Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,856 --> 00:02:57,153
Okay, good.
2
00:03:05,365 --> 00:03:06,559
Okay, good.
3
00:03:14,107 --> 00:03:15,699
- Okay, good.
- Thanks.
4
00:03:25,318 --> 00:03:27,218
- Okay, good.
- Thank you.
5
00:03:34,494 --> 00:03:35,290
Good!
6
00:05:22,569 --> 00:05:30,476
Yoshino's Barber Shop
All The Boys In The Town Had The Same Haircut
7
00:05:30,577 --> 00:05:33,307
"Yoshino's Barber Shop"
8
00:05:38,184 --> 00:05:39,310
Good morning, Auntie Yoshiko.
9
00:05:39,419 --> 00:05:42,081
- Morning. Have a nice one!
- Good morning, Auntie.
10
00:05:42,188 --> 00:05:44,713
Morning. Have fun at school.
11
00:06:18,692 --> 00:06:22,458
- Good morning, Auntie Yoshiko.
- Morning. Have a nice one!
12
00:06:23,697 --> 00:06:24,994
Good morning, Auntie.
13
00:06:25,098 --> 00:06:26,656
Morning, Onishi-kun.
14
00:06:26,766 --> 00:06:30,702
Hey, your shirt's untucked.
Your classmates will make fun of you.
15
00:06:30,904 --> 00:06:33,099
Good, off you go now.
16
00:06:34,674 --> 00:06:37,074
Good morning, Auntie.
Where's Keita?
17
00:06:37,711 --> 00:06:40,578
Yaji, your nose is running.
18
00:06:43,183 --> 00:06:48,519
Keita, aren't you ready yet?
Yaji's here!
19
00:06:55,195 --> 00:06:56,924
I've told you so many times...
20
00:06:57,030 --> 00:06:59,191
...to wake up 10 minutes earlier.
21
00:07:02,335 --> 00:07:05,270
Kanae, wake up already!
22
00:07:06,139 --> 00:07:08,471
- Yaji's waiting on you.
- Okay.
23
00:07:10,744 --> 00:07:11,938
I'm finished.
24
00:07:15,582 --> 00:07:16,844
Morning, Kanae.
25
00:07:16,950 --> 00:07:17,746
Hi.
26
00:07:27,293 --> 00:07:28,658
Arert you having breakfast?
27
00:07:29,195 --> 00:07:30,662
I'm on a diet.
28
00:07:30,997 --> 00:07:33,090
Get a hold of yourself.
That won't do.
29
00:07:33,199 --> 00:07:35,258
How can you do
a proper job otherwise?
30
00:07:35,368 --> 00:07:37,393
Give it a rest will you.
31
00:07:37,504 --> 00:07:40,268
You'd better listen to me!
32
00:07:41,174 --> 00:07:42,505
Well, I'm leaving for school.
33
00:07:42,609 --> 00:07:44,008
- Bye.
- See you.
34
00:07:49,783 --> 00:07:50,408
Hi.
35
00:07:50,517 --> 00:07:52,508
You're late. C'mon, let's go.
36
00:07:57,023 --> 00:08:00,754
"Kaminoe Town Primary School"
37
00:08:11,838 --> 00:08:12,361
Hey.
38
00:08:12,472 --> 00:08:13,461
Yo, what's up!
39
00:08:13,573 --> 00:08:14,665
What the heck...
40
00:08:14,774 --> 00:08:17,334
Good morning, Keita.
41
00:08:17,443 --> 00:08:18,637
Oh, hi.
42
00:08:31,357 --> 00:08:34,986
Okay, one, two, three, four.
43
00:08:35,094 --> 00:08:38,086
Five, six, seven, eight.
44
00:08:38,765 --> 00:08:42,462
Right then, one, two, three, four.
45
00:08:42,535 --> 00:08:45,470
Five, six, seven, eight.
46
00:08:45,605 --> 00:08:46,765
Okay, one more time.
47
00:08:46,873 --> 00:08:49,899
One, two, three, four.
48
00:08:50,009 --> 00:08:53,001
Five, six, seven, eight.
49
00:08:53,112 --> 00:08:57,606
Once more. One, two, three, four.
50
00:08:57,717 --> 00:09:01,209
- Five, six, seven, eight.
- Hey, put me down.
51
00:09:01,321 --> 00:09:02,913
Okay, face each other.
52
00:09:03,022 --> 00:09:07,118
Put your hands on your partner's shoulder.
Put your right foot forward. Here we go.
53
00:09:07,227 --> 00:09:08,751
Ready?
54
00:09:09,762 --> 00:09:12,322
Hey, are we going to the
secret base today?
55
00:09:12,532 --> 00:09:15,433
My mom told me to go to
Keita's barber shop.
56
00:09:15,535 --> 00:09:17,730
Okay then, let's meet up at Keita's.
57
00:09:17,837 --> 00:09:18,735
Okay.
58
00:09:19,639 --> 00:09:23,075
Switch yourfeet. Ready?
59
00:09:30,950 --> 00:09:35,182
You really have the
best touch, Yoshiko.
60
00:09:36,289 --> 00:09:38,052
It feels so good.
61
00:09:38,258 --> 00:09:41,386
This is the one thing
I can be proud of.
62
00:09:41,561 --> 00:09:43,859
Which is enough, right?
63
00:09:47,500 --> 00:09:48,296
I'm home.
64
00:09:48,401 --> 00:09:49,368
Welcome back.
65
00:09:49,469 --> 00:09:50,561
Hello.
66
00:09:51,471 --> 00:09:56,670
Yaji-kun, I told you to come by after
dropping off your backpack, didn't I.
67
00:09:56,776 --> 00:09:58,710
You never listen.
68
00:09:58,912 --> 00:10:00,709
It's okay.
69
00:10:01,180 --> 00:10:03,171
Don't give me that.
It's not okay.
70
00:10:06,786 --> 00:10:09,584
"Beetle"
71
00:10:11,824 --> 00:10:13,985
Idiot.
72
00:10:14,594 --> 00:10:16,027
Idiot.
73
00:10:18,331 --> 00:10:19,423
Idiot.
74
00:10:29,309 --> 00:10:30,207
Hi, Auntie.
75
00:10:30,310 --> 00:10:32,301
- Hello.
- Hi, guys.
76
00:10:37,016 --> 00:10:39,314
Are you guys going
to get a haircut?
77
00:10:39,419 --> 00:10:40,443
Nope.
78
00:10:40,853 --> 00:10:44,220
Well if you aren't go
somewhere else, then.
79
00:10:45,725 --> 00:10:47,750
- Let go!
- We wanted to see you, Auntie.
80
00:10:47,860 --> 00:10:50,124
Did you miss us, too?
81
00:10:51,130 --> 00:10:53,860
Yoshiko, all the kids love you.
82
00:10:56,970 --> 00:11:01,066
Hey, settle down and be quiet.
There's a customer here.
83
00:11:01,407 --> 00:11:05,002
Customer? That's just
Grandpa Mikawa. Right guys?
84
00:11:05,778 --> 00:11:07,177
Auntie, got any snacks?
85
00:11:07,313 --> 00:11:10,077
This is not a snack shop.
86
00:11:11,584 --> 00:11:13,779
- All done.
- Thank you.
87
00:11:22,795 --> 00:11:25,525
- Sorry about the noise.
- Not at all.
88
00:11:26,399 --> 00:11:27,388
I'll come again.
89
00:11:27,500 --> 00:11:28,524
Okay.
90
00:11:34,841 --> 00:11:36,331
- Here.
- Thank you.
91
00:11:38,111 --> 00:11:39,703
- Bye now.
- See you.
92
00:11:39,812 --> 00:11:42,110
- Okay, bye.
- Laters.
93
00:11:45,551 --> 00:11:46,449
Here!
94
00:11:47,020 --> 00:11:47,918
Catch!
95
00:11:48,021 --> 00:11:49,545
- Thanks.
- Oh, nice.
96
00:11:51,758 --> 00:11:55,421
Not foryou yet.
Sit down over here.
97
00:11:55,528 --> 00:11:58,019
Hey, leave some for me.
98
00:11:58,164 --> 00:12:01,292
Come on, be patient.
Look straight ahead.
99
00:12:50,516 --> 00:12:52,143
Hey sis, yourturn for a bath...
100
00:12:52,552 --> 00:12:55,350
Don't come in without
my permission! Idiot!
101
00:12:55,455 --> 00:12:57,423
You're the idiot
because you said it!
102
00:12:59,258 --> 00:13:00,850
I'll fucking kill you!
103
00:13:04,363 --> 00:13:08,163
I saw my sister naked last night.
104
00:13:08,267 --> 00:13:09,757
"5th grade"
- Serious?
105
00:13:09,869 --> 00:13:13,396
Why didn't you tell us such
an important thing earlier?
106
00:13:13,573 --> 00:13:15,473
Did she have huge boobs?
107
00:13:15,675 --> 00:13:18,269
Well, I was... shocked.
108
00:13:18,377 --> 00:13:19,105
By what?
109
00:13:19,212 --> 00:13:20,270
I don't know.
110
00:13:20,379 --> 00:13:24,008
Don't give us that!
Tell us how you felt.
111
00:13:24,517 --> 00:13:25,916
I really don't know.
112
00:13:26,018 --> 00:13:30,512
My sister is a woman, but
I don't think of her in that way.
113
00:13:31,791 --> 00:13:34,817
What!? That doesn't
make any sense, man.
114
00:13:35,328 --> 00:13:37,125
Teacher's coming, everybody!
115
00:13:52,011 --> 00:13:53,137
Rise!
116
00:13:54,247 --> 00:13:56,306
Attention! Salute!
117
00:13:56,516 --> 00:13:59,451
Good morning.
118
00:13:59,619 --> 00:14:00,745
Take a seat.
119
00:14:01,387 --> 00:14:03,878
Good morning.
120
00:14:04,090 --> 00:14:08,652
I have good news foryou today.
121
00:14:08,761 --> 00:14:09,693
That's right.
122
00:14:09,962 --> 00:14:13,159
We have a new classmate here.
123
00:14:14,500 --> 00:14:16,161
Want to introduce yourself?
124
00:14:16,269 --> 00:14:21,206
I'm Yosuke Sakagami. I moved
from Tokyo. Nice to meet you.
