Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,680
I'm leaving. Could we push dinner an
hour? Commission work?
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
Anne. No, files.
3
00:00:11,860 --> 00:00:15,400
We issued a Dukas take -em to Inspector
McCarthy. He must have brought his life
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
story with him.
5
00:00:16,900 --> 00:00:20,180
Frank, you've got to let yourself up a
little. We're in too far to have
6
00:00:21,420 --> 00:00:26,700
I'll be thinking unceasingly of you as I
hold the lambshops. What time?
7
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
7 .30.
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Eli.
9
00:00:32,060 --> 00:00:33,300
8? 8.
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,950
Item six, khaki officers.
11
00:00:36,450 --> 00:00:38,730
Now, I had to let another one go
yesterday.
12
00:00:39,070 --> 00:00:44,690
I know, I know, I know. She was a
knockout. Yeah, but she couldn't file.
13
00:00:45,010 --> 00:00:46,150
She couldn't intake.
14
00:00:46,570 --> 00:00:47,710
You sure about that, Sarge?
15
00:00:48,690 --> 00:00:53,530
This is the fourth khaki officer in ten
days ever since Schnitz and DeRoy
16
00:00:53,530 --> 00:00:56,470
eloped. I don't know whether I'm getting
fussy in my old age or whether
17
00:00:56,470 --> 00:01:00,170
personnel's going bing -bong. Anyway,
today is a fresh start with a new face.
18
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
Let's help her along.
19
00:01:01,430 --> 00:01:03,110
Hope everything works out for the best.
20
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
Item seven.
21
00:01:05,280 --> 00:01:09,880
Assignments. Detective Belker is
undercover at the 145th Street bus
22
00:01:09,980 --> 00:01:14,520
He's handling baggage. He's checking
drug transactions, which I now
23
00:01:14,520 --> 00:01:17,640
are about as covert as the Istanbul
Grand Bazaar.
24
00:01:18,040 --> 00:01:22,800
Also, Detectives Washington and LaRue
continue their investigation on the
25
00:01:22,800 --> 00:01:27,120
of Detective Garibaldi. Maybe day ten's
going to be lucky, fellas.
26
00:01:27,640 --> 00:01:31,560
Now, the last item. The last item is
delicate.
27
00:01:31,880 --> 00:01:33,040
It's very personal.
28
00:01:34,540 --> 00:01:37,560
Now, I happened to find on the squad
room floor yesterday p .m.
29
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
a list.
30
00:01:39,200 --> 00:01:45,920
It's a collection of 12 women's names
and initials. People, venereal disease
31
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
nothing to see.
32
00:01:47,540 --> 00:01:53,220
If this is females with which that
person has had contact with, I can only
33
00:01:53,220 --> 00:01:58,900
encourage the party who lost this list
to come forward and reclaim shame. No
34
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
questions asked.
35
00:01:59,940 --> 00:02:00,940
Hey, sir.
36
00:02:01,020 --> 00:02:02,780
Is your name Dee Dee on that list?
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
No, listen.
38
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
It's not funny.
39
00:02:05,920 --> 00:02:11,800
It's not funny. If it was you, J .D., or
anybody else, it is your duty to notify
40
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
the other persons on the list so they
can get their penicillin shots.
41
00:02:14,940 --> 00:02:19,040
Now, I'm going to post the list upstairs
in an envelope on the watch board. I
42
00:02:19,040 --> 00:02:22,040
want the proper party to pick it up, and
I don't want anybody schoolboying
43
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
around.
44
00:02:24,040 --> 00:02:27,020
Okay, that's it. Let's have a safe ship.
45
00:02:27,360 --> 00:02:29,060
Let's go do our jobs. Doing good.
46
00:02:35,590 --> 00:02:36,710
Uh, Joseph?
47
00:02:40,330 --> 00:02:44,410
I got an itch, Sarge. You ever have an
itch before?
48
00:02:46,810 --> 00:02:47,850
Not there, George.
49
00:03:14,520 --> 00:03:18,280
There's a guy coming through with a
chicken jacket and a room -knit cap
50
00:03:18,280 --> 00:03:19,900
'11". He might be a player.
51
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Hey, copy.
52
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
You watch him.
53
00:03:30,300 --> 00:03:32,000
Come on, Big Duffel.
54
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Got a bunch of chicken.
55
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
I lost it.
56
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
What's that one there?
57
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
Stay with chicken, Jack, and I think we
got something here.
58
00:04:50,640 --> 00:04:53,440
Thank you.
59
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
Drive.
60
00:06:31,140 --> 00:06:33,420
Stan, commission about an hour and a
half. Right, Captain.
61
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Morning.
62
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Morning, Sergeant.
63
00:06:37,840 --> 00:06:38,539
Mrs. Farrell.
64
00:06:38,540 --> 00:06:39,700
Magenta 11 requests.
65
00:06:40,220 --> 00:06:41,920
Also, Mr.
66
00:06:42,460 --> 00:06:45,400
Garibaldi understood that there may be
some things left in Harry's locker to be
67
00:06:45,400 --> 00:06:48,380
picked up. He's leaving town tonight. I
think there's still an evidence impound.
68
00:06:48,600 --> 00:06:51,580
Can't we have the impound listed? It's
been ten days. I'll see what I can do.
69
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Good. Thank you.
70
00:06:53,230 --> 00:06:56,850
Well, I'm off to deliver my magenta
leaven to four other precincts. I can't
71
00:06:56,850 --> 00:06:58,190
thinking this worked out better before.
72
00:06:58,750 --> 00:06:59,970
You're right. It did.
73
00:07:06,590 --> 00:07:08,150
My cousin.
74
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
Who's that son?
75
00:07:10,690 --> 00:07:16,490
Well, this isn't what you think, Stan. I
mean, it's a list, but it's not... I
76
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
don't have any infections.
77
00:07:18,190 --> 00:07:20,350
Or your cousin. Yeah, neither of us.
78
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
It was just...
79
00:07:22,970 --> 00:07:25,030
People I've known. So there's no public
health component?
80
00:07:25,250 --> 00:07:26,690
No public health component. That's all.
81
00:07:27,630 --> 00:07:28,730
Sergeant Jablonski?
82
00:07:29,370 --> 00:07:33,710
Jablonski. Maureen Dole and Mr. Pearson
and personnel told me to report to you.
83
00:07:34,090 --> 00:07:35,950
Oh, well, why don't you step over here a
minute?
84
00:07:37,270 --> 00:07:41,170
Do you have any experience in this kind
of work? Well, I did the weekend course,
85
00:07:41,210 --> 00:07:42,290
of course. Of course.
86
00:07:42,770 --> 00:07:47,490
And I've done uniform counter work. And
my last job was in the car rental
87
00:07:47,490 --> 00:07:48,490
industry.
88
00:07:48,520 --> 00:07:50,320
Sergeant Jablonski? Yes, sir.
89
00:07:50,780 --> 00:07:51,920
Transfer Rodriguez.
90
00:07:52,440 --> 00:07:54,480
Just a second. Transfer Rodriguez.
91
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
All right.
92
00:07:56,760 --> 00:07:59,840
Lieutenant Blunts!
93
00:08:00,380 --> 00:08:03,320
Are you directing it towards Protectors
LaRue and Washington?
