11:57,930 --> 00:12:01,430
Now, see, that's my baby right there,
baby. I'm sorry. You know Mama's been
224
00:12:01,430 --> 00:12:05,050
busy, right? But I've been thinking
about my baby every, every day.
225
00:12:05,450 --> 00:12:06,670
We're not your babies anymore.
226
00:12:07,250 --> 00:12:08,790
Will and Sasha are adopting.
227
00:12:09,250 --> 00:12:10,530
We're going to be a family.
228
00:12:11,690 --> 00:12:12,910
Wait a minute. Hold up.
229
00:12:13,350 --> 00:12:15,450
Y 'all already got a family. Me.
230
00:12:16,110 --> 00:12:17,690
No, Tanya, it is too late.
231
00:12:18,200 --> 00:12:20,880
We've already started the adoption
process. Yeah, well, you know what? You
232
00:12:20,880 --> 00:12:22,240
better unstart it, buttercup.
233
00:12:24,080 --> 00:12:26,940
You ain't just going to just jack my
kids.
234
00:12:27,500 --> 00:12:29,840
All right, they my kids, and they coming
with me.
235
00:12:36,440 --> 00:12:37,980
Tanya, you can't take our kids.
236
00:12:38,640 --> 00:12:39,840
Are you deaf?
237
00:12:40,160 --> 00:12:41,720
Huh? You deaf, ain't you?
238
00:12:42,300 --> 00:12:43,900
Right? Those are my kids.
239
00:12:44,350 --> 00:12:47,530
Like I said, and I can do anything I
damn well please.
240
00:12:48,510 --> 00:12:49,570
Okay, Tanya, look.
241
00:12:50,150 --> 00:12:53,750
All right, maybe we just got started off
on the wrong foot. Oh, no, baby. Ain't
242
00:12:53,750 --> 00:12:56,910
nothing wrong with my foot. But I'm
telling you one thing. If you ain't
243
00:12:57,050 --> 00:12:59,150
I'm going to break it off. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
244
00:12:59,550 --> 00:13:02,030
Y 'all just better keep your hands off
of what's mine.
245
00:13:02,790 --> 00:13:04,390
Okay, come here. Come here.
246
00:13:05,250 --> 00:13:06,250
Come here.
247
00:13:07,550 --> 00:13:08,710
These are my kids.
248
00:13:09,190 --> 00:13:10,190
All right?
249
00:13:11,150 --> 00:13:14,890
And I love these kids, and we about to
be one big happy family again.
250
00:13:15,210 --> 00:13:18,330
Yeah, especially when those public aid
checks start rolling in, huh?
251
00:13:18,750 --> 00:13:20,890
Go over there and sit down. Let me tell
you something, girl.
252
00:13:21,790 --> 00:13:25,830
What the hell is wrong with you, huh? Do
not make me lose my temper in front of
253
00:13:25,830 --> 00:13:28,590
these nice people. Do you understand
what I'm saying to you? Do you
254
00:13:28,850 --> 00:13:32,390
Oh, you want to hit me? Go ahead, hit
me. I'm not scared of you. Oh, my God,
255
00:13:32,490 --> 00:13:35,910
baby, what is wrong? I don't even
understand why she would think that.
256
00:13:36,620 --> 00:13:38,340
Honey, I love you so much.
257
00:13:38,580 --> 00:13:41,780
I love you and I love Joaquin. I would
never hurt y 'all.
258
00:13:42,300 --> 00:13:48,640
Honey, all I'm trying to do is tell you
that if he gets punished because of your
259
00:13:48,640 --> 00:13:52,420
misbehaving, that's going to be on you.
Don't say it all. Hey, hey, what are you
260
00:13:52,420 --> 00:13:57,660
over there saying to her? All I'm trying
to do is remind her of the fun that we
261
00:13:57,660 --> 00:14:00,300
used to have back in the day as a
family.
262
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Right,
263
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
baby?
264
00:14:03,300 --> 00:14:04,460
Yes. Guess what?
265
00:14:05,800 --> 00:14:07,000
Yes, mama. Yes, mama.
266
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Yes, mama.
267
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
Mama, mama.
268
00:14:10,520 --> 00:14:13,880
All right, so look, I got to go have a
meeting.
269
00:14:14,960 --> 00:14:19,840
I'll be back for my kids. So I want y
'all to go get yourself together because
270
00:14:19,840 --> 00:14:22,200
I'll be back. We got a 7 o 'clock bus to
catch.
271
00:14:22,720 --> 00:14:26,100
And I'm going to call the social worker.