125
00:14:23,209 --> 00:14:24,904
Okay, give it up.
126
00:14:28,114 --> 00:14:33,575
Nice to meet you, too,
Yosuke Sakagami.
127
00:14:33,986 --> 00:14:35,886
Take that free seat.
128
00:14:45,598 --> 00:14:48,692
Did you already see the
chorus for Mountain Day?
129
00:14:49,001 --> 00:14:49,899
Yes.
130
00:14:50,036 --> 00:14:51,003
What did you think?
131
00:14:51,103 --> 00:14:53,333
Well, I'm not quite sure.
132
00:14:53,439 --> 00:14:55,134
You're not quite sure...
133
00:14:55,241 --> 00:14:59,803
Okay. Mao, could you tell
him what Mountain Day is?
134
00:14:59,912 --> 00:15:00,776
Yes, sir.
135
00:15:01,747 --> 00:15:08,550
Mountain Day is when we make an
offering and pray to the God of Mountain...
136
00:15:08,654 --> 00:15:12,647
...so that we don't have a
drought or deluge in summer.
137
00:15:13,960 --> 00:15:16,394
Also, God of Mountain is a woman...
138
00:15:16,495 --> 00:15:22,661
...and she is a jealous person, so only
boys in town should sing forthe God.
139
00:15:23,002 --> 00:15:25,163
That's right. Well done.
140
00:15:25,304 --> 00:15:30,071
Mountain Day is an old
tradition of this town.
141
00:15:30,176 --> 00:15:33,168
You might find it curious
since Tokyo doesn't have one.
142
00:15:33,579 --> 00:15:34,511
Yeah...
143
00:15:34,614 --> 00:15:36,479
Okay now, let's study.
144
00:15:36,582 --> 00:15:41,781
Open yourtextbooks.
Where did we get up to yesterday?
145
00:15:42,888 --> 00:15:44,185
Page 14.
146
00:15:44,290 --> 00:15:46,884
Hurry up and open to page 14.
147
00:15:47,093 --> 00:15:48,685
Let's see...
148
00:15:49,595 --> 00:15:54,123
Page 14 is... a section about rice...
149
00:15:54,233 --> 00:15:56,895
Yosuke's so cool.
150
00:15:57,003 --> 00:16:00,837
As expected Tokyo boys
are very different.
151
00:16:00,940 --> 00:16:05,639
All of our boys have Yoshino
haircuts. Clueless orwhat!?
152
00:16:05,745 --> 00:16:07,736
Have you seen any celebrities?
153
00:16:07,847 --> 00:16:08,745
Huh?
154
00:16:08,948 --> 00:16:10,848
Cool hair.
155
00:16:11,083 --> 00:16:13,881
- What do you think about Mao?
- Well...
156
00:16:14,654 --> 00:16:16,747
You two make a great couple.
157
00:16:18,391 --> 00:16:20,188
Have you been to Harajuku?
158
00:16:20,293 --> 00:16:22,887
- Yeah.
- Where do you buy your clothes?
159
00:16:29,769 --> 00:16:33,102
Hey, Keita, what do you
think about that new boy?
160
00:16:33,205 --> 00:16:35,002
Huh? What do I think?
161
00:16:35,474 --> 00:16:38,500
He has flashy hair like a girl.
162
00:16:38,611 --> 00:16:40,670
But the girls were all over him.
163
00:16:40,780 --> 00:16:44,477
That pisses me off.
He's not that attractive.
164
00:16:44,583 --> 00:16:46,608
I really don't understand girls.
165
00:16:46,719 --> 00:16:49,381
Kawa-chin, aren't you just jealous?
166
00:16:49,488 --> 00:16:51,115
What? Don't be silly.
167
00:16:51,290 --> 00:16:55,488
But wasrt he flirty with Mao?
168
00:16:55,594 --> 00:16:57,789
I know. That bastard.
169
00:16:57,897 --> 00:17:00,195
What're you flaring up for, Keita?
170
00:17:00,733 --> 00:17:03,133
I know, you like her, don't you?
171
00:17:03,235 --> 00:17:04,793
What!? No.
172
00:17:04,937 --> 00:17:08,065
Wow, Keita likes Mao?
173
00:17:08,174 --> 00:17:11,075
Hey Yaji, don't be taking a shit!
174
00:17:11,877 --> 00:17:15,643
- Hey, Yaji! Stop taking a dump!
- Come out. Shitty Yaji!
175
00:17:15,748 --> 00:17:17,443
Stop it!
176
00:17:17,950 --> 00:17:18,939
Salute.
177
00:17:19,285 --> 00:17:21,810
Good bye.
178
00:17:21,954 --> 00:17:24,047
Okay, off you go.
179
00:17:26,492 --> 00:17:28,323
- Keita.
- Yes.
180
00:17:30,162 --> 00:17:31,891
- Could you...
- Yes?
181
00:17:33,332 --> 00:17:35,823
...show Yosuke around this town?
182
00:17:35,968 --> 00:17:38,459
Eh? Why me?
183
00:17:38,771 --> 00:17:40,705
You live closest to him.
184
00:17:40,806 --> 00:17:43,604
- What...
- I'm counting on you.
185
00:17:43,709 --> 00:17:45,176
Okay...
186
00:17:55,821 --> 00:17:58,915
This is the best carp fishing river.
187
00:18:00,860 --> 00:18:03,294
Through this shopping arcade,
there's a bus station.
188
00:18:03,429 --> 00:18:05,454
And my barber shop
in the other direction.
189
00:18:05,798 --> 00:18:10,030
There's the forest with lots
of beetles during summer.
190
00:18:10,369 --> 00:18:11,461
I see.
191
00:18:11,570 --> 00:18:12,662
Hello!
192
00:18:12,772 --> 00:18:13,670
Hi!
193
00:18:23,382 --> 00:18:26,783
Oh crap! It's Uncle Keke.
194
00:18:26,986 --> 00:18:30,444
I'm telling you, you get wisdom
teeth when you aren't wise at all.
195
00:18:30,556 --> 00:18:32,956
But it really hurts.
196
00:18:36,162 --> 00:18:38,460
We call him Uncle Keke.
197
00:18:38,564 --> 00:18:44,366
He goes back and forth through
this arcade. Don't look at him.
198
00:18:58,684 --> 00:19:00,242
That hurt! You idiot.
199
00:19:02,054 --> 00:19:03,919
I'll hit you with the tail of my cat!
200
00:19:08,127 --> 00:19:09,025
We lost him.
201
00:19:10,629 --> 00:19:12,153
That was scary!
202
00:19:12,331 --> 00:19:13,423
What's with him?
203
00:19:13,532 --> 00:19:17,434
Like I told you,
nobody can beat him.
204
00:19:17,536 --> 00:19:22,030
Even my mom has failed many
times to give him a haircut.
205
00:19:24,643 --> 00:19:27,134
This is my barber shop.
Wanna come in?
206
00:19:27,446 --> 00:19:28,435
That's okay.
207
00:19:28,781 --> 00:19:30,544
- Hey...
- Yeah?
208
00:19:30,883 --> 00:19:34,876
Why do all the boys in this
town have the same haircut?
209
00:19:35,054 --> 00:19:37,147
Because it's a rule.
210
00:19:37,990 --> 00:19:40,959
And do I have to get
a haircut at your place?
211
00:19:41,560 --> 00:19:42,754
Yeah, probably.
212
00:19:42,862 --> 00:19:47,959
This is the only one around here,
and the school recommends my place.
213
00:19:48,067 --> 00:19:49,659
And also we have Mountain Day.
214
00:19:49,802 --> 00:19:53,169
What is it... Mountain Day?
215
00:19:53,472 --> 00:19:56,202
A day to pray to the Mountain God.
216
00:19:56,308 --> 00:19:58,469
I get that,
217
00:19:58,777 --> 00:20:03,077
but why do you have to
have the same haircut to pray?
218
00:20:03,182 --> 00:20:04,274
Isn't it strange?
219
00:20:04,383 --> 00:20:06,078
Well, because...
220
00:20:06,886 --> 00:20:07,910
So you're the new kid.
221
00:20:08,020 --> 00:20:09,112
Whoa!
222
00:20:09,321 --> 00:20:15,226
You know, as a tradition all boys in this town
are supposed to have the Yoshino haircut.
223
00:20:15,427 --> 00:20:21,525
And our barber shop has been offering
haircuts for more than 100 years.
224
00:20:21,734 --> 00:20:26,296
Well, you are new here and will need
more time to settle yourself in.
225
00:20:26,505 --> 00:20:32,808
But you'd better change to the Yoshino
haircut soon to be accepted in this town.
226
00:20:33,145 --> 00:20:35,841
There happens to be no
customers now, so...
227
00:20:35,948 --> 00:20:36,710
What?
228
00:20:36,815 --> 00:20:37,611
Come inside.
229
00:20:37,716 --> 00:20:39,308
There he is.
230
00:20:40,219 --> 00:20:42,016
Yosuke!
231
00:20:42,755 --> 00:20:43,915
Hello, Auntie.
232
00:20:44,023 --> 00:20:45,149
Oh, hello.
233
00:20:45,257 --> 00:20:46,724
You can go, Keita.
234
00:20:46,825 --> 00:20:50,818
- Why?
- Because we'll show him around!
235
00:20:50,930 --> 00:20:52,022
Yeah!
236
00:20:52,264 --> 00:20:54,027
Let's go, Yosuke.
237
00:20:54,133 --> 00:20:56,124
- Well, but...
- Let's go.
238
00:20:56,235 --> 00:20:57,167
Don't worry. C'mon.
239
00:20:57,269 --> 00:20:58,133
Later, Auntie.
240
00:20:58,237 --> 00:20:59,829
Bye, Auntie.
241
00:21:01,173 --> 00:21:03,698
Man, what was that?
242
00:21:07,780 --> 00:21:10,681
"Womers Body Anatomy"
243
00:21:34,640 --> 00:21:35,607
Hey!
244
00:21:35,708 --> 00:21:36,697
What's up?
245
00:21:36,809 --> 00:21:38,242
What're you doing?
246
00:21:38,544 --> 00:21:41,012
We found something cool.
247
00:21:41,113 --> 00:21:42,239
What's that?
248
00:21:52,224 --> 00:21:53,657
Oh, man!