94
00:08:03,640 --> 00:08:04,499
They're out.
95
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
Listen, I got something real urgent.
96
00:08:07,280 --> 00:08:08,360
Maybe me and you could talk?
97
00:08:09,280 --> 00:08:11,080
Yeah, come on. Business individual.
98
00:08:11,380 --> 00:08:12,940
Blue ruffs. Very bad.
99
00:08:13,320 --> 00:08:16,020
Like something you'd see in a cage
playing with a rubber tire.
100
00:08:16,730 --> 00:08:20,830
He posted me this morning on the street
about unloading some army weapons.
101
00:08:21,070 --> 00:08:22,550
Picked you right out of the blue, right?
102
00:08:22,790 --> 00:08:25,530
I'm talking about some serious hardware,
Lieutenant.
103
00:08:26,090 --> 00:08:29,070
Automatic weapons, machine guns, stuff
you don't want on the street.
104
00:08:29,310 --> 00:08:30,350
Have I got some interest?
105
00:08:31,010 --> 00:08:33,710
So far, you're accessory to a federal
crime. I'm thinking.
106
00:08:34,070 --> 00:08:37,890
Exactly. I mean, I'm alone with this guy
in a basement. He's showing me all
107
00:08:37,890 --> 00:08:43,450
kinds of firepower. I'm thinking to
myself, see, what kind of move is this?
108
00:08:43,450 --> 00:08:47,890
a person in a parole situation, I mean,
I'm going to be middleman for gun deals,
109
00:08:47,950 --> 00:08:51,890
sweating out 40 bucks on either end?
Come on, back on cool, Sidney. This
110
00:08:51,890 --> 00:08:54,650
going to be like an uplifting story, is
it? Uh -uh.
111
00:08:55,310 --> 00:08:58,210
He's kneeling down in front of me,
clawing open a cart and a grenade.
112
00:08:58,470 --> 00:08:59,550
I'm standing behind him.
113
00:09:00,150 --> 00:09:02,250
Bing. He comes to my senses.
114
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
With a crowbar.
115
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
Bang.
116
00:09:05,830 --> 00:09:06,850
I'm back in the head.
117
00:09:08,010 --> 00:09:09,670
I was scared he wasn't going to go down.
118
00:09:09,970 --> 00:09:10,970
What a relief.
119
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
Are you a psychopath?
120
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
No.
121
00:09:13,360 --> 00:09:16,620
I went through a phase like that, but
this was for real. The guy's still
122
00:09:16,800 --> 00:09:18,460
I handcuffed him to a steam pipe.
123
00:09:20,040 --> 00:09:21,420
Where's the steam pipe located?
124
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
The warehouse.
125
00:09:28,420 --> 00:09:29,680
This guy better be there.
126
00:09:30,240 --> 00:09:32,920
I promise you, unless he chewed off his
hand.
127
00:09:33,260 --> 00:09:37,340
Let's go find out. Thank you. Hey, can I
call you Norm?
128
00:09:38,680 --> 00:09:43,130
Guys. Nobody Andy Sedita did business
with is going to buy paper on a cop. Not
129
00:09:43,130 --> 00:09:43,989
in this climate.
130
00:09:43,990 --> 00:09:45,230
Maybe they didn't know he was a cop.
131
00:09:46,030 --> 00:09:49,050
Sedita told me he was asking on a cop.
He's not going to tell Margulies. He's
132
00:09:49,050 --> 00:09:50,050
not going to tell Rossi.
133
00:09:50,230 --> 00:09:51,430
We've got our standards, too.
134
00:09:51,690 --> 00:09:53,510
I'd like to know the applicant's
occupation age.
135
00:09:53,750 --> 00:09:55,510
Are you bored with us, Santangelo?
136
00:09:55,730 --> 00:09:58,270
All right, you've got a job to do. Look,
there's some things you learn in this
137
00:09:58,270 --> 00:09:59,169
business, fellas.
138
00:09:59,170 --> 00:10:01,830
You can take a note, you jump up and
down, you break furniture.
139
00:10:02,130 --> 00:10:04,790
Some paper doesn't make it. Some notes
you've got to write off. We're not
140
00:10:04,790 --> 00:10:06,190
writing off Garibaldi.
141
00:10:07,470 --> 00:10:08,710
Well, I hope something turns up.
142
00:10:09,830 --> 00:10:10,830
No.
143
00:10:30,730 --> 00:10:31,870
You ever done this before?
144
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
I know the procedure.
145
00:10:33,770 --> 00:10:34,950
That's not what I asked you.
146
00:10:44,140 --> 00:10:46,480
I want you to stay behind my peripheral
vision.
147
00:10:46,920 --> 00:10:48,680
It's right about here.
148
00:10:49,420 --> 00:10:51,160
Everything back in that is your problem.
149
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
Rodriguez, huh?
150
00:11:33,350 --> 00:11:35,490
Now, this is what you call tough, but
not too brave.
151
00:11:37,950 --> 00:11:42,450
Now, we're going to unlock you, and
we're going to cuff you behind your
152
00:11:42,510 --> 00:11:43,510
You got it, tough guy?
153
00:11:43,990 --> 00:11:47,830
I want you to hold your breath. If you
breathe, you get another nipple.
154
00:11:48,050 --> 00:11:49,050
All right?
155
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
Yeah.
156
00:11:52,210 --> 00:11:53,210
Ready?
157
00:11:53,450 --> 00:11:56,770
And hold it.
158
00:12:18,540 --> 00:12:20,040
I had scampi last night.
159
00:12:21,020 --> 00:12:22,020
Come on.
160
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Let's get out of here.
161
00:12:24,980 --> 00:12:26,680
Transportation Officer Nizer, Sergeant.
162
00:12:28,260 --> 00:12:29,800
Nizer? Sergeant, you blunts.
163
00:12:30,080 --> 00:12:31,200
Belker hasn't called in yet.
164
00:12:32,040 --> 00:12:33,920
What if he told you to tail him? Tail
him.
165
00:12:35,040 --> 00:12:36,720
Maybe his handy talkie's on the fridge.
166
00:12:37,200 --> 00:12:38,640
Maybe he doesn't have anything to
report.
167
00:12:39,560 --> 00:12:41,020
Yeah, I notified all units.
168
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
Right.
169
00:12:44,270 --> 00:12:46,290
Some communications foul up with Belkin.
170
00:12:47,090 --> 00:12:48,790
Maybe he's shopping.
171
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
Any report from yesterday?
172
00:12:53,810 --> 00:12:54,810
That's it.
173
00:12:58,230 --> 00:12:59,310
Springfield's next.
174
00:13:32,880 --> 00:13:35,060
Listen to a man who knows food, man.
Take the cherries, okay?
175
00:13:35,300 --> 00:13:36,460
Are they okay, Mr. Pack?
176
00:13:36,800 --> 00:13:38,040
They dry very hot.
177
00:13:38,300 --> 00:13:40,200
You, uh, allowing him to make change
yet?
178
00:13:40,760 --> 00:13:41,579
Not yet.
179
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Soon.
180
00:13:42,940 --> 00:13:46,560
Oh, Trent, let's go with the cherries,
man. I found the cherries. Get my thumb
181
00:13:46,560 --> 00:13:48,040
off the scale, man. What are you saying?
