All language subtitles for Yoshinos Barber Shop cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,856 --> 00:02:57,153 Okay, good. 2 00:03:05,365 --> 00:03:06,559 Okay, good. 3 00:03:14,107 --> 00:03:15,699 - Okay, good. - Thanks. 4 00:03:25,318 --> 00:03:27,218 - Okay, good. - Thank you. 5 00:03:34,494 --> 00:03:35,290 Good! 6 00:05:22,569 --> 00:05:30,476 Yoshino's Barber Shop All The Boys ln The Town Had The Same Haircut 7 00:05:30,577 --> 00:05:33,307 ''Yoshino's Barber Shop'' 8 00:05:38,184 --> 00:05:39,310 Good morning, Auntie Yoshiko. 9 00:05:39,419 --> 00:05:42,081 - Morning. Have a nice one! - Good morning, Auntie. 10 00:05:42,188 --> 00:05:44,713 Morning. Have fun at school. 11 00:06:18,692 --> 00:06:22,458 - Good morning, Auntie Yoshiko. - Morning. Have a nice one! 12 00:06:23,697 --> 00:06:24,994 Good morning, Auntie. 13 00:06:25,098 --> 00:06:26,656 Morning, Onishi-kun. 14 00:06:26,766 --> 00:06:30,702 Hey, your shirt's untucked. Your classmates will make fun of you. 15 00:06:30,904 --> 00:06:33,099 Good, off you go now. 16 00:06:34,674 --> 00:06:37,074 Good morning, Auntie. Where's Keita? 17 00:06:37,711 --> 00:06:40,578 Yaji, your nose is running. 18 00:06:43,183 --> 00:06:48,519 Keita, aren't you ready yet? Yaji's here! 19 00:06:55,195 --> 00:06:56,924 l've told you so many times... 20 00:06:57,030 --> 00:06:59,191 ...to wake up 10 minutes earlier. 21 00:07:02,335 --> 00:07:05,270 Kanae, wake up already! 22 00:07:06,139 --> 00:07:08,471 -Yaji's waiting on you. - Okay. 23 00:07:10,744 --> 00:07:11,938 l'm finished. 24 00:07:15,582 --> 00:07:16,844 Morning, Kanae. 25 00:07:16,950 --> 00:07:17,746 Hi. 26 00:07:27,293 --> 00:07:28,658 Aren't you having breakfast? 27 00:07:29,195 --> 00:07:30,662 l'm on a diet. 28 00:07:30,997 --> 00:07:33,090 Get a hold of yourself. That won't do. 29 00:07:33,199 --> 00:07:35,258 How can you do a proper job otherwise? 30 00:07:35,368 --> 00:07:37,393 Give it a rest will you. 31 00:07:37,504 --> 00:07:40,268 You'd better listen to me! 32 00:07:41,174 --> 00:07:42,505 Well, l'm leaving for school. 33 00:07:42,609 --> 00:07:44,008 - Bye. - See you. 34 00:07:49,783 --> 00:07:50,408 Hi. 35 00:07:50,517 --> 00:07:52,508 You're late. C'mon, let's go. 36 00:07:57,023 --> 00:08:00,754 ''Kaminoe Town Primary School'' 37 00:08:11,838 --> 00:08:12,361 Hey. 38 00:08:12,472 --> 00:08:13,461 Yo, what's up! 39 00:08:13,573 --> 00:08:14,665 What the heck... 40 00:08:14,774 --> 00:08:17,334 Good morning, Keita. 41 00:08:17,443 --> 00:08:18,637 Oh, hi. 42 00:08:31,357 --> 00:08:34,986 Okay, one, two, three, four. 43 00:08:35,094 --> 00:08:38,086 Five, six, seven, eight. 44 00:08:38,765 --> 00:08:42,462 Right then, one, two, three, four. 45 00:08:42,535 --> 00:08:45,470 Five, six, seven, eight. 46 00:08:45,605 --> 00:08:46,765 Okay, one more time. 47 00:08:46,873 --> 00:08:49,899 One, two, three, four. 48 00:08:50,009 --> 00:08:53,001 Five, six, seven, eight. 49 00:08:53,112 --> 00:08:57,606 Once more. One, two, three, four. 50 00:08:57,717 --> 00:09:01,209 - Five, six, seven,eight. -Hey, put me down. 51 00:09:01,321 --> 00:09:02,913 Okay, face each other. 52 00:09:03,022 --> 00:09:07,118 Put your hands on your partner's shoulder. Put your right foot forward. Here we go. 53 00:09:07,227 --> 00:09:08,751 Ready? 