Oh, well, you call whoever you want.
272
00:14:26,200 --> 00:14:29,860
Call your mama. Watch me. Call your
mama. Watch me. You don't want to come
273
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
me.
274
00:14:36,840 --> 00:14:37,960
Thanks for the visit.
275
00:14:38,480 --> 00:14:39,680
I'll see you shortly.
276
00:14:43,780 --> 00:14:44,780
Bye.
277
00:14:53,820 --> 00:14:56,540
I don't know. It doesn't look like our
little prank worked.
278
00:14:57,520 --> 00:14:59,040
Patience, Colonel. Patience.
279
00:14:59,320 --> 00:15:02,240
Usually takes about 45 minutes to kick
in.
280
00:15:02,640 --> 00:15:03,720
Well, you know that.
281
00:15:06,180 --> 00:15:07,460
Don't you worry about it.
282
00:15:09,980 --> 00:15:11,500
Brown's out there cutting grass.
283
00:15:12,980 --> 00:15:15,240
He's cutting grass like he never cut
grass before.
284
00:15:18,160 --> 00:15:24,400
I just get up there.
285
00:15:24,920 --> 00:15:27,560
Brown, Brown, you look happy.
286
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
Yeah.
287
00:15:29,660 --> 00:15:30,960
I feel happy.
288
00:15:31,180 --> 00:15:32,900
Oh, I feel real happy.
289
00:15:38,120 --> 00:15:43,400
There's just a certain glow about you.
Really? Yeah. I feel different. I just
290
00:15:43,400 --> 00:15:48,500
feel, I feel like, ooh, like I ain't
never felt like this before.
291
00:15:49,500 --> 00:15:50,920
Ooh, Aetna.
292
00:15:52,300 --> 00:15:53,300
Aetna.
293
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
Aetna.
294
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
What? What?
295
00:15:58,120 --> 00:15:59,280
Come here, Aetna.
296
00:16:02,160 --> 00:16:03,920
I have to tell you how beautiful you
are.
297
00:16:04,540 --> 00:16:07,380
Why don't you start something? You can't
miss nowhere.
298
00:16:08,180 --> 00:16:13,880
You know, girl, I was once just... What
the heck? What am I doing? What am
299
00:16:13,880 --> 00:16:16,860
I doing this for?
300
00:16:17,600 --> 00:16:23,760
It's just like I just... It's like your
301
00:16:23,760 --> 00:16:26,220
eyes are like a magnet.
302
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
Just magnetizing.
303
00:16:31,200 --> 00:16:33,260
You come here often? I live here, fool.
304
00:16:35,260 --> 00:16:38,120
Well, then that means it's a sharp walk
to my room.
305
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
Girl,
306
00:16:41,840 --> 00:16:43,100
you playing hard to get.
307
00:16:43,420 --> 00:16:44,740
I like that, though.
308
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
the chocolate.
309
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
Don't go out.
310
00:17:06,849 --> 00:17:08,109
Come here, Brownie.
311
00:17:09,109 --> 00:17:10,230
Pop that thing. Bam!
312
00:17:11,630 --> 00:17:13,230
All right. All right.
313
00:17:13,490 --> 00:17:16,690
That's enough of the bumping. How about
you kind of use that? No, no, no. Don't
314
00:17:16,690 --> 00:17:18,210
bring that bumping stuff over here. No.
315
00:17:18,950 --> 00:17:23,069
Just, oh, I just got to feel like I want
to do just, oh, I feel like we need to
316
00:17:23,069 --> 00:17:25,270
be in the hot tub. Anybody want to get
in the hot tub?
317
00:17:25,910 --> 00:17:28,770
Oh, no, Brown. I think you need a cold
shower.
318
00:17:29,340 --> 00:17:31,940
Yes, let's go take a cold shower. I'm
trying to tell him.
319
00:17:32,380 --> 00:17:34,720
Brown, Brown, Brown, come here. Come
here. Look, listen.
320
00:17:36,020 --> 00:17:40,840
That pill I gave you, it wasn't a pain
pill. It was a blue pill to keep the
321
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
missus happy.
322
00:17:42,080 --> 00:17:43,800
If you know what I mean. You know what I
mean.
323
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Happy pill.
324
00:17:45,920 --> 00:17:50,960
I don't have no missus. You just...
Colonel, you gave me one of them
325
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
pills.
326
00:18:01,000 --> 00:18:03,460
It'll be over in four hours, and you'll
be back to normal.
327
00:18:03,660 --> 00:18:04,960
Yeah, whatever that means.