182
00:13:48,420 --> 00:13:49,540
Leave us some on the scale.
183
00:13:49,980 --> 00:13:51,400
Look, it was a joke, man.
184
00:13:52,020 --> 00:13:53,380
You know a joke, Mr. Pack?
185
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
$1 .50.
186
00:13:56,220 --> 00:13:57,420
That's the best.
187
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
I'm worried, man.
188
00:14:03,320 --> 00:14:05,000
Jody Bufferman has been coming around
here.
189
00:14:05,380 --> 00:14:08,140
He wants me to tighten him up or he's
going to trash the place because the
190
00:14:08,140 --> 00:14:09,540
neighborhood don't need no zipper heads.
191
00:14:10,020 --> 00:14:11,320
Jody's a punk, Trenton.
192
00:14:11,580 --> 00:14:12,960
You got a job to do here, man.
193
00:14:13,480 --> 00:14:15,480
$3 .50 change. Count.
194
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
$5 .00.
195
00:14:18,740 --> 00:14:20,440
You got me talking like him now.
196
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Thanks,
197
00:14:24,900 --> 00:14:26,080
Mr. Bright. Thank you, sir.
198
00:14:27,380 --> 00:14:28,920
Keep me up on what's going down.
199
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
I've got to handle this.
200
00:14:30,740 --> 00:14:32,080
You can't call me.
201
00:14:33,740 --> 00:14:40,700
We should prepare for an initial
arraignment on possession of
202
00:14:40,700 --> 00:14:42,040
stolen property, Mr. Russ.
203
00:14:43,400 --> 00:14:46,900
However, considering the weapons were of
military origin, there may be a second
204
00:14:46,900 --> 00:14:48,200
arraignment on federal charges.
205
00:14:49,640 --> 00:14:51,160
Yeah, we won't bother with all that.
206
00:14:51,420 --> 00:14:52,420
I'm afraid I don't follow.
207
00:14:53,420 --> 00:14:54,980
I've got something to give, lady.
208
00:14:56,440 --> 00:14:57,780
These are serious charges.
209
00:14:58,960 --> 00:15:02,340
You'd have to be offering something
substantial or there's no point in even
210
00:15:02,340 --> 00:15:06,340
approaching the district attorney. But
what if I just marched into that big
211
00:15:06,340 --> 00:15:12,000
commission they got going and I give
them the dude who offered Chief Keenan?
212
00:15:13,780 --> 00:15:15,080
You think that would interest them?
213
00:15:15,900 --> 00:15:17,040
Yes, they'd be interested.
214
00:15:19,940 --> 00:15:23,880
Of course, then I'd have to get me some
immunity.
215
00:15:25,280 --> 00:15:29,540
Am I right? The other side's interested
in trading up, Mr. Russ. As long as they
216
00:15:29,540 --> 00:15:32,440
feel that what you're giving them is
worth more than what they're charging
217
00:15:32,440 --> 00:15:34,380
with, they may deal.
218
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
No immunity.
219
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
No Keenan.
220
00:15:46,100 --> 00:15:47,560
I'll start on his numbers, Frank.
221
00:15:49,470 --> 00:15:52,910
Captain, I've got a client you'll want
to speak to. Bob? Commission matters.
222
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Keenan's killer.
223
00:15:54,290 --> 00:15:57,110
Arrogation? Line up. He wants immunity,
Frank. Know that going in.
224
00:15:57,690 --> 00:15:59,730
Henry, something on the Keenan
investigation.
225
00:16:00,070 --> 00:16:01,150
Get Irwin for me, would you please?
226
00:16:02,710 --> 00:16:05,650
When Keenan was killed, you found the
murder weapon.
227
00:16:06,270 --> 00:16:08,770
A chrome finish .357 Magnum.
228
00:16:09,050 --> 00:16:12,050
Smith and Wesson. That's the way it was
described in the newspapers.
229
00:16:12,290 --> 00:16:13,450
Papers give the serial number?
230
00:16:14,770 --> 00:16:15,770
No.
231
00:16:16,010 --> 00:16:17,330
Well, you get your files out.
232
00:16:18,280 --> 00:16:21,340
Because I'm going to give them to you.
That weapon wasn't registered. How is it
233
00:16:21,340 --> 00:16:23,220
you have the serial number? I sold that
gun.
234
00:16:24,360 --> 00:16:27,260
I keep the serial numbers right here.
235
00:16:27,820 --> 00:16:29,220
The series is 6N.
236
00:16:30,160 --> 00:16:34,140
The number is 43751.
237
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
That's correct.
238
00:16:38,600 --> 00:16:39,680
First, North was free.
239
00:16:41,280 --> 00:16:42,840
That's as far as I go without immunity.
240
00:16:44,120 --> 00:16:45,280
But you better believe...
241
00:16:45,960 --> 00:16:48,040
I can tell you who I sold that gun to.
242
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Terms, gentlemen.
243
00:16:52,640 --> 00:16:57,820
For testimony to the commission naming
names and at any subsequent trial, we
244
00:16:57,820 --> 00:17:00,580
grant immunity from prosecution on all
charges pertaining to the military
245
00:17:00,580 --> 00:17:02,000
weapons. I can live with that.
246
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
That's big of you.
247
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
But I can't.
248
00:17:06,540 --> 00:17:08,140
Look, I'm not going to be talking
weapons.
249
00:17:09,500 --> 00:17:12,440
I'm going to be talking about Kenan. You
could get up there and say you killed
250
00:17:12,440 --> 00:17:14,599
Kenan and there's no way we're granting
immunity on that.
251
00:17:15,119 --> 00:17:16,819
I didn't kill Keenan.
252
00:17:19,780 --> 00:17:21,060
That's what I needed to hear, Frank.
253
00:17:21,420 --> 00:17:22,880
Let's get an immunity on anything else.
254
00:17:24,700 --> 00:17:27,839
Suppose we proceed with the
understanding that if you pull the
255
00:17:27,839 --> 00:17:30,580
Keenan, there is no immunity. As to the
other crimes, we can give you
256
00:17:30,580 --> 00:17:33,180
testimonial immunity when responding to
our direct inquiry.
257
00:17:34,420 --> 00:17:35,420
What's that?
258
00:17:36,700 --> 00:17:39,740
Testimonial immunity means that any
statement you give us or any way that
259
00:17:39,740 --> 00:17:41,940
statement leads us cannot be used
against you, but...
260
00:17:42,280 --> 00:17:44,620
The police could still prove the crime
against you independently.
261
00:17:45,020 --> 00:17:47,280
So then that's not total and complete
immunity.
262
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
It's as total and complete as we've ever
gone.
263
00:17:49,640 --> 00:17:54,100
May we go total and complete immunity on
all matters commission -related?
264
00:17:56,380 --> 00:17:57,299
Mm -hmm.
265
00:17:57,300 --> 00:17:59,760
Hey, I'm worth it.
266
00:18:03,580 --> 00:18:04,519
Let's go.
267
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
Let's get Mr. Ross signed. See if we can
get him downtown for our one -on -one.
268
00:18:26,970 --> 00:18:29,210
There's a person in there.
269
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
Somebody.
270
00:18:31,670 --> 00:18:32,890
Call a porter.
271
00:18:35,070 --> 00:18:36,110
Someone inside?