54 00:09:09,762 --> 00:09:12,322 Hey, are we going to the secret base today? 55 00:09:12,532 --> 00:09:15,433 My mom told me to go to Keita's barber shop. 56 00:09:15,535 --> 00:09:17,730 Okay then, let's meet up at Keita's. 57 00:09:17,837 --> 00:09:18,735 Okay. 58 00:09:19,639 --> 00:09:23,075 Switch yourfeet. Ready? 59 00:09:30,950 --> 00:09:35,182 You really have the best touch, Yoshiko. 60 00:09:36,289 --> 00:09:38,052 lt feels so good. 61 00:09:38,258 --> 00:09:41,386 This is the one thing l can be proud of. 62 00:09:41,561 --> 00:09:43,859 Which is enough, right? 63 00:09:47,500 --> 00:09:48,296 l'm home. 64 00:09:48,401 --> 00:09:49,368 Welcome back. 65 00:09:49,469 --> 00:09:50,561 Hello. 66 00:09:51,471 --> 00:09:56,670 Yaji-kun, l told you to come by after dropping off your backpack, didn't l. 67 00:09:56,776 --> 00:09:58,710 You never listen. 68 00:09:58,912 --> 00:10:00,709 lt's okay. 69 00:10:01,180 --> 00:10:03,171 Don't give me that. lt's not okay. 70 00:10:06,786 --> 00:10:09,584 ''Beetle'' 71 00:10:11,824 --> 00:10:13,985 ldiot. 72 00:10:14,594 --> 00:10:16,027 ldiot. 73 00:10:18,331 --> 00:10:19,423 ldiot. 74 00:10:29,309 --> 00:10:30,207 Hi, Auntie. 75 00:10:30,310 --> 00:10:32,301 -Hello. -Hi, guys. 76 00:10:37,016 --> 00:10:39,314 Are you guys going to get a haircut? 77 00:10:39,419 --> 00:10:40,443 Nope. 78 00:10:40,853 --> 00:10:44,220 Well if you aren't go somewhere else, then. 79 00:10:45,725 --> 00:10:47,750 - Let go! -We wanted to see you, Auntie. 80 00:10:47,860 --> 00:10:50,124 Did you miss us, too? 81 00:10:51,130 --> 00:10:53,860 Yoshiko, all the kids love you. 82 00:10:56,970 --> 00:11:01,066 Hey, settle down and be quiet. There's a customer here. 83 00:11:01,407 --> 00:11:05,002 Customer? That's just Grandpa Mikawa. Right guys? 84 00:11:05,778 --> 00:11:07,177 Auntie, got any snacks? 85 00:11:07,313 --> 00:11:10,077 This is not a snack shop. 86 00:11:11,584 --> 00:11:13,779 -All done. - Thank you. 87 00:11:22,795 --> 00:11:25,525 - Sorry about the noise. -Not at all. 88 00:11:26,399 --> 00:11:27,388 l'll come again. 89 00:11:27,500 --> 00:11:28,524 Okay. 90 00:11:34,841 --> 00:11:36,331 -Here. - Thank you. 91 00:11:38,111 --> 00:11:39,703 - Bye now. - See you. 92 00:11:39,812 --> 00:11:42,110 - Okay, bye. - Laters. 93 00:11:45,551 --> 00:11:46,449 Here! 94 00:11:47,020 --> 00:11:47,918 Catch! 95 00:11:48,021 --> 00:11:49,545 - Thanks. - Oh, nice. 96 00:11:51,758 --> 00:11:55,421 Not foryou yet. Sit down over here. 97 00:11:55,528 --> 00:11:58,019 Hey, leave some for me. 98 00:11:58,164 --> 00:12:01,292 Come on, be patient. Look straight ahead. 99 00:12:50,516 --> 00:12:52,143 Hey sis, yourturn for a bath... 100 00:12:52,552 --> 00:12:55,350 Don't come in without my permission! ldiot! 101 00:12:55,455 --> 00:12:57,423 You're the idiot because you said it! 102 00:12:59,258 --> 00:13:00,850 l'll fucking kill you! 103 00:13:04,363 --> 00:13:08,163 l saw my sister naked last night. 104 00:13:08,267 --> 00:13:09,757 ''5th grade'' - Serious? 105 00:13:09,869 --> 00:13:13,396 Why didn't you tell us such an important thing earlier? 106 00:13:13,573 --> 00:13:15,473 Did she have huge boobs? 107 00:13:15,675 --> 00:13:18,269 Well, l was... shocked. 