249
00:22:00,399 --> 00:22:02,264
Get outta here!
250
00:22:02,701 --> 00:22:06,159
Ouch! It was yourfault.
251
00:22:06,271 --> 00:22:07,670
It was yours, stupid!
252
00:22:07,773 --> 00:22:09,968
Man, that was so close.
253
00:22:10,075 --> 00:22:12,066
Why're you all blaming me?
254
00:22:13,679 --> 00:22:17,012
Keita, what's up with Yosuke?
255
00:22:18,684 --> 00:22:20,584
Girls snatched him away.
256
00:22:20,686 --> 00:22:24,417
I envy him!
Was Mao one of'em?
257
00:22:24,523 --> 00:22:25,421
Yup.
258
00:22:26,125 --> 00:22:27,820
Shit, man!
259
00:22:27,993 --> 00:22:30,621
What? Do you like Mao, too?
260
00:22:30,729 --> 00:22:31,821
Shut up.
261
00:22:31,930 --> 00:22:33,727
That hurt!
262
00:22:34,633 --> 00:22:38,535
"Out For A While"
263
00:23:00,793 --> 00:23:08,393
Good boys and girls, it's 5 pm.
It's time to hurry home.
264
00:23:08,801 --> 00:23:13,966
Watch out for dark streets
and blue green snakes.
265
00:23:14,506 --> 00:23:19,500
Appreciate the nature
and traditions of this town.
266
00:23:19,978 --> 00:23:24,108
Tradition, what a wonderful thing!
267
00:23:25,017 --> 00:23:28,885
Kaminoe Town is everybody's pride.
268
00:23:29,488 --> 00:23:32,616
We'll have clearweathertomorrow.
269
00:23:33,092 --> 00:23:36,619
No forecast of rainfall.
270
00:23:37,196 --> 00:23:41,997
It will be the most suitable
weather to dry your laundry.
271
00:23:42,101 --> 00:23:44,228
Rock, paper, scissors!
272
00:23:44,336 --> 00:23:45,030
I win!
273
00:23:45,137 --> 00:23:51,098
Mrs. Hirata, who has rheumatism,
was discharged fromthe hospital.
274
00:23:52,044 --> 00:23:57,004
Fromtoday the Town Association
is accepting donations.
275
00:23:57,549 --> 00:24:04,079
Kindly bring themto the chairmars
house by 6 pmtomorrow.
276
00:24:04,690 --> 00:24:07,853
Well then, have a nice evening.
277
00:24:15,100 --> 00:24:18,968
"Employment Opportunities"
278
00:24:32,518 --> 00:24:35,180
I wonderwhat Kanae is up to.
279
00:24:36,121 --> 00:24:38,589
She's been coming home late recently.
280
00:24:39,224 --> 00:24:43,593
Please have a talk with her
when she comes home tonight.
281
00:24:43,695 --> 00:24:44,787
Sure.
282
00:24:56,542 --> 00:25:00,979
Right, I'll go and take a bath.
283
00:25:03,248 --> 00:25:05,079
Here goes.
284
00:25:10,656 --> 00:25:13,784
He never listens!
285
00:25:18,564 --> 00:25:21,158
Hurry up and do your homework.
286
00:25:21,867 --> 00:25:24,062
I was just going to.
287
00:25:26,705 --> 00:25:27,797
Keita...
288
00:25:28,607 --> 00:25:32,509
Tell that new kid to stop by
and get a proper haircut.
289
00:25:32,611 --> 00:25:33,509
Okay.
290
00:25:38,383 --> 00:25:45,289
I want to believe
that the loneliness...
291
00:25:45,390 --> 00:25:48,882
...will change me
292
00:25:50,729 --> 00:25:58,397
I can't and won't say good-bye
293
00:25:58,537 --> 00:26:07,138
You're still one ofthe
shiniest memories for me
294
00:26:07,980 --> 00:26:11,575
Azusa train 2 at 8 pm...
295
00:26:11,683 --> 00:26:12,843
- Honey!
- I... I...
296
00:26:12,951 --> 00:26:14,350
Don't disturb the neighbors!
297
00:26:26,265 --> 00:26:29,701
Everybody did poorly
on the Kanji quiz yesterday.
298
00:26:29,868 --> 00:26:32,666
You have to study harder.
299
00:26:34,306 --> 00:26:40,677
And, Yosuke, swing by the
faculty lounge later. Okay?
300
00:26:41,280 --> 00:26:43,214
Okay, now rise!
301
00:26:51,823 --> 00:26:54,724
Well, as you might already know...
302
00:26:55,227 --> 00:26:59,721
ourtradition requires all elementary
school kids to have the same haircut.
303
00:27:00,332 --> 00:27:06,760
Get the Yoshino haircut asap
to be accepted by town people.
304
00:27:07,139 --> 00:27:08,128
Okay?
305
00:27:09,474 --> 00:27:10,736
You can go now.
306
00:27:13,278 --> 00:27:14,472
I don't want to.
307
00:27:15,247 --> 00:27:16,236
What?
308
00:27:16,481 --> 00:27:20,645
I don't want to have the same haircut
as everyone else. Absolutely not!
309
00:27:22,587 --> 00:27:24,145
But...
310
00:27:24,256 --> 00:27:27,157
It can't be helped
because it's ourtradition!
311
00:27:27,893 --> 00:27:29,451
Can't it?
312
00:27:29,561 --> 00:27:32,553
Then it won't be long
until I move out of this town.
313
00:27:32,664 --> 00:27:33,892
Excuse me.
314
00:27:39,571 --> 00:27:42,301
- Hey!
- This way. Over here, to me.
315
00:27:43,709 --> 00:27:47,372
- Uh, no good!
- Keita, why're you so spaced out?
316
00:27:52,517 --> 00:27:57,284
Look, my mom asked me to tell
you to come and get a haircut.
317
00:28:01,760 --> 00:28:05,958
If you want to play soccerwith us,
get a Yoshino haircut soon.
318
00:28:30,155 --> 00:28:31,281
Why?
319
00:28:31,656 --> 00:28:34,557
He doesn't have any hain'to cut.
320
00:28:35,660 --> 00:28:38,151
Why's your mum cutting so carefully?
321
00:28:38,563 --> 00:28:41,498
There's no hair on the floor either.
322
00:28:41,900 --> 00:28:46,269
I asked the same thing.
My mom said it's from affection.
323
00:28:46,605 --> 00:28:49,199
Affection? What do you mean?
324
00:28:49,474 --> 00:28:50,600
Don't know.
325
00:28:57,416 --> 00:29:02,945
Hey, Grandpa Mikawa, did you also have
a Yoshino haircut when you were a kid?
326
00:29:04,423 --> 00:29:05,720
Certainly.
327
00:29:07,159 --> 00:29:15,032
Me, my brother, my oldest brother, my sons,
everybody had a Yoshino haircut.
328
00:29:15,133 --> 00:29:16,225
Why?
329
00:29:17,235 --> 00:29:21,262
Oh my, you guys don't know?
330
00:29:21,840 --> 00:29:23,831
I'm surprised!
331
00:29:24,476 --> 00:29:27,570
There is an old legend
in this town that...
332
00:29:27,846 --> 00:29:35,878
...a Tengu goblin who lives in the
mountain serves the Mountain God.
333
00:29:36,154 --> 00:29:39,453
Tengu? That red face
goblin with a long nose?
334
00:29:39,558 --> 00:29:44,257
That's right. It's said that the
Tengu is sometimes mischievous...
335
00:29:44,463 --> 00:29:47,296
...and kidnaps kids from this town.
336
00:29:47,899 --> 00:29:50,766
We had to do something
to protect our precious children.
337
00:29:51,169 --> 00:29:57,574
So we made them all look alike with
the same hairstyle to fool the Tengu.
338
00:29:57,776 --> 00:30:00,802
Is that true, Mom?
339
00:30:00,912 --> 00:30:03,904
Hmm... I wonder.
340
00:30:04,416 --> 00:30:10,821
But there are dolls with the Yoshino
haircut at the shrine. So it could be true.
341
00:30:11,723 --> 00:30:19,129
And this barber shop has maintained the Yoshino
haircut tradition, there's no doubt about that.
342
00:30:25,303 --> 00:30:28,830
Oh, Keita, did you tell
that new kid to come by?
343
00:30:28,940 --> 00:30:30,305
Yeah, I did.
344
00:30:31,810 --> 00:30:36,747
His hairwas so bad.
I feel obligated to cut it.
345
00:30:51,930 --> 00:30:55,058
Oh, it feels so good!
346
00:31:42,047 --> 00:31:42,843
Keita.
347
00:31:42,948 --> 00:31:43,846
Yes?
348
00:31:44,015 --> 00:31:47,041
Will you stop by Yosuke's home
to give him his handouts for today?
349
00:31:47,152 --> 00:31:49,143
Me again?
350
00:31:49,321 --> 00:31:51,551
You live the closest.
351
00:31:52,023 --> 00:31:55,550
Okay? I'm counting on you.
They're right there.
352
00:31:55,727 --> 00:31:56,751
Alright...
353
00:31:58,263 --> 00:32:00,595
Quickly! You can't go home otherwise.
354
00:32:13,778 --> 00:32:18,112
Hi. These are the handouts fortoday.
355
00:32:18,216 --> 00:32:20,480
Oh, thanks.
356
00:32:22,821 --> 00:32:23,981
Got a cold?
357
00:32:24,289 --> 00:32:26,086
Well, yeah.
358
00:32:29,628 --> 00:32:30,617
Bye.
359
00:33:00,292 --> 00:33:01,452
What's up?
360
00:33:01,993 --> 00:33:03,460
What's up?
361
00:33:08,099 --> 00:33:12,763
Hey, don't you think Mao's boobs
have been growing lately?
362
00:33:12,871 --> 00:33:14,498
You're nasty!
363
00:33:14,606 --> 00:33:18,372
What's this? I knew you
liked her, Kawa-chin!
364
00:33:18,910 --> 00:33:20,070
Shut up.
365
00:33:20,178 --> 00:33:25,616
But it's true that her boobs
are biggerthan other girls'.
366
00:33:25,784 --> 00:33:28,582
What? Do you like hertoo, Gucchi?
367
00:33:28,687 --> 00:33:30,018
Heh heh.