272
00:18:36,470 --> 00:18:38,810
Who are you?
273
00:18:39,210 --> 00:18:44,670
Do you please open the duffel bag?
274
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Why don't you help?
275
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
Hey, I'm going to let you out.
276
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
When?
277
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
Watch your head.
278
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Where is this?
279
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
Springfield.
280
00:19:12,580 --> 00:19:13,700
What were you doing in there?
281
00:19:18,920 --> 00:19:20,020
A story of persecution.
282
00:19:20,240 --> 00:19:24,700
A story of a great family driven into
hiding under the tyranny of godless
283
00:19:24,700 --> 00:19:27,500
communism. Many in the family were
discovered.
284
00:19:27,960 --> 00:19:30,720
Accused falsely as symbols of decadence,
they were destroyed.
285
00:19:30,980 --> 00:19:36,100
Their young were sometimes eaten as
delicacies at state banquets. But those
286
00:19:36,100 --> 00:19:37,280
great spirit prevailed.
287
00:19:37,500 --> 00:19:41,700
With us today, survivor of the great
clan, smuggled into Hong Kong less than
288
00:19:41,700 --> 00:19:45,480
decade ago, my friends, Empress Ping
Mei.
289
00:19:52,560 --> 00:19:55,280
Franchise owners are moving among you
now with the Empress's offspring.
290
00:19:55,700 --> 00:20:01,500
As we continue, touch and savor the
tactile pleasure of Sharpay, the natural
291
00:20:01,500 --> 00:20:04,840
velour, the single coat, unique to this
rare breed.
292
00:20:05,080 --> 00:20:09,680
This dog raised to veral perfection
could bring each of you an income of...
293
00:20:09,760 --> 00:20:13,420
Shannon, what was your income last month
from stud and franchise fees?
294
00:20:13,740 --> 00:20:15,700
$4 ,200, sir.
295
00:20:18,240 --> 00:20:20,480
The pandas will expand your territory.
296
00:20:21,000 --> 00:20:23,900
You increase your profits incrementally.
Excuse me, Mr.
297
00:20:24,180 --> 00:20:29,660
Burhand. So you're saying that the
investor owns a share in all of his
298
00:20:29,660 --> 00:20:32,960
offspring? Exactly so. In your franchise
zone.
299
00:20:33,180 --> 00:20:34,099
Ah.
300
00:20:34,100 --> 00:20:35,880
Well, I'm favorably impressed.
301
00:20:37,060 --> 00:20:43,540
However much love comfort the home,
Sharpay adds more love, more comfort,
302
00:20:43,540 --> 00:20:47,000
companionship in occasional moments of
loneliness.
303
00:20:48,080 --> 00:20:49,300
Sweet. Yeah.
304
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Pick him up, sir.
305
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Don't be shy.
306
00:21:03,320 --> 00:21:04,360
I'm all right.
307
00:21:04,640 --> 00:21:06,100
You little brigand, you.
308
00:21:07,200 --> 00:21:11,360
Will you examine this weapon, Mr. Russ?
Let the record show Mr. Russ is
309
00:21:11,360 --> 00:21:12,520
examining Exhibit 53.
310
00:21:14,400 --> 00:21:15,520
Do you recognize the weapon?
311
00:21:19,360 --> 00:21:20,380
Yes, I know this gun.
312
00:21:20,980 --> 00:21:22,060
When did you last see it?
313
00:21:23,140 --> 00:21:24,720
The day that Joe Keenan was shot.
314
00:21:25,360 --> 00:21:29,220
I sold that gun to an individual named
Charlie Weeks.
315
00:21:31,940 --> 00:21:36,680
Would you be referring to a former
police officer, Charles Weeks, formerly
316
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Special Narcotics?
317
00:21:37,840 --> 00:21:38,940
Yeah, he used to be a cop.
318
00:21:39,500 --> 00:21:41,020
And he got himself into a lot of
trouble.
319
00:21:41,260 --> 00:21:44,580
How was it that Charles Weeks came to
you for the purchase of that weapon?
320
00:21:44,780 --> 00:21:45,639
He knew me.
321
00:21:45,640 --> 00:21:46,740
He knew I had guns.
322
00:21:48,270 --> 00:21:49,630
We were in Harrisonville together.
323
00:21:50,370 --> 00:21:51,670
Cops go to jail, too.
324
00:21:52,990 --> 00:21:55,270
May we get this straight for the
records, please?
325
00:21:55,490 --> 00:22:00,970
On May 19th of last year, Charles Weeks
purchased the weapon Mark Exhibit 53
326
00:22:00,970 --> 00:22:02,450
from you. Is that correct?
327
00:22:02,790 --> 00:22:04,510
Yeah, he gave me $400 for it.
328
00:22:05,050 --> 00:22:06,610
I give him the shells for nothing.
329
00:22:07,250 --> 00:22:09,170
Did he tell you why he wanted the
weapon?
330
00:22:10,070 --> 00:22:14,170
Said he was having trouble with somebody
big, and he needed a clean piece.
331
00:22:16,240 --> 00:22:20,900
Were you aware that Charles Weeks had
worked for Deputy Chief Joe Keenan as a
332
00:22:20,900 --> 00:22:24,080
-called dirty tactics guy in the Daniels
for Mayor campaign?
333
00:22:24,340 --> 00:22:26,960
Yeah, well, Charlie, Charlie had kind of
a mouth.
334
00:22:28,180 --> 00:22:32,540
He was always bragging about how if
Daniels got elected, it was going to
335
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Charlie a big shot.
336
00:22:34,100 --> 00:22:36,480
When did you last see Charles Weeks?
337
00:22:39,320 --> 00:22:42,420
It was on a Tuesday, the 11th of this
month, 10 o 'clock in the morning.
338
00:22:44,370 --> 00:22:46,210
Why are you so certain of that day?
339
00:22:50,930 --> 00:22:53,830
There was the day I killed Harry
Garibaldi.
340
00:22:59,390 --> 00:23:01,950
You asked him a direct question
yesterday. He didn't answer me directly.
341
00:23:02,250 --> 00:23:04,830
I don't even agree with that. You asked
him how he was certain about the day he
342
00:23:04,830 --> 00:23:08,050
lasts all week. Did he happen to kill
somebody that day? If I ask him the time
343
00:23:08,050 --> 00:23:10,610
of day and he answers I killed
Garibaldi, there's no immunity.
344
00:23:11,230 --> 00:23:13,170
Even on that one, I'm not sure. I'm not
sure.
345
00:23:13,550 --> 00:23:15,770
Erwin, you couldn't just lug it in out
of nowhere, Joyce.
346
00:23:16,070 --> 00:23:17,490
And you know damn well I didn't, Erwin.
347
00:23:18,410 --> 00:23:21,990
People, I'd advise you to read the deal
you signed. And I advise you, Constable,
348
00:23:21,990 --> 00:23:24,410
there's no way I let Frost walk on
Garibaldi's murder.
349
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
That's up to you.
350
00:23:25,930 --> 00:23:28,190
Just don't use that testimony in any
shape or form.
351
00:23:30,110 --> 00:23:33,850
You take it to Appellate Division, try
and get an in -camera ruling. Can we
352
00:23:34,250 --> 00:23:36,130
Frank, what do you want to do about
Weeks?