108 00:13:18,377 --> 00:13:19,105 By what? 109 00:13:19,212 --> 00:13:20,270 l don't know. 110 00:13:20,379 --> 00:13:24,008 Don't give us that! Tell us how you felt. 111 00:13:24,517 --> 00:13:25,916 l really don't know. 112 00:13:26,018 --> 00:13:30,512 My sister is a woman, but l don't think of her in that way. 113 00:13:31,791 --> 00:13:34,817 What!? That doesn't make any sense, man. 114 00:13:35,328 --> 00:13:37,125 Teacher's coming, everybody! 115 00:13:52,011 --> 00:13:53,137 Rise! 116 00:13:54,247 --> 00:13:56,306 Attention! Salute! 117 00:13:56,516 --> 00:13:59,451 Good morning. 118 00:13:59,619 --> 00:14:00,745 Take a seat. 119 00:14:01,387 --> 00:14:03,878 Good morning. 120 00:14:04,090 --> 00:14:08,652 l have good news foryou today. 121 00:14:08,761 --> 00:14:09,693 That's right. 122 00:14:09,962 --> 00:14:13,159 We have a new classmate here. 123 00:14:14,500 --> 00:14:16,161 Want to introduce yourself? 124 00:14:16,269 --> 00:14:21,206 l'm Yosuke Sakagami. l moved from Tokyo. Nice to meet you. 125 00:14:23,209 --> 00:14:24,904 Okay, give it up. 126 00:14:28,114 --> 00:14:33,575 Nice to meet you, too, Yosuke Sakagami. 127 00:14:33,986 --> 00:14:35,886 Take that free seat. 128 00:14:45,598 --> 00:14:48,692 Did you already see the chorus for Mountain Day? 129 00:14:49,001 --> 00:14:49,899 Yes. 130 00:14:50,036 --> 00:14:51,003 What did you think? 131 00:14:51,103 --> 00:14:53,333 Well, l'm not quite sure. 132 00:14:53,439 --> 00:14:55,134 You're not quite sure... 133 00:14:55,241 --> 00:14:59,803 Okay. Mao, could you tell him what Mountain Day is? 134 00:14:59,912 --> 00:15:00,776 Yes, sir. 135 00:15:01,747 --> 00:15:08,550 Mountain Day is when we make an offering and pray to the God of Mountain... 136 00:15:08,654 --> 00:15:12,647 ...so that we don't have a drought or deluge in summer. 137 00:15:13,960 --> 00:15:16,394 Also, God of Mountain is a woman... 138 00:15:16,495 --> 00:15:22,661 ...and she is a jealous person, so only boys in town should sing forthe God. 139 00:15:23,002 --> 00:15:25,163 That's right. Well done. 140 00:15:25,304 --> 00:15:30,071 Mountain Day is an old tradition of this town. 141 00:15:30,176 --> 00:15:33,168 You might find it curious since Tokyo doesn't have one. 142 00:15:33,579 --> 00:15:34,511 Yeah... 143 00:15:34,614 --> 00:15:36,479 Okay now, let's study. 144 00:15:36,582 --> 00:15:41,781 Open yourtextbooks. Where did we get up to yesterday? 145 00:15:42,888 --> 00:15:44,185 Page 14. 146 00:15:44,290 --> 00:15:46,884 Hurry up and open to page 14. 147 00:15:47,093 --> 00:15:48,685 Let's see... 148 00:15:49,595 --> 00:15:54,123 Page 14 is... a section about rice... 149 00:15:54,233 --> 00:15:56,895 Yosuke's so cool. 150 00:15:57,003 --> 00:16:00,837 As expected Tokyo boys are very different. 151 00:16:00,940 --> 00:16:05,639 All of our boys have Yoshino haircuts. Clueless orwhat!? 152 00:16:05,745 --> 00:16:07,736 Have you seen any celebrities? 153 00:16:07,847 --> 00:16:08,745 Huh? 154 00:16:08,948 --> 00:16:10,848 Cool hair. 155 00:16:11,083 --> 00:16:13,881 -What do you think about Mao? -Well... 156 00:16:14,654 --> 00:16:16,747 You two make a great couple. 157 00:16:18,391 --> 00:16:20,188 Have you been to Harajuku? 158 00:16:20,293 --> 00:16:22,887 -Yeah. -Where do you buy your clothes? 