368
00:33:30,989 --> 00:33:35,119
Hey, Yosuke was off
sick again today, huh.
369
00:33:35,226 --> 00:33:36,193
Yeah.
370
00:33:36,294 --> 00:33:39,525
Keita, you dropped by to
give him handouts, right?
371
00:33:39,631 --> 00:33:41,690
Is he that sick?
372
00:33:42,100 --> 00:33:45,035
No, he didn't look it.
373
00:33:45,537 --> 00:33:46,902
He's just faking it.
374
00:33:48,239 --> 00:33:53,438
He should have the Yoshino haircut
soon. Then he can join our group.
375
00:33:56,548 --> 00:34:00,006
I wonderwhy he refuses to
get a Yoshino haircut.
376
00:34:02,053 --> 00:34:03,452
You know what,
377
00:34:03,555 --> 00:34:08,959
my cousin from anothertown laughed
at my haircut. Said it looked weird.
378
00:34:09,060 --> 00:34:10,288
Really?
379
00:35:07,385 --> 00:35:11,879
"Thank you for your
contribution for 29 years"
380
00:35:24,769 --> 00:35:25,861
I'm home.
381
00:35:26,271 --> 00:35:28,398
Hello. You're late.
382
00:35:29,174 --> 00:35:30,072
Yeah...
383
00:35:34,712 --> 00:35:39,411
Um, well, the thing is,
about my job...
384
00:35:39,517 --> 00:35:41,610
- Hey, Keita.
- Huh?
385
00:35:41,986 --> 00:35:46,116
I didn't see that new kid.
Was he off sick again today?
386
00:35:46,424 --> 00:35:47,322
Yeah.
387
00:35:48,026 --> 00:35:49,084
Really.
388
00:35:50,128 --> 00:35:54,292
Maybe he's faking it because
he doesn't want to have a haircut.
389
00:35:54,833 --> 00:35:57,802
I don't think so.
390
00:36:06,177 --> 00:36:07,166
You were saying?
391
00:36:07,846 --> 00:36:09,677
Oh, nothing.
392
00:36:25,897 --> 00:36:27,558
See you later.
393
00:36:27,665 --> 00:36:28,563
Later!
394
00:36:31,870 --> 00:36:36,500
Keita's got it rough. He has to go
to Yosuke's place everyday.
395
00:36:36,808 --> 00:36:40,005
Does Yosuke intend on never
coming back to school?
396
00:36:42,413 --> 00:36:46,076
Hey, let's find out
if he's really sick or not.
397
00:36:46,184 --> 00:36:47,583
- Okay, let's go.
- Let's split.
398
00:36:47,685 --> 00:36:50,882
What? Hey, wait up.
399
00:36:56,494 --> 00:36:58,621
Here, these are today's handouts.
400
00:36:59,030 --> 00:37:00,122
Thanks.
401
00:37:06,271 --> 00:37:11,675
Yosuke!
Um... What it is...
402
00:37:11,776 --> 00:37:13,676
What's wrong, Yaji?
403
00:37:14,145 --> 00:37:17,046
The thing is... Sorry, but
I can't hold it anymore!
404
00:37:18,349 --> 00:37:20,544
Where is it? Where is it?
405
00:37:20,652 --> 00:37:22,643
- Where is what?
- The bathroom!
406
00:37:22,754 --> 00:37:24,278
Down the hall.
407
00:37:24,856 --> 00:37:27,154
What the hell Yaji,
you need to shit again?
408
00:37:27,258 --> 00:37:30,557
You're always shitting.
We'll call you Shit.
409
00:37:30,662 --> 00:37:32,653
He's always taking a shit.
410
00:37:32,797 --> 00:37:33,695
Oh.
411
00:37:56,988 --> 00:37:58,182
Where's your mom?
412
00:37:58,590 --> 00:38:01,024
Not here.
She works during the day.
413
00:38:05,029 --> 00:38:06,724
Hey, Shit, did you wash
your hands properly?
414
00:38:06,831 --> 00:38:07,627
I did!
415
00:38:07,732 --> 00:38:09,131
You smell, Shit.
416
00:38:09,233 --> 00:38:10,928
Don't call me Shit!
417
00:38:15,039 --> 00:38:16,973
Um, Yosuke...
418
00:38:18,076 --> 00:38:20,544
...why did you stop
coming to school?
419
00:38:20,845 --> 00:38:23,370
Yeah, why'd you
stop showing up?
420
00:38:24,649 --> 00:38:27,846
Because I don't want
to have a haircut.
421
00:38:27,952 --> 00:38:29,180
That's what I thought!
422
00:38:29,287 --> 00:38:31,448
I knew you were faking.
423
00:38:32,256 --> 00:38:35,157
Why do we all have to
have the same haircut?
424
00:38:35,360 --> 00:38:37,487
Because it's ourtradition.
425
00:38:37,695 --> 00:38:40,687
The teacher said so, too,
but I think that's strange.
426
00:38:40,965 --> 00:38:43,092
Why? How is it strange?
427
00:38:43,568 --> 00:38:46,401
Unifying kids' hairstyles is
a violation of human rights.
428
00:38:46,604 --> 00:38:50,870
Nobody can force us
just because it's a tradition.
429
00:38:51,009 --> 00:38:54,968
Article 13 guarantees us the
freedom of our hairstyle...
430
00:38:55,079 --> 00:38:57,570
...as it's a part of our personalities.
431
00:38:58,182 --> 00:39:02,414
They deprive you of freedom
in terms of tradition or customs.
432
00:39:02,520 --> 00:39:05,921
I don't find such a tradition
or custom valuable.
433
00:39:06,124 --> 00:39:07,421
Hairstyle reflects
the value of personalities...
434
00:39:07,525 --> 00:39:08,753
Okay, we got it!
435
00:39:09,060 --> 00:39:12,223
What did you get?
I don't get it at all, Kawa-chin.
436
00:39:12,330 --> 00:39:14,560
You don't have to get
a Yoshino haircut.
437
00:39:14,766 --> 00:39:16,063
I admit it.
438
00:39:17,635 --> 00:39:19,125
What the heck are these?
439
00:39:23,741 --> 00:39:25,368
Oh, porn magazines.
440
00:39:26,144 --> 00:39:27,634
How did you get 'em?
441
00:39:27,745 --> 00:39:31,681
They're from my Dad's collection.
I stole them during the move.
442
00:39:31,983 --> 00:39:33,746
Cool!
443
00:39:35,553 --> 00:39:37,544
I have a lot more. Here.
444
00:39:42,060 --> 00:39:44,654
Too cool! What the heck!?
445
00:39:44,796 --> 00:39:47,788
These are dirty and not for kids!
You'll be scolded.
446
00:39:47,899 --> 00:39:49,264
Don't look then.
447
00:39:52,403 --> 00:39:55,964
- Kinda of makes your crotch ticklish, huh?
- It does.
448
00:39:56,074 --> 00:39:59,407
Stop, guys. You'll get in trouble.
449
00:39:59,777 --> 00:40:01,574
Shut up, Gucchi.
450
00:40:01,679 --> 00:40:04,113
That's right.
Don't look if you don't want to.
451
00:40:04,215 --> 00:40:05,512
You guys...
452
00:40:08,119 --> 00:40:11,611
Alright, we welcome you to our group.
453
00:40:11,789 --> 00:40:16,624
So we should hide all these
magazines at our secret base, okay?
454
00:40:17,128 --> 00:40:20,325
We'll take you to our secret base.
455
00:40:25,436 --> 00:40:30,931
"Yosuke's Book Collection"
456
00:40:40,218 --> 00:40:41,446
Wow!
457
00:41:47,151 --> 00:41:50,416
- Let's do this again tomorrow.
- Okay.
458
00:41:52,523 --> 00:41:53,421
Here.
459
00:41:55,326 --> 00:41:56,122
Heads up.
460
00:41:58,930 --> 00:42:00,056
Overto me.
461
00:42:09,807 --> 00:42:11,297
Let's split up.
462
00:42:12,977 --> 00:42:14,274
Keita and Gucchi, go that way.
463
00:42:14,378 --> 00:42:15,504
Okay!
464
00:42:22,386 --> 00:42:23,580
He seems to have gone
the otherway.
465
00:42:23,688 --> 00:42:25,087
We're safe!
466
00:42:32,530 --> 00:42:38,093
Why? Tell me what I did wrong.
I'll change whateveryou don't like!
467
00:42:38,302 --> 00:42:39,701
I'll do better.
468
00:42:40,238 --> 00:42:41,830
That won't make any difference.
469
00:42:41,939 --> 00:42:43,930
What? Then what will?
470
00:42:44,041 --> 00:42:45,201
You're annoying!
471
00:42:45,309 --> 00:42:47,607
Why can't I be the one?
472
00:42:47,712 --> 00:42:50,442
Please stay, I'll try harder!
473
00:42:50,548 --> 00:42:52,243
Wait!
474
00:43:39,830 --> 00:43:41,627
- Hey, dudes!
- What's up?
475
00:43:41,832 --> 00:43:42,992
Hey, there.
476
00:43:51,442 --> 00:43:55,742
Keita, did you tell
Yosuke to bring 'em?
477
00:43:56,047 --> 00:43:58,345
It's taken care of.
He's coming.
478
00:43:59,216 --> 00:44:04,677
You know what, my mom told me
not to hang out with Yosuke anymore.
479
00:44:04,789 --> 00:44:05,881
How come?
480
00:44:06,691 --> 00:44:10,286
She said that he must be a bad boy
because of his hairstyle. So...
481
00:44:11,796 --> 00:44:18,258
We don't care if you go. But don't
you ever come back to the base.
482
00:44:18,369 --> 00:44:19,700
No...
483
00:44:19,904 --> 00:44:23,305
Yeah, right.
Go home, Gucchi.
484
00:44:23,975 --> 00:44:27,570
Go home! Go home! Go home!
485
00:44:27,678 --> 00:44:30,579
Go home! Go home! Go home!
486
00:44:30,681 --> 00:44:32,171
Go home! Go home! Go...
487
00:44:32,283 --> 00:44:35,377
Okay, but you'll regret it!
488
00:45:00,277 --> 00:45:01,369
Whoa!
489
00:45:08,686 --> 00:45:10,449
Thank you.