353
00:23:36,390 --> 00:23:37,269
Bust him.
354
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
Go find him.
355
00:23:39,389 --> 00:23:41,210
Let's try and live with what we got,
Frank. Lieutenant!
356
00:23:41,650 --> 00:23:44,870
We just got Joe Keenan's killer. That's
what this whole commission was in pain
357
00:23:44,870 --> 00:23:46,690
for. I won't give up Garibaldi, Owen.
358
00:23:47,450 --> 00:23:50,590
I think we gave him up. Ross doesn't
walk. That doesn't happen.
359
00:23:59,290 --> 00:24:01,490
Only these arrest warrants.
360
00:24:01,750 --> 00:24:03,550
Mr. Weeks ain't here.
361
00:24:03,870 --> 00:24:05,230
You still want to search your apartment?
362
00:24:05,910 --> 00:24:07,490
Suit yourself.
363
00:24:09,820 --> 00:24:13,540
302 is right here. All right, thanks.
Take off. What's your dog technique,
364
00:24:13,640 --> 00:24:16,420
Are you a kicker or a croucher? I look
like a croucher to you?
365
00:24:17,020 --> 00:24:19,200
I'm Europeans. Nearly ruined a game of
football.
366
00:24:19,520 --> 00:24:22,380
I told you, Mr. Wheat. He would have
been taken as a male.
367
00:24:25,320 --> 00:24:26,840
You're right. Go on, take off.
368
00:24:39,280 --> 00:24:42,000
this place again. So, the next day I'll
redecorate it.
369
00:24:45,400 --> 00:24:47,680
Oh, look at all these bed bugs, huh?
370
00:24:48,340 --> 00:24:50,280
Old Weeks had a lot of mouths to feed.
371
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
Need a hand here.
372
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
Yeah, sure thing.
373
00:25:39,720 --> 00:25:41,480
You got, ooh, a strong box, huh?
374
00:25:41,780 --> 00:25:44,400
Hey, maybe this is paid there,
Lieutenant. I can't budge it. I'll get
375
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
water.
376
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
Get back.
377
00:26:01,899 --> 00:26:03,060
No, N .G.
378
00:26:04,080 --> 00:26:06,880
You know, you and me, we got a different
approach, Lieutenant.
379
00:26:07,160 --> 00:26:09,420
I try to enjoy the work. I want you to
enjoy the work.
380
00:26:09,780 --> 00:26:11,240
I want you and me to get along.
381
00:26:11,460 --> 00:26:12,960
I don't want to be killed by a ricochet.
382
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Point taken.
383
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
Attaboy.
384
00:26:18,060 --> 00:26:20,020
Your questions have to be inducted.
385
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
English, Owen.
386
00:26:22,000 --> 00:26:25,360
You can't convey direct information
about Russ or his connection with
387
00:26:25,360 --> 00:26:28,800
Garibaldi's death. You can only put
questions to them about their own
388
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
investigation.
389
00:26:29,920 --> 00:26:31,000
Tip me if I'm going wrong.
390
00:26:33,480 --> 00:26:37,240
Give me your theory of Garibaldi's
killing. Nothing new on it yet. I'm not
391
00:26:37,240 --> 00:26:38,820
asking if there's anything new.
392
00:26:40,080 --> 00:26:42,100
Tell me your theory of the case.
393
00:26:42,960 --> 00:26:45,440
Well, we think it was Gatlin related,
Captain.
394
00:26:45,820 --> 00:26:47,440
We think Garibaldi owed the book.
395
00:26:47,740 --> 00:26:51,380
Most likely Andy Sedita. And whoever he
owed sold the debt to a Shylock.
396
00:26:51,560 --> 00:26:54,260
Captain, we've been to every Shylock
Sedita ever used.
397
00:26:54,540 --> 00:26:57,600
Is there anything in the circumstances
of the case?
398
00:26:58,200 --> 00:27:02,680
that argue looking to money sources
Sedita didn't typically use?
399
00:27:03,140 --> 00:27:04,360
You want us to do that?
400
00:27:05,700 --> 00:27:07,080
What do you think you should do?
401
00:27:07,500 --> 00:27:11,880
What's going on? Answer me, J .D. You
think we ought to go to small -scale
402
00:27:11,880 --> 00:27:14,680
now? We could try extortionists,
Captain.
403
00:27:15,360 --> 00:27:17,540
Six for five guys at construction sites.
404
00:27:20,260 --> 00:27:24,260
Once you get a printout on the
eligibles, I'd be interested to know...
405
00:27:24,810 --> 00:27:26,270
How you think we should proceed?
406
00:27:26,590 --> 00:27:27,670
We'll let you know what they can get.
407
00:27:30,110 --> 00:27:33,350
What's the 20 -20? You're wasting time,
J .J. Hey, come on, John. Let's go,
408
00:27:33,410 --> 00:27:34,410
Bill.
409
00:27:36,190 --> 00:27:37,270
Was that legal, Irwin?
410
00:27:38,030 --> 00:27:39,250
Yes or no?
411
00:27:39,490 --> 00:27:41,470
Maybe. At least I could make the
argument.
412
00:27:41,810 --> 00:27:42,810
Go ahead.
413
00:27:43,390 --> 00:27:45,610
Sam, Edmunds, Clifford, Charles,
Wheaton.
414
00:27:45,910 --> 00:27:47,490
We've got itemized and cataloged.
415
00:27:48,010 --> 00:27:48,669
Interrogation's big.
416
00:27:48,670 --> 00:27:50,290
Thank you. Yeah, listen, I'll see you in
30 seconds.
417
00:27:50,910 --> 00:27:52,290
If they kill me, can I be...
418
00:27:52,860 --> 00:27:56,600
I suppose you could request judicial
relief for lack of probable cause.
419
00:27:56,860 --> 00:28:01,800
Let me ask you for that. Why don't you
just stay clean, Mr. Rapp? A man's got
420
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
eat.
421
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
You'd better hide, Judas.
422
00:28:07,680 --> 00:28:10,940
Don't you address me in a threatening
way. And you don't understand what
423
00:28:10,940 --> 00:28:11,940
happened anyway.
424
00:28:12,180 --> 00:28:13,300
We've done it, my own.
425
00:28:14,220 --> 00:28:15,680
What does he talk about, out?
426
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
I'm out of here, Sid.
427
00:28:17,680 --> 00:28:20,020
I'm skating. Hey, this man is under
arrest.
428
00:28:20,360 --> 00:28:21,600
That's the one. He's out?
429
00:28:21,880 --> 00:28:24,080
Louis Russ is out? Are you guys crazy?
430
00:28:24,520 --> 00:28:26,960
Yeah, I understand he cut some kind of
deal with the Ferillo Commission.
431
00:28:28,120 --> 00:28:29,620
Be good, Sid.
432
00:28:31,400 --> 00:28:37,000
I'd come down and get my $200.
433
00:28:37,540 --> 00:28:39,460
I might as well use it for a body bag.
434
00:28:40,180 --> 00:28:43,500
Come on, let's have your buddies okay
your payout. Oh, come on, Lieutenant.
435
00:28:43,580 --> 00:28:46,220
Don't squeeze me now. I'm going to have
to blow town.
436
00:28:46,780 --> 00:28:48,100
What's Ferillo's shot, Neil?