159 00:16:29,769 --> 00:16:33,102 Hey, Keita, what do you think about that new boy? 160 00:16:33,205 --> 00:16:35,002 Huh? What do l think? 161 00:16:35,474 --> 00:16:38,500 He has flashy hair like a girl. 162 00:16:38,611 --> 00:16:40,670 But the girls were all over him. 163 00:16:40,780 --> 00:16:44,477 That pisses me off. He's not that attractive. 164 00:16:44,583 --> 00:16:46,608 l really don't understand girls. 165 00:16:46,719 --> 00:16:49,381 Kawa-chin, aren't you just jealous? 166 00:16:49,488 --> 00:16:51,115 What? Don't be silly. 167 00:16:51,290 --> 00:16:55,488 But wasn't he flirty with Mao? 168 00:16:55,594 --> 00:16:57,789 l know. That bastard. 169 00:16:57,897 --> 00:17:00,195 What're you flaring up for, Keita? 170 00:17:00,733 --> 00:17:03,133 l know, you like her, don't you? 171 00:17:03,235 --> 00:17:04,793 What!? No. 172 00:17:04,937 --> 00:17:08,065 Wow, Keita likes Mao? 173 00:17:08,174 --> 00:17:11,075 Hey Yaji, don't be taking a shit! 174 00:17:11,877 --> 00:17:15,643 -Hey, Yaji! Stop taking a dump! - Come out. Shitty Yaji! 175 00:17:15,748 --> 00:17:17,443 Stop it! 176 00:17:17,950 --> 00:17:18,939 Salute. 177 00:17:19,285 --> 00:17:21,810 Good bye. 178 00:17:21,954 --> 00:17:24,047 Okay, off you go. 179 00:17:26,492 --> 00:17:28,323 - Keita. -Yes. 180 00:17:30,162 --> 00:17:31,891 - Could you... -Yes? 181 00:17:33,332 --> 00:17:35,823 ...show Yosuke around this town? 182 00:17:35,968 --> 00:17:38,459 Eh? Why me? 183 00:17:38,771 --> 00:17:40,705 You live closest to him. 184 00:17:40,806 --> 00:17:43,604 -What... - l'm counting on you. 185 00:17:43,709 --> 00:17:45,176 Okay... 186 00:17:55,821 --> 00:17:58,915 This is the best carp fishing river. 187 00:18:00,860 --> 00:18:03,294 Through this shopping arcade, there's a bus station. 188 00:18:03,429 --> 00:18:05,454 And my barber shop in the other direction. 189 00:18:05,798 --> 00:18:10,030 There's the forest with lots of beetles during summer. 190 00:18:10,369 --> 00:18:11,461 l see. 191 00:18:11,570 --> 00:18:12,662 Hello! 192 00:18:12,772 --> 00:18:13,670 Hi! 193 00:18:23,382 --> 00:18:26,783 Oh crap! lt's Uncle Keke. 194 00:18:26,986 --> 00:18:30,444 l'm telling you, you get wisdom teeth when you aren't wise at all. 195 00:18:30,556 --> 00:18:32,956 But it really hurts. 196 00:18:36,162 --> 00:18:38,460 We call him Uncle Keke. 197 00:18:38,564 --> 00:18:44,366 He goes back and forth through this arcade. Don't look at him. 198 00:18:58,684 --> 00:19:00,242 That hurt! You idiot. 199 00:19:02,054 --> 00:19:03,919 l'll hit you with the tail of my cat! 200 00:19:08,127 --> 00:19:09,025 We lost him. 201 00:19:10,629 --> 00:19:12,153 That was scary! 202 00:19:12,331 --> 00:19:13,423 What's with him? 203 00:19:13,532 --> 00:19:17,434 Like l told you, nobody can beat him. 204 00:19:17,536 --> 00:19:22,030 Even my mom has failed many times to give him a haircut. 205 00:19:24,643 --> 00:19:27,134 This is my barber shop. Wanna come in? 206 00:19:27,446 --> 00:19:28,435 That's okay. 207 00:19:28,781 --> 00:19:30,544 -Hey... -Yeah? 208 00:19:30,883 --> 00:19:34,876 Why do all the boys in this town have the same haircut? 209 00:19:35,054 --> 00:19:37,147 Because it's a rule. 210 00:19:37,990 --> 00:19:40,959 And do l have to get a haircut at your place? 211 00:19:41,560 --> 00:19:42,754 Yeah, probably. 