490
00:45:12,189 --> 00:45:14,885
You've gotta stand up
firmly and walk, okay?
491
00:45:14,992 --> 00:45:17,460
Yes, I'm sorry.
492
00:45:17,795 --> 00:45:22,494
Don't listen to what stupid
grown-ups tell you!
493
00:45:22,900 --> 00:45:23,889
What?
494
00:45:25,102 --> 00:45:31,871
So, should I pull the tooth out?
My wisdom tooth hurts badly...
495
00:45:43,287 --> 00:45:43,981
Yo!
496
00:45:44,088 --> 00:45:45,316
Did you bring 'em?
497
00:45:45,423 --> 00:45:47,288
Yup, different ones from the other day.
498
00:45:47,992 --> 00:45:51,621
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
499
00:45:51,729 --> 00:45:53,026
Whoa!
500
00:45:53,297 --> 00:45:54,594
Hold on.
501
00:45:55,933 --> 00:45:57,491
- Ready?
- Yeah.
502
00:45:59,403 --> 00:46:00,927
Wow!
503
00:46:01,038 --> 00:46:03,529
- What's this?
- That's a vagina.
504
00:46:03,641 --> 00:46:05,632
- She's drooling.
- Here too, look.
505
00:46:05,943 --> 00:46:08,343
- Oh, isn't that English?
- How the hell should I know.
506
00:46:08,446 --> 00:46:09,538
What use are you?
507
00:46:12,349 --> 00:46:14,647
- What's with all the squares here?
- This is great!
508
00:46:17,755 --> 00:46:19,279
This is really cool, huh?
509
00:46:19,390 --> 00:46:21,153
- What's she doing there?
- That's nothing.
510
00:46:21,859 --> 00:46:22,848
Cool!
511
00:46:23,194 --> 00:46:28,757
- Wow, what's this?
- She's peeing like a baby.
512
00:46:33,704 --> 00:46:35,695
Oh my, this is nasty!
513
00:46:35,873 --> 00:46:37,363
Amazing!
514
00:46:37,775 --> 00:46:39,003
A cigarette, in there...?
515
00:46:53,624 --> 00:46:54,989
It was real.
516
00:46:55,926 --> 00:46:57,791
A real Tengu.
517
00:46:58,129 --> 00:46:59,926
Did he come to kidnap someone?
518
00:47:00,197 --> 00:47:03,724
If he did, he came
to kidnap you, not me.
519
00:47:05,136 --> 00:47:09,163
That's why you should've
gotten a Yoshino haircut already!
520
00:47:09,673 --> 00:47:13,131
I'm telling you.
Get it cut, alright?
521
00:47:13,777 --> 00:47:19,841
But something's not right.
Tengu is an imaginary creature.
522
00:47:53,117 --> 00:47:56,518
Why did you have
to bring them to school?
523
00:47:56,620 --> 00:48:00,647
Because I didn't want my
mom to find 'em.
524
00:48:00,925 --> 00:48:03,450
And I was going to return
'em back to the base.
525
00:48:03,561 --> 00:48:06,860
But why did you hide them
in the flower garden?
526
00:48:06,964 --> 00:48:12,368
Because having 'em on me
made me feel kinda dirty...
527
00:48:12,469 --> 00:48:16,166
You're dirty by nature anyway!
528
00:48:16,273 --> 00:48:20,369
Besides, you should've come up
with a better place to hide them.
529
00:48:20,477 --> 00:48:22,445
Try using your head a little.
530
00:48:22,546 --> 00:48:26,846
That's right. And it's down to you
that we're in trouble now.
531
00:48:27,051 --> 00:48:28,678
You ratted us out!
532
00:48:29,253 --> 00:48:31,050
I'm sorry.
533
00:48:31,855 --> 00:48:37,885
But Yosuke shouldn't have had
those magazines in the first place.
534
00:48:38,696 --> 00:48:41,665
You were the one who took
them away from the base, right?
535
00:48:41,799 --> 00:48:44,859
You should've just told us
if you wanted to look at them.
536
00:48:45,002 --> 00:48:46,264
That's right.
537
00:48:46,503 --> 00:48:47,993
Yeah, that's right.
538
00:48:48,105 --> 00:48:50,972
I said I'm sorry!
539
00:48:51,075 --> 00:48:53,600
- Hey, bastard!
- You squealer!
540
00:48:54,912 --> 00:48:58,609
Hey! What's going on?
541
00:49:00,918 --> 00:49:02,351
"Rich Milfs"
"Gekiga Adult Manga"
542
00:49:08,459 --> 00:49:14,625
When I found out that you were
looking at something kids shouldn't...
543
00:49:16,934 --> 00:49:19,960
...I was very shocked.
544
00:49:23,240 --> 00:49:26,835
Moreover, bringing this to school...
545
00:49:28,746 --> 00:49:31,374
...should never happen.
546
00:49:32,383 --> 00:49:33,350
Right?
547
00:49:39,156 --> 00:49:41,181
I made phone calls to your parents.
548
00:49:44,695 --> 00:49:47,095
Write a 10 page essay!
549
00:49:49,767 --> 00:49:51,496
30 pages foryou, Gucchi.
550
00:50:26,837 --> 00:50:28,896
What were you thinking?
551
00:50:30,741 --> 00:50:33,710
Who'd those nasty magazines belong to?
552
00:50:35,212 --> 00:50:36,611
Speak up!
553
00:50:37,915 --> 00:50:39,906
That new kid, right?
554
00:50:44,855 --> 00:50:46,755
Good morning, Auntie Yoshiko.
555
00:50:46,857 --> 00:50:47,653
Morning.
556
00:50:47,758 --> 00:50:48,918
Good morning.
557
00:50:49,026 --> 00:50:50,050
Morning.
558
00:50:50,327 --> 00:50:51,521
Good morning, Auntie.
559
00:50:51,628 --> 00:50:52,822
Morning.
560
00:51:03,974 --> 00:51:05,202
Hey, you!
561
00:51:06,009 --> 00:51:08,204
You! Come here!
562
00:51:17,020 --> 00:51:23,516
You know, your hairstyle is
a bad influence on everybody.
563
00:51:23,827 --> 00:51:26,990
So make sure to stop
by after school. Okay?
564
00:51:27,698 --> 00:51:31,794
I give kids around here a haircut.
565
00:51:32,102 --> 00:51:36,300
I'll give a haircut to that flashy
hairdo of yours. You listening?
566
00:51:39,610 --> 00:51:42,101
I will never let you do that.
567
00:51:57,728 --> 00:52:00,754
My wisdom tooth hurts.
568
00:52:00,864 --> 00:52:02,991
Ugh! It's her.
569
00:52:31,695 --> 00:52:35,688
You should give up already
and get a Yoshino haircut.
570
00:52:35,799 --> 00:52:40,293
Yeah, yourflashy hair makes
you stand out and bothers people.
571
00:52:41,104 --> 00:52:43,402
I don't want to!
572
00:52:43,907 --> 00:52:46,808
Your hairstyle should
be your own choice, after all.
573
00:52:47,411 --> 00:52:49,106
It's guaranteed in the Constitution...
574
00:52:49,213 --> 00:52:51,306
All right already!
575
00:52:53,817 --> 00:52:56,809
Hey Yaji, what the heck
have you been doing?
576
00:53:00,991 --> 00:53:05,792
It feels good when you rub your
penis against the pole. Try it.
577
00:53:08,098 --> 00:53:12,694
But why do all the elementary school
kids have to have a Yoshino haircut?
578
00:53:12,803 --> 00:53:15,772
Maybe because we have
Mountain Day every year.
579
00:53:16,106 --> 00:53:18,574
Why is it necessary for us all
to have the same haircut...
580
00:53:18,675 --> 00:53:20,666
in orderto pray to the Mountain God?
581
00:53:20,811 --> 00:53:24,076
It's the tradition, just
like Grandpa Mikawa said.
582
00:53:24,381 --> 00:53:27,782
Besides, Mountain Day is originally
celebrated at the shrine, right?
583
00:53:28,018 --> 00:53:31,010
Then isn't it strange for boys
to sing Hallelujah.
584
00:53:31,488 --> 00:53:32,614
What do you mean?
585
00:53:33,190 --> 00:53:38,526
Because The Mountain God is Shinto,
but Hallelujah is for Christians.
586
00:53:38,795 --> 00:53:42,322
Why would you sing a Christian
song for Mountain Day?
587
00:53:43,100 --> 00:53:45,500
I wonderwhy that is...?
588
00:53:46,036 --> 00:53:48,800
When did we start
singing Hallelujah?
589
00:53:49,006 --> 00:53:53,102
That would be when Xavier
first arrived at Tanega Island.
590
00:53:53,443 --> 00:53:56,207
Wow, Gucchi, you know something.
591
00:53:56,313 --> 00:53:57,302
Guess I do.
592
00:53:58,515 --> 00:54:01,882
Considering that, the Yoshino haircut
kind of resembles Xavier's style.
593
00:54:02,052 --> 00:54:04,179
Xavier had a bald spot at the top.
594
00:54:04,388 --> 00:54:08,586
Yeah, that's why people
call my dad "Bald Xavier".
595
00:54:10,060 --> 00:54:13,587
But since it's called
the Yoshino haircut...
596
00:54:14,164 --> 00:54:17,656
...I guess your mother's family
must have set it up.
597
00:54:18,669 --> 00:54:24,073
That's right, and it's strange that
kids have to go to Keita's mom's shop.
598
00:54:24,374 --> 00:54:28,276
But that's only because
the school recommends her.
599
00:54:28,478 --> 00:54:30,469
But still...
600
00:54:30,681 --> 00:54:32,774
Maybe your mom
cooked all of this up.
601
00:54:32,883 --> 00:54:34,475
What do you mean?
602
00:54:52,035 --> 00:54:59,806
Good boys and girls, it's 5 pm.
It's time to hurry off home.
603
00:55:00,978 --> 00:55:08,976
Appreciate the tradition of this town.
Pull out the root of the delinquency.
604
00:55:09,386 --> 00:55:12,480
The Yoshino haircut
is perfect for all boys.
605
00:55:13,156 --> 00:55:20,790
Appreciate the tradition ofthis town.
Pull out the root ofthe delinquency.
606
00:55:21,098 --> 00:55:24,192
The Yoshino haircut
is perfect for all boys.