437
00:28:48,380 --> 00:28:50,260
I don't know what it is. He doesn't want
us to know about it.
438
00:28:50,490 --> 00:28:51,590
Let's not fight the man, though.
439
00:28:52,470 --> 00:28:53,610
You're getting a ton of names.
440
00:28:53,910 --> 00:28:55,470
You can make the inquiry more specific.
441
00:28:55,690 --> 00:28:58,630
Hey, if I could make it more specific, I
would. Hey, tell me your ratio with
442
00:28:58,630 --> 00:28:59,630
this guy.
443
00:29:00,110 --> 00:29:01,230
Fifty bucks when he's right.
444
00:29:01,630 --> 00:29:02,630
Fifty?
445
00:29:02,890 --> 00:29:06,310
Not two hundred? Oh, this is great, you
guys.
446
00:29:07,050 --> 00:29:10,710
You put a python back on the street, a
little mouse is scrambling around,
447
00:29:10,830 --> 00:29:13,630
waiting to be lunched, and you won't
give him his last piece of cheese?
448
00:29:14,070 --> 00:29:15,070
What are you talking about?
449
00:29:15,340 --> 00:29:18,720
Ah, he gave me something this morning.
Said you guys pay him a deuce. Lewis
450
00:29:18,720 --> 00:29:22,280
Russ, I gave him. Very good friend of
the Loch Ness Monster.
451
00:29:22,760 --> 00:29:24,840
I popped the guy for moving some hot
pieces.
452
00:29:25,260 --> 00:29:28,100
Then he went in front of the captain's
commission. He must have got some kind
453
00:29:28,100 --> 00:29:29,120
deal. Tell him the name.
454
00:29:30,140 --> 00:29:32,020
Russ. Two S's. Lewis.
455
00:29:32,460 --> 00:29:34,680
Punch it up. See if it fits the profile
we gave you.
456
00:29:36,200 --> 00:29:38,260
I think I just heard a penny drop, man.
457
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Lewis Russ.
458
00:29:40,720 --> 00:29:42,600
Racketeering, assault, usurious comrade.
459
00:29:43,560 --> 00:29:44,720
Give Sid his 50.
460
00:29:48,640 --> 00:29:49,640
Thanks for the help.
461
00:29:51,780 --> 00:29:53,160
Oh, my pleasure.
462
00:29:53,380 --> 00:29:57,060
I need total facial surgery and
relocation from the States.
463
00:29:57,400 --> 00:29:58,880
This is just about due.
464
00:30:01,000 --> 00:30:03,680
J .D.? Shot in the dark, Captain.
465
00:30:03,900 --> 00:30:05,020
Lewis, Russ.
466
00:30:05,290 --> 00:30:08,090
Is that the name you want us to come up
with? Frank, listen to me, J .D. Have
467
00:30:08,090 --> 00:30:11,110
you ever heard of a case in which the
accused has been given bad Miranda? It's
468
00:30:11,110 --> 00:30:13,070
been known to happen. How did you go
forward in that situation?
469
00:30:14,270 --> 00:30:17,030
It's got to make independently. You
can't use the confession or any of its
470
00:30:17,030 --> 00:30:18,030
proceeds.
471
00:30:20,730 --> 00:30:24,710
Are you telling me that Russ got bad
Miranda for killing Garibaldi, J .D.?
472
00:30:24,710 --> 00:30:28,430
Don't say a word.
473
00:30:36,300 --> 00:30:38,920
And for a penny and for a pound. Got
something both of you ought to listen
474
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
have it right there.
475
00:30:40,100 --> 00:30:43,080
Good morning, Sid. How's it going,
Rinko? Look at all this... You're trying
476
00:30:43,080 --> 00:30:46,000
notify an officer on incidents in a
Korean grocery store?
477
00:30:46,260 --> 00:30:47,260
Yeah, what happened?
478
00:30:47,460 --> 00:30:51,600
Lovering. That's why I named that. You
put a notify officer on a packed store?
479
00:30:52,000 --> 00:30:53,780
Let's go, Rinko. Why is this with Tren
Moore?
480
00:30:53,980 --> 00:30:55,020
Why don't you adopt him?
481
00:30:55,360 --> 00:30:57,180
I hate this funky ink.
482
00:30:59,980 --> 00:31:00,980
Miss Dolan.
483
00:31:04,820 --> 00:31:07,260
Do you mind if I ask you a completely
candid question?
484
00:31:09,340 --> 00:31:10,540
Don't get naughty, Sarge.
485
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
What do you mean?
486
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Nothing.
487
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Go ahead.
488
00:31:18,880 --> 00:31:20,060
How did you get this, Jimmy?
489
00:31:22,180 --> 00:31:25,960
I told you, from Mr. Pearson. I know, I
know, from personnel. And I also know
490
00:31:25,960 --> 00:31:27,200
that you're civil service qualified.
491
00:31:30,540 --> 00:31:31,580
Uh -uh. Uh -uh.
492
00:31:31,920 --> 00:31:33,780
What? Uh -uh. You've got to be
qualified.
493
00:31:34,320 --> 00:31:35,340
It's a civil service job.
494
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
Well, then I must be.
495
00:31:37,800 --> 00:31:39,260
Didn't you take a civil service
examination?
496
00:31:39,940 --> 00:31:40,940
Yeah.
497
00:31:41,640 --> 00:31:44,920
See, I met Mr. Pearson at the airport,
and I was just so lucky because I had
498
00:31:44,920 --> 00:31:48,440
just lost my rental car job, and I was
just walking around the corner, and Fred
499
00:31:48,440 --> 00:31:51,940
and his cousin, they were just coming
back from Atlantic City. Yeah, Fred
500
00:31:51,940 --> 00:31:52,719
Mr. Pearson.
501
00:31:52,720 --> 00:31:56,560
Uh -huh. And I just got so lucky because
he gave me his car, and he said he
502
00:31:56,560 --> 00:31:57,900
thought that there was something he
could do with me.
503
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
I'm glad.
504
00:32:01,660 --> 00:32:02,660
Well,
505
00:32:02,980 --> 00:32:03,980
I mean, but...
506
00:32:04,620 --> 00:32:07,080
If there's an exam to take, I'd be happy
to take it.
507
00:32:08,740 --> 00:32:09,740
Excuse me.
508
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
I'll watch the counter.
509
00:32:13,180 --> 00:32:15,300
Let's be honest with each other,
Charlie. Sure.
510
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
I'm serious.
511
00:32:16,740 --> 00:32:17,740
Where are we?
512
00:32:17,840 --> 00:32:19,520
Weeks in Kenan, day Kenan was killed.
513
00:33:19,400 --> 00:33:22,000
Different agenda this time, Tony. I want
you to look at some names.
514
00:33:22,220 --> 00:33:22,779
You're kidding.
515
00:33:22,780 --> 00:33:24,180
Get a hernia carrying this.
516
00:33:24,400 --> 00:33:26,820
Three minutes of your time. Just hop
around in there. We're looking for
517
00:33:26,820 --> 00:33:30,120
shies. Somebody who's looking maybe to
step up. The problem your cop had.
518
00:33:30,120 --> 00:33:32,800
in the street's going to want that kind
of money. We can start with the A's.