212 00:19:42,862 --> 00:19:47,959 This is the only one around here, and the school recommends my place. 213 00:19:48,067 --> 00:19:49,659 And also we have Mountain Day. 214 00:19:49,802 --> 00:19:53,169 What is it... Mountain Day? 215 00:19:53,472 --> 00:19:56,202 A day to pray to the Mountain God. 216 00:19:56,308 --> 00:19:58,469 l get that, 217 00:19:58,777 --> 00:20:03,077 but why do you have to have the same haircut to pray? 218 00:20:03,182 --> 00:20:04,274 lsn't it strange? 219 00:20:04,383 --> 00:20:06,078 Well, because... 220 00:20:06,886 --> 00:20:07,910 So you're the new kid. 221 00:20:08,020 --> 00:20:09,112 Whoa! 222 00:20:09,321 --> 00:20:15,226 You know, as a tradition all boys in this town are supposed to have the Yoshino haircut. 223 00:20:15,427 --> 00:20:21,525 And our barber shop has been offering haircuts for more than 100 years. 224 00:20:21,734 --> 00:20:26,296 Well, you are new here and will need more time to settle yourself in. 225 00:20:26,505 --> 00:20:32,808 But you'd better change to the Yoshino haircut soon to be accepted in this town. 226 00:20:33,145 --> 00:20:35,841 There happens to be no customers now, so... 227 00:20:35,948 --> 00:20:36,710 What? 228 00:20:36,815 --> 00:20:37,611 Come inside. 229 00:20:37,716 --> 00:20:39,308 There he is. 230 00:20:40,219 --> 00:20:42,016 Yosuke! 231 00:20:42,755 --> 00:20:43,915 Hello, Auntie. 232 00:20:44,023 --> 00:20:45,149 Oh, hello. 233 00:20:45,257 --> 00:20:46,724 You can go, Keita. 234 00:20:46,825 --> 00:20:50,818 -Why? - Because we'll show him around! 235 00:20:50,930 --> 00:20:52,022 Yeah! 236 00:20:52,264 --> 00:20:54,027 Let's go, Yosuke. 237 00:20:54,133 --> 00:20:56,124 -Well, but... - Let's go. 238 00:20:56,235 --> 00:20:57,167 Don't worry. C'mon. 239 00:20:57,269 --> 00:20:58,133 Later, Auntie. 240 00:20:58,237 --> 00:20:59,829 Bye, Auntie. 241 00:21:01,173 --> 00:21:03,698 Man, what was that? 242 00:21:07,780 --> 00:21:10,681 ''Women's Body Anatomy'' 243 00:21:34,640 --> 00:21:35,607 Hey! 244 00:21:35,708 --> 00:21:36,697 What's up? 245 00:21:36,809 --> 00:21:38,242 What're you doing? 246 00:21:38,544 --> 00:21:41,012 We found something cool. 247 00:21:41,113 --> 00:21:42,239 What's that? 248 00:21:52,224 --> 00:21:53,657 Oh, man! 249 00:22:00,399 --> 00:22:02,264 Get outta here! 250 00:22:02,701 --> 00:22:06,159 Ouch! lt was yourfault. 251 00:22:06,271 --> 00:22:07,670 lt was yours, stupid! 252 00:22:07,773 --> 00:22:09,968 Man, that was so close. 253 00:22:10,075 --> 00:22:12,066 Why're you all blaming me? 254 00:22:13,679 --> 00:22:17,012 Keita, what's up with Yosuke? 255 00:22:18,684 --> 00:22:20,584 Girls snatched him away. 256 00:22:20,686 --> 00:22:24,417 l envy him! Was Mao one of'em? 257 00:22:24,523 --> 00:22:25,421 Yup. 258 00:22:26,125 --> 00:22:27,820 Shit, man! 259 00:22:27,993 --> 00:22:30,621 What? Do you like Mao, too? 260 00:22:30,729 --> 00:22:31,821 Shut up. 261 00:22:31,930 --> 00:22:33,727 That hurt! 262 00:22:34,633 --> 00:22:38,535 ''Out For A While'' 263 00:23:00,793 --> 00:23:08,393 Good boys and girls, it's 5 pm. lt's time to hurry home. 264 00:23:08,801 --> 00:23:13,966 Watch out for dark streets and blue green snakes. 265 00:23:14,506 --> 00:23:19,500 Appreciate the nature and traditions of this town. 266 00:23:19,978 --> 00:23:24,108 Tradition, what a wonderful thing! 