607
00:55:24,501 --> 00:55:26,093
Have a nice evening.
608
00:55:26,603 --> 00:55:29,401
Keita's mom is very persistent.
609
00:55:29,606 --> 00:55:31,369
What should we do?
610
00:55:33,877 --> 00:55:39,281
To be honest, Yosuke,
when you moved here...
611
00:55:39,816 --> 00:55:43,718
...I thought you were
mean and snobbish.
612
00:55:45,689 --> 00:55:49,523
We were jealous of your cool hairstyle.
613
00:55:49,893 --> 00:55:54,227
My cousin laughed at my
Yoshino haircut.
614
00:55:54,531 --> 00:55:58,297
I can't ask out the girl I like because
I'm ashamed of my Yoshino haircut.
615
00:55:58,502 --> 00:56:01,437
Who were you going
to ask out, Kawa-chin?
616
00:56:01,571 --> 00:56:02,629
Shut up!
617
00:56:03,040 --> 00:56:04,769
What was that for?
618
00:56:05,976 --> 00:56:09,468
Would we look cooler if we
stop getting Yoshino haircuts?
619
00:56:10,080 --> 00:56:18,146
It depends on the person, but... yeah.
I think you can all be cooler.
620
00:56:18,455 --> 00:56:19,479
Me, too?
621
00:56:19,756 --> 00:56:20,654
Sure.
622
00:56:21,692 --> 00:56:27,494
I'm sick of the Yoshino haircut. Maybe
hairstyle should be our own choice.
623
00:56:28,365 --> 00:56:29,696
I want to look cooler, too!
624
00:56:29,800 --> 00:56:31,199
I want to be loved by girls!
625
00:56:31,301 --> 00:56:32,290
So do I!
626
00:56:32,769 --> 00:56:35,966
Okay! Let's plan a strategy.
627
00:56:49,086 --> 00:56:50,383
Welcome home.
628
00:56:50,887 --> 00:56:52,013
Keita?
629
00:56:56,293 --> 00:56:57,988
What was that?
630
00:56:59,329 --> 00:57:00,421
What do you mean?
631
00:57:00,530 --> 00:57:03,522
Yourtown announcement today!
Give it a rest already!
632
00:57:03,633 --> 00:57:05,225
Everyone thought it sounded pushy.
633
00:57:05,335 --> 00:57:07,565
The Yoshino haircut is such
an embarrassment!
634
00:57:09,973 --> 00:57:12,441
You're too young to care
about your hairstyle.
635
00:57:12,542 --> 00:57:14,976
Wait until you grow up!
636
00:58:34,257 --> 00:58:36,782
"Kaminoe Town"
637
00:58:40,797 --> 00:58:42,355
Hey, the bus is coming.
638
00:58:42,465 --> 00:58:44,660
The bus is here. C'mon!
639
00:58:45,268 --> 00:58:46,257
Get on!
640
00:58:46,369 --> 00:58:49,395
Hurry up, Keita. Quick!
641
00:58:49,506 --> 00:58:50,700
I'm coming.
642
00:59:39,155 --> 00:59:40,144
There it is!
643
00:59:47,163 --> 00:59:48,960
So this is it?
644
00:59:51,668 --> 00:59:53,693
Hey, who should go first?
645
00:59:54,204 --> 00:59:55,694
What should we do...
646
00:59:58,875 --> 01:00:00,775
Hey, they're kids from the next town!
647
01:00:00,877 --> 01:00:02,674
- They're so cute!
- Adorable!
648
01:00:02,779 --> 01:00:03,609
Hey, what's with this?
649
01:00:04,681 --> 01:00:06,080
It's so smooth.
650
01:00:06,416 --> 01:00:08,407
Hey, what's your name?
651
01:00:08,818 --> 01:00:09,512
They ran off.
652
01:00:09,619 --> 01:00:11,712
- So cute!
- Totally adorable, huh?
653
01:00:18,428 --> 01:00:21,295
Look, they're from the next town.
654
01:00:21,498 --> 01:00:23,022
Clueless!
655
01:00:23,133 --> 01:00:26,125
- They're like mushroom heads.
- They look awful.
656
01:00:27,137 --> 01:00:29,605
"Salon Shape"
657
01:00:30,607 --> 01:00:32,006
What should we do?
658
01:00:32,442 --> 01:00:33,636
I can't do this anymore.
659
01:00:33,743 --> 01:00:35,506
You traitor, Gucchi.
660
01:00:37,914 --> 01:00:39,541
I'm going in!
661
01:00:48,058 --> 01:00:50,253
Is he all right?
662
01:00:50,527 --> 01:00:53,655
- Who should go next?
- Hmm...
663
01:00:55,131 --> 01:00:59,124
We've got a problem!
They charge 3,000 yen forthe haircut.
664
01:00:59,235 --> 01:01:00,862
3,000 yen!?
665
01:01:01,071 --> 01:01:04,973
That's a lot. Keita's mom
only charges 700 yen.
666
01:01:05,075 --> 01:01:06,804
Any discount for kids?
667
01:01:06,910 --> 01:01:10,004
3,000 yen is with a student discount.
668
01:01:10,113 --> 01:01:11,205
That's impossible!
669
01:01:11,314 --> 01:01:12,975
What should we do?
670
01:01:15,118 --> 01:01:19,384
Maybe we'll never be cool.
671
01:01:23,893 --> 01:01:26,987
No, it's too early to give up.
672
01:02:05,368 --> 01:02:06,995
Be quiet, okay?
673
01:02:07,370 --> 01:02:08,894
We know.
674
01:02:22,385 --> 01:02:23,682
Cut it out!
675
01:02:23,787 --> 01:02:26,779
Stop it. Knock it off, will you.
676
01:02:27,924 --> 01:02:30,119
- All set?
- Ready.
677
01:02:30,727 --> 01:02:32,422
Okay, good.
678
01:02:35,298 --> 01:02:36,492
- Yaji.
- Huh?
679
01:02:36,599 --> 01:02:40,228
- What are you doing?
- You go first.
680
01:02:41,204 --> 01:02:43,331
- Auntie might come.
- Be quiet!
681
01:02:43,440 --> 01:02:48,434
I'm the son of a barber.
Trust me, I'll make you look cool.
682
01:02:48,545 --> 01:02:50,604
- Why me?
- Hush! Auntie will wake up!
683
01:02:50,713 --> 01:02:51,941
Don't wake her up, Keita.
684
01:02:52,048 --> 01:02:53,037
No!
685
01:02:53,149 --> 01:02:56,118
- I said, be quiet!
- I'm scared!
686
01:02:56,419 --> 01:02:58,319
Stop it!
687
01:03:14,771 --> 01:03:16,796
Where's mom?
688
01:03:17,407 --> 01:03:20,205
She went to school for a PTAthing.
689
01:03:20,310 --> 01:03:21,868
- Oh.
- What?
690
01:03:34,624 --> 01:03:36,091
What's wrong, Keita?
691
01:03:41,931 --> 01:03:43,489
Good morning.
692
01:03:43,600 --> 01:03:45,192
Hey, you, just a moment.
693
01:03:45,602 --> 01:03:48,833
2.5 cm. Okay, good!
694
01:03:49,539 --> 01:03:55,808
Tell your mom that Auntie Yoshiko
will need to give you a haircut soon.
695
01:03:55,912 --> 01:03:58,437
- Sure.
- Okay, then, bye. Have a nice day!
696
01:04:00,450 --> 01:04:03,977
- 2 cm. Yoshino-san, if you would.
- Right.
697
01:04:04,087 --> 01:04:05,850
- Come here.
- Good morning.
698
01:04:05,955 --> 01:04:08,981
- Good morning, sir.
- Okay, look up a bit more for me.
699
01:04:09,392 --> 01:04:11,087
And close your eyes.
700
01:04:17,367 --> 01:04:20,803
Good, now you look like
a boy should. Off you go now.
701
01:04:22,605 --> 01:04:24,971
What should we do, Keita?
702
01:04:26,576 --> 01:04:27,702
Good morning.
703
01:04:29,312 --> 01:04:32,907
Don't "good morning" me.
What's going on?
704
01:04:33,383 --> 01:04:37,979
It's been decided that all boys' fringes
will be checked once a month.
705
01:04:38,121 --> 01:04:39,782
Seriously?
706
01:04:39,923 --> 01:04:42,619
Stop this, I'm begging you!
707
01:04:50,200 --> 01:04:51,690
Run for it, Yosuke!
708
01:04:51,801 --> 01:04:54,497
- What?
- Run away!
709
01:04:56,506 --> 01:04:57,939
Hold it right there!
710
01:04:59,108 --> 01:05:01,235
Wait!
711
01:05:02,745 --> 01:05:05,942
Wait up!
712
01:05:06,983 --> 01:05:09,747
Wait up!
713
01:05:13,656 --> 01:05:19,356
Wait up!
714
01:05:33,876 --> 01:05:36,174
Maybe we all have to give up.
715
01:05:36,412 --> 01:05:39,006
Guess there's no way
for us to be cool, huh.
716
01:05:39,782 --> 01:05:42,478
It was impossible
right from the start.
717
01:05:44,621 --> 01:05:50,116
But even Yosuke was forced
to have a Yoshino haircut...
718
01:05:50,793 --> 01:05:52,124
I'm pissed.
719
01:05:53,396 --> 01:05:57,924
I guess I don't want to have the
Yoshino haircut anymore!
720
01:05:58,701 --> 01:06:01,431
But that would mean taking
on your mom, wouldn't it.
721
01:06:01,537 --> 01:06:04,028
I know, so...
722
01:06:04,774 --> 01:06:06,139
So?
723
01:06:08,778 --> 01:06:14,683
I'm not going home until
I become cooler. Who's with me?
724
01:06:57,694 --> 01:06:59,025
Where are you going?
725
01:07:13,242 --> 01:07:16,040
Do you have any pubic hair?
726
01:07:16,279 --> 01:07:17,268
What?
727
01:07:18,181 --> 01:07:21,048
Pubic hair. Is there any down there?
728
01:07:22,852 --> 01:07:23,978
Not yet?
729
01:07:24,153 --> 01:07:30,649
Well, just a few. Thin ones...
730
01:07:30,760 --> 01:07:32,091
I see.