519
00:33:32,800 --> 00:33:36,020
Let's start with the R's. Well, there's
like a thousand names here.
520
00:33:37,080 --> 00:33:39,780
Hey, Davey. How about that fire at the
Shays last year?
521
00:33:40,580 --> 00:33:41,720
They ever find the torch?
522
00:33:54,410 --> 00:33:56,170
if you want me to look, huh? Sorry, my
man.
523
00:33:58,210 --> 00:33:59,970
Robert. Uh, Rothman.
524
00:34:00,190 --> 00:34:02,130
There's a kid had a racket falling down
a mall.
525
00:34:02,990 --> 00:34:04,370
There's a guy, that leg breaker.
526
00:34:04,590 --> 00:34:05,930
He's always looking to get into finance.
527
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
Lewis. Russ.
528
00:34:07,890 --> 00:34:09,850
Blackfella. No offense, detective.
529
00:34:10,150 --> 00:34:13,909
You don't get too many your color high
echelon Shylocks. No initiative, huh?
530
00:34:13,909 --> 00:34:14,909
knows with that stuff?
531
00:34:15,150 --> 00:34:16,510
Let's try this guy, Russ.
532
00:34:17,370 --> 00:34:18,370
Thanks for your time.
533
00:34:18,590 --> 00:34:19,590
Forget it.
534
00:34:29,610 --> 00:34:33,909
They shot him. How is he? He protected
my mother. Who shot you, Trent?
535
00:34:34,550 --> 00:34:37,989
His friend shot him. Johnny Button
shoots you hard, he do you, Trent?
536
00:34:38,290 --> 00:34:41,489
Let me get him to the hospital. You want
to go to the hospital with Mr. Pack? He
537
00:34:41,489 --> 00:34:44,330
protected my mother. I don't even trust
him to make changes.
538
00:34:44,550 --> 00:34:45,550
Mr.
539
00:34:45,929 --> 00:34:47,030
Pack, come on, Mr. Pack.
540
00:34:47,270 --> 00:34:49,870
Trent would be happy to see anybody.
Very great.
541
00:34:50,550 --> 00:34:51,550
Ashamed now.
542
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Thank you.
543
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
You live in the city?
544
00:35:39,160 --> 00:35:41,740
You want my pickle?
545
00:35:43,500 --> 00:35:47,060
Go ahead, you're hungry. I can always
feel it when somebody's hungry. No,
546
00:35:47,060 --> 00:35:48,060
you.
547
00:35:52,360 --> 00:35:53,940
My niece had a birthday party.
548
00:35:56,880 --> 00:35:57,900
You want to see her picture?
549
00:36:08,520 --> 00:36:09,680
Cute. How old?
550
00:36:10,160 --> 00:36:11,820
Nine months. Thank you, doll.
551
00:36:13,700 --> 00:36:14,700
Oh, sorry.
552
00:36:15,080 --> 00:36:21,380
Let me try the pickle.
553
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Yeah,
554
00:36:29,200 --> 00:36:31,760
well, you tell Mr. Pearson to call me as
soon as he gets back.
555
00:36:32,260 --> 00:36:33,820
Now, don't forget. Right away, huh?
556
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
Okay.
557
00:36:36,190 --> 00:36:37,530
Yeah, Mrs. Frillo.
558
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Mr. Garibaldi?
559
00:36:39,830 --> 00:36:41,450
I wanted to get my assistance.
560
00:36:42,150 --> 00:36:43,490
Yeah, they've just been released.
561
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
Out of state, sir.
562
00:36:51,950 --> 00:36:56,930
There's a notebook, a couple of other
documents that the detectives want to
563
00:36:56,930 --> 00:36:57,930
on to.
564
00:36:57,990 --> 00:37:02,910
Mrs. Frillo said they think maybe Harry
knew the person killed him. They think
565
00:37:02,910 --> 00:37:04,650
maybe that he was in trouble.
566
00:37:05,900 --> 00:37:07,920
I just know what they're holding for
evidence.
567
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
That's what I hear.
568
00:37:11,040 --> 00:37:12,040
That's the rumors.
569
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
I don't believe it.
570
00:37:15,980 --> 00:37:17,380
Everything here has been cleared.
571
00:37:20,400 --> 00:37:23,720
It took me all of ten minutes, Captain.
Your bus doesn't work.
572
00:37:23,960 --> 00:37:25,120
What bus? Lewis Russ.
573
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
This order is released.
574
00:37:27,040 --> 00:37:30,080
This tells your detectives not to follow
him. This isn't gulag, gentlemen. You
575
00:37:30,080 --> 00:37:31,640
don't make a deal at noon and break it
at two.
576
00:37:31,840 --> 00:37:34,220
What's going on, Captain? We brought
this guy in for questioning.
577
00:37:34,460 --> 00:37:37,340
I've tip -binded them for me. Are these
freestyle or compulsories?
578
00:37:37,580 --> 00:37:38,580
How about it? Can I go?
579
00:37:39,500 --> 00:37:41,980
Unless the Constitution's been totally
abrogated here.
580
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
Check the red stand.
581
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
If it's an order, let him go.
582
00:37:45,020 --> 00:37:46,400
Captain. Captain.
583
00:37:47,080 --> 00:37:50,640
Captain, that slime killed Garibaldi.
It's a court order, J .D. So we won't
584
00:37:50,640 --> 00:37:52,980
the detectives follow him. We'll stay
101 yards away. I wouldn't be following
585
00:37:52,980 --> 00:37:54,920
the spirit of the order. I don't believe
this.
586
00:37:55,290 --> 00:37:57,850
You just turn the law inside out to get
us to pick the guy up. I won't go
587
00:37:57,850 --> 00:38:00,570
against the direct court order. There's
still legal moves to play. Maybe we can
588
00:38:00,570 --> 00:38:01,970
send a file to the division. Legal
moves?
589
00:38:02,170 --> 00:38:04,750
Legal freaking moves? Let it out, J .D.
Mr. Burhan.
590
00:38:05,050 --> 00:38:06,630
Yes, Howard Hunter here.
591
00:38:07,090 --> 00:38:12,530
Yes, I would... I'm ready to take that
yin in my yang, Mr. Burhan. I'm ready to
592
00:38:12,530 --> 00:38:13,830
take delivery of my sharp A.
593
00:38:15,170 --> 00:38:16,290
Eight o 'clock would be excellent.
594
00:38:17,310 --> 00:38:21,210
Well, I suppose I could pay cash,
although I would want some sort of a
595
00:38:26,280 --> 00:38:28,080
Let's go, move, move. Move, move.
596
00:38:33,100 --> 00:38:34,100
Guy's dead, Captain.
597
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
I'm sorry.
598
00:38:39,440 --> 00:38:42,880
I'm sorry, I'm really, really sorry.
It's all right, it's not your fault.
599
00:38:42,880 --> 00:38:44,620
not your fault. I got a first come,
first serve.
600
00:39:03,120 --> 00:39:07,020
I've been on a tail. Did you call in the
guys that you precincted? Forget that.
601
00:39:07,920 --> 00:39:10,740
What happened to Chicken Jacket? Well,
you're right. The guy's gone.
602
00:39:11,500 --> 00:39:12,700
He works with another guy.
603
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
Where's the other guy?
604
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
Deals out of a cab.