328
00:18:05,600 --> 00:18:07,620
Okay, well, what am I supposed to do in
the meantime?
329
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
Well, just walk it off.
330
00:18:09,720 --> 00:18:13,400
I'm not supposed to be alone, am I? Oh,
yes, you should.
331
00:18:14,920 --> 00:18:16,340
I walk with you.
332
00:18:16,640 --> 00:18:19,940
Really? Well, a few steps behind.
333
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
I'm scared.
334
00:18:21,760 --> 00:18:23,380
I don't want to make no love.
335
00:18:32,840 --> 00:18:34,660
She could be back at any minute. What do
you want us to do?
336
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
Okay, fine.
337
00:18:37,340 --> 00:18:39,240
All right, we'll try, but you need to
hurry.
338
00:18:42,040 --> 00:18:44,020
You know... What did the social worker
say?
339
00:18:45,040 --> 00:18:46,760
That it's a legal gray area.
340
00:18:47,220 --> 00:18:50,500
That now that Tanya's served her time,
there's a chance that she might actually
341
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
get those kids back.
342
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
That's it?
343
00:18:53,400 --> 00:18:57,640
No, she said that we shouldn't let her
take the kids anywhere alone, and she's
344
00:18:57,640 --> 00:18:59,540
going to check with the lawyers to see
what we can do next.
345
00:19:02,000 --> 00:19:03,760
It's going to be okay, all right? Don't
worry.
346
00:19:03,960 --> 00:19:05,820
Oh, Will, I'm not worried. I'm angry.
347
00:19:07,080 --> 00:19:12,440
She went and allowed Brianna to get
abused, abandoned them, ends up in
348
00:19:12,500 --> 00:19:15,800
and now has the nerve to come up in here
like none of this ever happened?
349
00:19:16,020 --> 00:19:20,200
Hey, babe, look, we both know the kids
deserve better.
350
00:19:20,400 --> 00:19:24,700
Okay. Okay? But look, when she gets
back, we're going to ask her to leave,
351
00:19:24,700 --> 00:19:26,440
we'll let the lawyers contact her from
here.
352
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
Okay?
353
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
Yes.
354
00:19:34,429 --> 00:19:36,110
Packing and unpacking my things.
355
00:19:36,390 --> 00:19:38,190
Oh, no, honey, we don't.
356
00:19:38,630 --> 00:19:39,710
I'm so sorry.
357
00:19:41,970 --> 00:19:43,690
So, where is she?
358
00:19:44,310 --> 00:19:45,910
Did she get arrested again?
359
00:19:46,250 --> 00:19:48,250
Hopefully. No, she'll be back.
360
00:19:48,850 --> 00:19:51,130
But you guys are not going anywhere,
okay?
361
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
Hey, family.
362
00:19:54,890 --> 00:19:56,350
Don't you know how to knock?
363
00:19:56,710 --> 00:19:59,510
You know what? Why don't you come on
over here and let me show you how?
364
00:19:59,870 --> 00:20:02,570
You know what, Tanya? We spoke to social
services.
365
00:20:02,940 --> 00:20:08,360
Oh, you spoke to social services. Oh,
well, I spoke to social services, too.
366
00:20:08,360 --> 00:20:11,200
you know what? I took the liberty to
even call my attorney.
367
00:20:11,440 --> 00:20:14,880
And my attorney says that we're in some
kind of a gray area.
368
00:20:16,300 --> 00:20:18,040
You don't say. You don't say.
369
00:20:19,980 --> 00:20:23,280
And, you know, since I've been going
through my little legal troubles and y
370
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
been trying to find some kids, that's
been tripping me out.
371
00:20:27,180 --> 00:20:28,980
What's been tripping you out, Tanya?
372
00:20:29,560 --> 00:20:31,040
What y 'all need with my kids.
373
00:20:31,850 --> 00:20:34,570
You ain't got no eggs in that sweet
little basket? All right, Tonya, you
374
00:20:34,570 --> 00:20:36,290
what? It's up to you. No, I'm not going
nowhere.
375
00:20:37,970 --> 00:20:39,250
I'm not going nowhere.
376
00:20:39,530 --> 00:20:44,210
See, my attorney told me that possession
was nine -tenths of the law.
377
00:20:44,690 --> 00:20:47,950
So until we get this thing figured out,
I'm staying.
378
00:20:49,590 --> 00:20:50,590
Yes.
379
00:20:51,710 --> 00:20:52,710
What's for dinner?
380
00:20:54,790 --> 00:20:56,030
Do I smell chicken?
30242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.