731
01:07:33,396 --> 01:07:35,796
You shouldn't only
focus on how you look...
732
01:07:36,099 --> 01:07:39,967
...although I know you're concerned
about your clothes and hairstyle.
733
01:07:42,071 --> 01:07:47,099
You see growing as an
adult is quite difficult.
734
01:07:48,911 --> 01:07:55,680
Keita, I was left behind in this world.
735
01:07:55,785 --> 01:07:56,479
What?
736
01:07:56,586 --> 01:08:02,923
But no matter how advanced
people become hairwill always grow.
737
01:08:03,126 --> 01:08:05,356
So the barber shop will
never go out of business.
738
01:08:06,362 --> 01:08:08,626
That's why you should be
proud of your mom.
739
01:08:11,934 --> 01:08:14,027
Say, Dad...
740
01:08:15,171 --> 01:08:18,572
What's it like to be an adult?
741
01:08:20,343 --> 01:08:22,470
Well...
742
01:08:24,881 --> 01:08:27,782
- Dad!
- Give me a sec.
743
01:08:28,184 --> 01:08:33,884
I have to come up with
something cool to say as a father.
744
01:08:33,990 --> 01:08:36,652
You don't have to. It's okay.
745
01:08:38,094 --> 01:08:39,459
Dad!
746
01:08:39,562 --> 01:08:42,793
Like I said, it's hard.
Because you see...
747
01:08:43,399 --> 01:08:46,095
Well... How do I put it...
748
01:08:47,470 --> 01:08:50,268
In otherwords to be an adult is...
749
01:08:53,376 --> 01:08:55,867
...to become considerate to others.
750
01:08:57,113 --> 01:09:00,742
So, how was it? Was it cool,
what your Dad just said?
751
01:09:00,850 --> 01:09:02,215
I don't know.
752
01:09:11,093 --> 01:09:16,156
I can't and won't...
753
01:09:16,365 --> 01:09:20,927
...say good-bye
754
01:09:21,137 --> 01:09:28,873
You're still one ofthe
shiniest memories for me
755
01:09:29,779 --> 01:09:35,775
Azusa train 2 at 8 pm, I will...
756
01:09:35,885 --> 01:09:38,854
...depart from you
757
01:09:38,955 --> 01:09:40,547
Yeah!
758
01:10:18,628 --> 01:10:23,588
You know, my Mom will be mad
if she finds out about this.
759
01:10:23,900 --> 01:10:27,097
What're you talking about Gucchi?
It's too late to be a coward now.
760
01:10:27,169 --> 01:10:30,036
Mom is scary when she's mad!
761
01:10:30,306 --> 01:10:32,137
I'm afraid of my dad, too.
762
01:10:32,675 --> 01:10:34,939
I'm disappointed in you two.
763
01:10:35,111 --> 01:10:37,011
What about you, Kawa-chin?
764
01:10:37,179 --> 01:10:38,339
Me?
765
01:10:38,814 --> 01:10:40,338
How about you, Yosuke?
766
01:10:41,117 --> 01:10:42,914
My mom is liberal, so...
767
01:10:43,019 --> 01:10:45,647
A love-rally mom?
What's that?
768
01:10:47,056 --> 01:10:51,459
Guy's, that's nothing. You know
my mom is the scariest one.
769
01:10:53,262 --> 01:10:55,355
Nobody can beat her.
770
01:10:55,665 --> 01:10:58,259
Yeah, she's the most powerful.
771
01:10:59,769 --> 01:11:03,000
But she as given us pocket money.
772
01:11:03,272 --> 01:11:05,763
Yeah, and snacks, too.
773
01:11:25,695 --> 01:11:27,526
Hey, Yosuke.
774
01:11:28,731 --> 01:11:33,498
Could you go shopping with me
when I become a cool dude?
775
01:11:33,903 --> 01:11:35,234
Yeah, sure.
776
01:11:35,504 --> 01:11:39,338
Yeah! I'll beat you all.
777
01:11:40,109 --> 01:11:43,909
But no matter how cool you become
you'll still just be Yaji, right?
778
01:11:44,814 --> 01:11:46,213
Yeah, Yaji will always be Yaji.
779
01:11:46,315 --> 01:11:48,840
Why're you guys laughing?
What's so funny?
780
01:11:48,951 --> 01:11:50,816
Just because... don't sweat it.
781
01:11:51,854 --> 01:11:53,321
- Tell me?
- Why was Yaji made Yaji?
782
01:11:54,357 --> 01:11:56,222
He'll never change, right?
783
01:11:58,160 --> 01:11:59,559
Go already.
784
01:11:59,695 --> 01:12:00,889
No!
785
01:12:06,369 --> 01:12:07,666
Wait a sec.
786
01:12:07,970 --> 01:12:09,460
- Hurry up.
- Let's go!
787
01:12:21,017 --> 01:12:22,314
What the hell...
788
01:12:22,618 --> 01:12:24,518
Hey, knock it off!
789
01:12:24,620 --> 01:12:25,917
- So long, Yaji.
- Bye.
790
01:12:26,022 --> 01:12:27,387
Wait up!
791
01:12:27,790 --> 01:12:29,417
Hey!
792
01:12:31,093 --> 01:12:32,185
Here are some logs.
793
01:12:32,395 --> 01:12:33,521
Thanks.
794
01:12:34,296 --> 01:12:35,422
I'll have some bananas.
795
01:12:35,665 --> 01:12:37,394
Sauteed banana tastes the best.
796
01:12:37,800 --> 01:12:39,097
- I know.
- Does it really taste that good?
797
01:12:39,502 --> 01:12:41,595
- Then I'll have 'em all.
- Fine with me, have the lot.
798
01:12:41,671 --> 01:12:45,232
- Hey, it's not fine with me.
- I've taken this one for myself.
799
01:12:45,341 --> 01:12:46,933
I have a confession to make!
800
01:12:47,843 --> 01:12:50,038
I like Mao Uesugi.
801
01:12:50,613 --> 01:12:53,741
Heh, so you like her after all,
Kawa-chin.
802
01:12:53,849 --> 01:12:57,444
I confess, too!
I like Mao Uesugi as well!
803
01:12:57,553 --> 01:12:59,646
What? You like her, too?
804
01:13:00,056 --> 01:13:02,957
And me!
I also like Mao Uesugi!
805
01:13:03,059 --> 01:13:05,289
Seriously? Keita likes hertoo?
806
01:13:05,394 --> 01:13:09,490
You too, Keita? Too many rivals!
807
01:13:09,665 --> 01:13:14,068
Then, I also want to confess.
I like Mao Uesugi, too!
808
01:13:15,504 --> 01:13:17,904
You're not qualified just yet.
809
01:13:18,007 --> 01:13:18,974
What?
810
01:13:19,075 --> 01:13:21,908
You have to grow up some more.
811
01:13:22,011 --> 01:13:25,913
Why? My birthday is before yours!
812
01:13:26,015 --> 01:13:28,677
I told you,
you're not qualified at all!
813
01:13:29,085 --> 01:13:30,382
- What's your problem!?
- Don't!
814
01:13:30,486 --> 01:13:32,579
- Give me my bananas!
- Like hell they're yours!
815
01:13:33,689 --> 01:13:35,782
Drop 'em, lard-ass!
816
01:13:35,891 --> 01:13:37,085
- Thanks.
- Shut yourtrap!
817
01:13:37,193 --> 01:13:39,184
- Give 'em up!
- No, I won't!
818
01:13:39,395 --> 01:13:40,987
Don't ignore me!
819
01:13:41,997 --> 01:13:43,988
Hey! Don't eat that!
820
01:13:44,100 --> 01:13:46,898
- Too late, all gone.
- Didrt you hear me?
821
01:13:47,002 --> 01:13:52,304
Yes, then, please give us a call
if you have any more information.
822
01:13:55,745 --> 01:13:57,940
Yaji is with them, too.
823
01:13:58,447 --> 01:14:00,642
What's wrong with them?
824
01:14:01,350 --> 01:14:07,846
Lt'll be okay. Keita's not a kid
anymore. He has to think for himself.
825
01:14:08,457 --> 01:14:09,651
But...
826
01:14:13,662 --> 01:14:14,959
Say, Yoshiko...
827
01:14:16,599 --> 01:14:23,004
Do we have to be that stubborn
about the Yoshino haircut?
828
01:14:27,710 --> 01:14:32,409
What're you talking about?
Of course we do!
829
01:14:32,982 --> 01:14:35,780
The Yoshino haircut is one
of ourtraditions.
830
01:14:35,985 --> 01:14:40,820
Maybe this town isn't developing
because we cling to old things too much...
831
01:14:40,923 --> 01:14:42,982
...such as traditions and customs.
832
01:14:43,092 --> 01:14:46,687
Then, are you saying you
don't care about ourtraditions?
833
01:14:46,796 --> 01:14:49,390
No, no, I never said that.
834
01:14:49,498 --> 01:14:52,695
It's our duty as adults to
protect the kids, isn't it?
835
01:14:52,802 --> 01:14:57,432
The Yoshino haircut distinguishes
our kids from othertowrs children.
836
01:14:57,540 --> 01:15:02,568
By protecting the tradition we're
protecting our kids, aren't we?
837
01:15:05,147 --> 01:15:06,478
But you know...
838
01:15:07,650 --> 01:15:12,485
ratherthan kids' hairstyles, there are
some otherthings we could protect instead.
839
01:15:12,888 --> 01:15:16,551
Like, the scenery of this old town,
the atmosphere...
840
01:15:18,761 --> 01:15:24,893
The Yoshino hairstyle is
a part of the scenery for me!
841
01:15:46,722 --> 01:15:48,690
- I got it!
- That was close!
842
01:15:48,791 --> 01:15:50,588
Really, didn't it hit?
843
01:15:51,727 --> 01:15:52,785
Kawa-chin, your up.
844
01:15:53,195 --> 01:15:54,127
Right.
845
01:15:56,031 --> 01:15:56,929
Give it some.
846
01:15:57,099 --> 01:16:00,830
Guess I'll choose a beetle for my
next class research assignment.
847
01:16:01,237 --> 01:16:03,228
That's what I'll do.
848
01:16:03,439 --> 01:16:05,430
Don't copy Keita.
849
01:16:05,641 --> 01:16:07,131
Then what should I do?