605
00:39:16,220 --> 00:39:19,140
They're moving goods both ways. They're
stashed in the lockers.
606
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Should we pop?
607
00:39:21,100 --> 00:39:23,340
You take Chicken Jacket. This one's
mine.
608
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
I'm busted!
609
00:40:27,280 --> 00:40:28,680
There he is.
610
00:40:31,600 --> 00:40:34,340
Yo. You did a good thing, Trenton.
611
00:40:34,800 --> 00:40:35,800
Yeah, sure.
612
00:40:36,180 --> 00:40:37,620
Probably lose my damn job.
613
00:40:38,100 --> 00:40:39,580
I think I'm too much trouble.
614
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
No, no.
615
00:40:41,140 --> 00:40:43,760
He's real grateful for what you did,
Trenton.
616
00:40:45,660 --> 00:40:49,140
I guess I'll go ahead and get those
charges against Jody.
617
00:40:55,370 --> 00:40:56,450
Glad you came, Mr. Pack.
618
00:40:59,670 --> 00:41:05,230
How are you feeling, Trenton?
619
00:41:06,910 --> 00:41:08,650
He's worried that you might fire him.
620
00:41:09,430 --> 00:41:10,269
Tell him.
621
00:41:10,270 --> 00:41:12,730
I don't know what that is, but you can't
have it in the hospital.
622
00:41:13,650 --> 00:41:14,650
It's for patients.
623
00:41:15,070 --> 00:41:16,770
Not for any of my patients, it isn't.
624
00:41:17,870 --> 00:41:18,870
Mr.
625
00:41:18,990 --> 00:41:20,350
Pack, why don't you give this to the
police?
626
00:41:21,330 --> 00:41:22,330
For police?
627
00:41:30,890 --> 00:41:31,890
Sit with you, 20.
628
00:41:34,510 --> 00:41:35,510
Sure.
629
00:41:43,610 --> 00:41:47,990
You just said that the extreme
elasticity of your skin enables you to
630
00:41:47,990 --> 00:41:52,850
yourself in the jaws of an assailant and
deliver a vicious counter -bite.
631
00:41:54,090 --> 00:41:55,170
Did you know that?
632
00:41:59,980 --> 00:42:01,160
Yes, I must say.
633
00:42:02,140 --> 00:42:06,220
You are almost zen -like in the purity
of your unattractiveness.
634
00:42:07,540 --> 00:42:08,540
Oh.
635
00:42:08,900 --> 00:42:10,120
Oh, I'm sorry.
636
00:42:10,880 --> 00:42:12,340
Did I hurt your feelings?
637
00:42:13,180 --> 00:42:15,500
I'm sorry. You are my favorite puppy.
638
00:42:16,440 --> 00:42:19,740
Yes. The soft little wrinkles.
639
00:42:21,140 --> 00:42:26,040
We are going to have such a good time
together.
640
00:42:28,840 --> 00:42:35,140
And when you grow up, yes, you are going
to have a harem of beautiful, sharp
641
00:42:35,140 --> 00:42:36,780
-eyed bitches. Yes, you are.
642
00:42:38,160 --> 00:42:41,240
No gender ambiguity here, huh, big
fella?
643
00:42:48,660 --> 00:42:49,660
That's okay.
644
00:42:49,700 --> 00:42:53,320
It wasn't exactly how I wanted to make
the case. Only thing I'm sorry about is
645
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
the old man goes away.
646
00:42:55,440 --> 00:42:58,700
You start that vigilante stuff, you and
me both are out of jobs, lover.
647
00:43:00,120 --> 00:43:02,300
G .D. Hey, how you doing, Lieutenant?
648
00:43:03,260 --> 00:43:06,120
Hey, Lieutenant, you've been working
with Bunce. He handle himself?
649
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
It's okay.
650
00:43:08,240 --> 00:43:09,240
Still on our ducks.
651
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
I don't like him.
652
00:43:12,180 --> 00:43:13,380
There, I told the truth.
653
00:43:14,260 --> 00:43:17,100
You know, it ain't like being married.
You don't have to love the guy.
654
00:43:18,980 --> 00:43:20,560
Matt. Hey, Lieutenant.
655
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
You okay?
656
00:43:25,800 --> 00:43:27,500
You think that list was kind of short?
657
00:43:28,520 --> 00:43:29,520
Where?
658
00:43:29,920 --> 00:43:33,680
Oh, that B .D. list from this morning.
It was the sweetheart's list.
659
00:43:34,580 --> 00:43:35,620
My cousin's.
660
00:43:37,680 --> 00:43:38,900
You think 12 named?
661
00:43:39,820 --> 00:43:40,820
Pretty short.
662
00:43:42,620 --> 00:43:46,100
Well, your cousin, he hasn't had his
last at bat yet, has he, Lieutenant?
663
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
Not yet.
664
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
Hey, Lieutenant.
665
00:43:49,740 --> 00:43:50,738
What's happening?
666
00:43:50,740 --> 00:43:51,860
Hey, come on and pull up a stool.
667
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
Thanks.
668
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
Night, Lieutenant.
669
00:43:57,180 --> 00:43:58,180
Night, Judy.
670
00:43:59,100 --> 00:44:00,480
You know what these are, Erwin?
671
00:44:02,040 --> 00:44:05,560
These aren't anything Weeks did. These
are Xeroxes of Keenan's records.
672
00:44:09,180 --> 00:44:10,180
Keenan's records?
673
00:44:10,500 --> 00:44:12,120
Day by day is what it looks like.
674
00:44:13,280 --> 00:44:14,380
Names, collections, payments.
675
00:44:16,080 --> 00:44:17,140
We got it, Erwin.
676
00:44:19,720 --> 00:44:20,720
Weeks.
677
00:44:20,940 --> 00:44:21,940
I love this guy.
678
00:44:22,200 --> 00:44:23,860
He stole them? He believes in records?
679
00:44:25,370 --> 00:44:26,370
Prosecutor's dream.
680
00:44:27,130 --> 00:44:28,910
What's new in Pandora's box?
681
00:44:29,570 --> 00:44:30,570
Pretty interesting.
682
00:44:32,190 --> 00:44:35,630
Weeks must have Xeroxed Kenan's files to
have something extra on them.
683
00:44:36,330 --> 00:44:39,950
That's an interesting page. Frank,
there's six names just on this page.
684
00:44:44,870 --> 00:44:46,530
You look like Cheshire cats.
685
00:44:48,410 --> 00:44:53,370
In memoriam, Louis Russ gave you all
this and had the good grace to get
686
00:44:53,370 --> 00:44:54,370
killed.
687
00:45:05,259 --> 00:45:06,259
Hello. When?
688
00:45:07,680 --> 00:45:09,620
No, take him directly to Michigan
Avenue.
689
00:45:10,840 --> 00:45:11,779
Maximum security.
690
00:45:11,780 --> 00:45:12,780
24 hours, right?
691
00:45:13,660 --> 00:45:14,660
Thanks.
692
00:45:19,540 --> 00:45:21,220
Division just picked up Charlie Weeks.
693
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
May I say something?
694
00:45:25,060 --> 00:45:27,320
I think tomorrow we're going to be
pretty big heroes in this town.
695
00:45:27,720 --> 00:45:29,580
How about when you're hot, you're hot?
54214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.