850
01:16:08,544 --> 01:16:09,670
Oh, I know!
851
01:16:09,778 --> 01:16:10,870
What?
852
01:16:11,080 --> 01:16:14,277
I'll research Keita
who researches a beetle.
853
01:16:15,150 --> 01:16:17,482
You're really stupid.
854
01:16:17,586 --> 01:16:19,178
Why?
855
01:16:20,155 --> 01:16:24,854
So today we have a town festival.
856
01:16:25,194 --> 01:16:31,758
If you happen to see those boys,
let me know immediately.
857
01:16:32,368 --> 01:16:33,494
Got that?
858
01:16:33,869 --> 01:16:35,803
Yes, sir.
859
01:16:35,905 --> 01:16:41,104
Then I'll research Yosuke who
researches Yaji who researches a beetle.
860
01:16:41,977 --> 01:16:44,377
Then I'll research
Gucchi who researches...
861
01:16:44,480 --> 01:16:47,608
...Yosuke who researches Yaji...
862
01:16:47,716 --> 01:16:50,276
...who researches Keita
who researches a beetle.
863
01:16:50,386 --> 01:16:53,685
Then I'll research Kawa-chin
who researches Gucchi...
864
01:16:53,789 --> 01:16:56,519
...who researches Yosuke
who researches Yaji...
865
01:16:56,625 --> 01:16:59,617
...who researches me
who researches a beetle.
866
01:16:59,728 --> 01:17:01,923
Then I'll research Gucchi who...
867
01:17:01,964 --> 01:17:05,866
...researches me who researches
Keita who researches a beetle.
868
01:17:05,968 --> 01:17:08,562
Huh... I'm getting confused!
869
01:17:10,839 --> 01:17:13,467
Then I'll research a beetle
which researches a beetle...
870
01:17:13,575 --> 01:17:15,065
...which researches a beetle.
871
01:17:15,945 --> 01:17:17,879
- Come again?
- Yeah, what the hell was that?
872
01:17:45,708 --> 01:17:47,573
That'll be 3240 yen.
873
01:17:47,676 --> 01:17:49,007
- If you wouldn't mind.
- Sure.
874
01:17:52,982 --> 01:17:54,415
They werert at the riverbank.
875
01:17:54,783 --> 01:17:59,413
Let's hang on a bit longer. I'm sure
that they'll come to the festival.
876
01:19:39,488 --> 01:19:41,046
What's that?
877
01:19:56,405 --> 01:20:02,571
"No More Yoshino Haircuts"
878
01:20:16,225 --> 01:20:20,389
You guys!
What have you done to your hair?
879
01:20:26,135 --> 01:20:32,631
Isn't this enough? I can't go on.
Let's stop this.
880
01:20:33,242 --> 01:20:35,335
It's too late now, Gucchi!
881
01:20:36,111 --> 01:20:39,410
Keita, hurry it up and say it.
882
01:20:39,848 --> 01:20:42,817
Um... well...
883
01:20:42,918 --> 01:20:46,319
Hey Keita, say it now!
884
01:20:50,225 --> 01:20:53,626
Where have you all been?
885
01:20:53,729 --> 01:20:58,428
Do you know what you're getting
yourselves into with hair like that!
886
01:20:58,567 --> 01:21:01,593
Get down from there now!
887
01:21:04,206 --> 01:21:06,197
What're you waiting for, Keita?
888
01:21:06,675 --> 01:21:08,370
Keita...
889
01:21:31,200 --> 01:21:33,191
Bitch, listen up!
890
01:21:35,204 --> 01:21:38,696
We're sick and tired of
your Yoshino haircut!
891
01:21:38,807 --> 01:21:43,107
Fuck the tradition!
Don't smother us with that shit!
892
01:21:43,212 --> 01:21:45,737
Don't force your Yoshino haircut on us!
893
01:21:45,847 --> 01:21:48,748
We all want to be cool!
894
01:21:48,850 --> 01:21:51,614
Hairstyle should be our own choice!
895
01:22:00,963 --> 01:22:02,555
I hate it, too!
896
01:22:02,664 --> 01:22:05,064
I've hated it all along!
897
01:22:05,167 --> 01:22:06,600
Same goes for me!
898
01:22:06,702 --> 01:22:08,101
Me too!
899
01:22:08,370 --> 01:22:09,564
And me!
900
01:22:09,705 --> 01:22:12,299
- I'm sick of it!
- I want to be cool, too!
901
01:22:12,507 --> 01:22:13,599
I hate it, too!
902
01:22:13,709 --> 01:22:15,267
I've hated it all along!
903
01:22:15,777 --> 01:22:17,472
I've never liked it, either!
904
01:22:17,713 --> 01:22:20,807
- I hate it, too!
- I don't wanna look like a dork anymore!
905
01:22:20,916 --> 01:22:23,282
- I can stand it either!
- I'm sick of it, too!
906
01:22:23,385 --> 01:22:26,786
I want to be cool! I don't want
this lame haircut anymore!
907
01:22:28,090 --> 01:22:30,115
Bitch, listen up!
908
01:22:30,626 --> 01:22:34,528
We hate having your Yoshino haircut!
909
01:22:39,234 --> 01:22:46,197
But I'd hate it more seeing you
become everyone's enemy.
910
01:26:14,983 --> 01:26:21,684
Arert you happy even if
you don't have any money?
911
01:26:38,206 --> 01:26:44,805
I had my wisdom tooth pulled out
and my constipation was cured!
912
01:26:48,783 --> 01:26:50,876
I'll split my red bean cake with you.
913
01:27:54,182 --> 01:27:57,379
"Mao Uesugi"
914
01:28:47,268 --> 01:28:48,599
Go home already.
915
01:29:15,563 --> 01:29:17,827
Thank you.
916
01:29:18,333 --> 01:29:19,664
Thanks.
917
01:29:27,676 --> 01:29:30,474
I'm glad to see you're cheering up.
918
01:29:31,379 --> 01:29:32,937
Thanks foryour concern.
919
01:29:33,848 --> 01:29:39,286
Still, when I think of my father
and grandfatherwho've passed away...
920
01:29:39,788 --> 01:29:41,085
I understand.
921
01:29:42,590 --> 01:29:49,894
But times are changing.
It's sad, but the world's moving forward.
922
01:29:50,965 --> 01:29:55,368
And as it does a tradition
becomes a myth.
923
01:30:00,775 --> 01:30:02,072
I'll come by again.
924
01:30:05,714 --> 01:30:07,079
Thank you.
925
01:30:43,318 --> 01:30:44,250
I'm home.
926
01:30:44,352 --> 01:30:46,252
- Welcome back.
- Hello, Auntie.
927
01:30:46,354 --> 01:30:48,151
- Hello, guys.
- Hi, Auntie.
928
01:30:50,759 --> 01:30:51,623
Found it.
929
01:30:52,861 --> 01:30:53,828
Hello, Auntie.
930
01:30:53,928 --> 01:30:55,225
Hello, young man.
931
01:30:55,530 --> 01:30:57,725
- Will you make me look cool?
- Sure.
932
01:30:57,832 --> 01:31:00,858
Hey, Onishi-kun your shirt's
hanging out. Tuck it in properly.
933
01:31:00,969 --> 01:31:02,994
Hey, give it here.
934
01:31:03,104 --> 01:31:07,404
Here you go, please have a seat.
935
01:31:08,710 --> 01:31:09,301
Swap!
936
01:31:09,410 --> 01:31:10,468
Got it!
937
01:31:11,713 --> 01:31:14,307
Are you guys going to get a haircut, too?
938
01:31:14,415 --> 01:31:15,473
Nope.
939
01:31:15,917 --> 01:31:19,409
Then get out of here if your aren't.
940
01:31:19,988 --> 01:31:21,785
I wanted to see you, Auntie.
941
01:31:21,923 --> 01:31:24,221
Didrt you want to see us?
942
01:31:24,325 --> 01:31:25,519
Do you have snacks, Auntie?
943
01:31:25,627 --> 01:31:26,787
Give me some.
944
01:31:27,128 --> 01:31:29,688
This isn't a snack shop.
945
01:31:30,098 --> 01:31:31,531
Give me a sec.
946
01:31:34,102 --> 01:31:36,696
Hey, it's my turn. Get off!
947
01:31:37,038 --> 01:31:38,437
Give me a bit longer.
948
01:31:42,710 --> 01:31:44,234
- What's hot in international news, you ask...
- Here
949
01:31:44,345 --> 01:31:51,444
Young hairstylists'latest collections from Paris.
This is THE new hairstyle!
950
01:31:51,553 --> 01:31:54,545
Look at it!
Isn't this straight fringe so cute?
951
01:31:54,756 --> 01:31:56,656
Isn't it just to die for?
952
01:31:57,559 --> 01:32:02,895
It's a newtrend from Paris among
all the cool guys. I want to eat him right up!
953
01:32:02,997 --> 01:32:04,589
- Truly dreamy, right?
- These taste great!
954
01:32:04,699 --> 01:32:05,495
Tasty.
955
01:32:48,710 --> 01:32:50,302
CAST
956
01:32:51,646 --> 01:32:53,637
MOTAI Masako
957
01:32:56,718 --> 01:32:58,709
YONEDA Ryo
958
01:32:59,721 --> 01:33:02,155
OKAWA Syota, ISHIDA Hoshi,
MURAMATSU Ryo, OKAMOTO natsuki, MYAO Shinnosuke,
959
01:33:03,157 --> 01:33:05,648
MORISHITA Yoshiyuki, TAKUMA Seiko,
MURA Masaki, YOSHI Shinichi,
960
01:33:16,971 --> 01:33:18,962
ASANO Kazuyuki
961
01:33:22,010 --> 01:33:24,001
SAKURAI Senri
962
01:33:32,487 --> 01:33:36,480
English translation by 'unknowr
(many thanks whoever you are)
963
01:33:37,492 --> 01:33:41,485
Subtitle timing, editing and additions
for this version by famitsu1
964
01:33:42,497 --> 01:33:46,490
Invaluable translation assistance from
chochoc, quaisnord, stahl
965
01:33:47,502 --> 01:33:51,495
QC support above & beyond
the call of duty provided by chochoc
966
01:33:52,507 --> 01:33:56,500
Special thanks to
koji, stahl
68045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.