267 00:23:25,017 --> 00:23:28,885 Kaminoe Town is everybody's pride. 268 00:23:29,488 --> 00:23:32,616 We'll have clearweathertomorrow. 269 00:23:33,092 --> 00:23:36,619 No forecast of rainfall. 270 00:23:37,196 --> 00:23:41,997 lt will be the most suitable weather to dry your laundry. 271 00:23:42,101 --> 00:23:44,228 Rock, paper, scissors! 272 00:23:44,336 --> 00:23:45,030 l win! 273 00:23:45,137 --> 00:23:51,098 Mrs. Hirata, who has rheumatism, was discharged fromthe hospital. 274 00:23:52,044 --> 00:23:57,004 Fromtoday the Town Association is accepting donations. 275 00:23:57,549 --> 00:24:04,079 Kindly bring themto the chairman's house by 6 pmtomorrow. 276 00:24:04,690 --> 00:24:07,853 Well then, have a nice evening. 277 00:24:15,100 --> 00:24:18,968 ''Employment Opportunities'' 278 00:24:32,518 --> 00:24:35,180 l wonderwhat Kanae is up to. 279 00:24:36,121 --> 00:24:38,589 She's been coming home late recently. 280 00:24:39,224 --> 00:24:43,593 Please have a talk with her when she comes home tonight. 281 00:24:43,695 --> 00:24:44,787 Sure. 282 00:24:56,542 --> 00:25:00,979 Right, l'll go and take a bath. 283 00:25:03,248 --> 00:25:05,079 Here goes. 284 00:25:10,656 --> 00:25:13,784 He never listens! 285 00:25:18,564 --> 00:25:21,158 Hurry up and do your homework. 286 00:25:21,867 --> 00:25:24,062 l was just going to. 287 00:25:26,705 --> 00:25:27,797 Keita... 288 00:25:28,607 --> 00:25:32,509 Tell that new kid to stop by and get a proper haircut. 289 00:25:32,611 --> 00:25:33,509 Okay. 290 00:25:38,383 --> 00:25:45,289 l want to believe that the loneliness... 291 00:25:45,390 --> 00:25:48,882 ...will change me 292 00:25:50,729 --> 00:25:58,397 l can't and won't say good-bye 293 00:25:58,537 --> 00:26:07,138 You're still one ofthe shiniest memories for me 294 00:26:07,980 --> 00:26:11,575 Azusa train 2 at 8 pm... 295 00:26:11,683 --> 00:26:12,843 -Honey! - l... l... 296 00:26:12,951 --> 00:26:14,350 Don't disturb the neighbors! 297 00:26:26,265 --> 00:26:29,701 Everybody did poorly on the Kanji quiz yesterday. 298 00:26:29,868 --> 00:26:32,666 You have to study harder. 299 00:26:34,306 --> 00:26:40,677 And, Yosuke, swing by the faculty lounge later. Okay? 300 00:26:41,280 --> 00:26:43,214 Okay, now rise! 301 00:26:51,823 --> 00:26:54,724 Well, as you might already know... 302 00:26:55,227 --> 00:26:59,721 ourtradition requires all elementary school kids to have the same haircut. 303 00:27:00,332 --> 00:27:06,760 Get the Yoshino haircut asap to be accepted by town people. 304 00:27:07,139 --> 00:27:08,128 Okay? 305 00:27:09,474 --> 00:27:10,736 You can go now. 306 00:27:13,278 --> 00:27:14,472 l don't want to. 307 00:27:15,247 --> 00:27:16,236 What? 308 00:27:16,481 --> 00:27:20,645 l don't want to have the same haircut as everyone else. Absolutely not! 309 00:27:22,587 --> 00:27:24,145 But... 310 00:27:24,256 --> 00:27:27,157 lt can't be helped because it's ourtradition! 311 00:27:27,893 --> 00:27:29,451 Can't it? 312 00:27:29,561 --> 00:27:32,553 Then it won't be long until l move out of this town. 313 00:27:32,664 --> 00:27:33,892 Excuse me. 314 00:27:39,571 --> 00:27:42,301 -Hey! - This way. Over here, to me. 315 00:27:43,709 --> 00:27:47,372 -Uh, no good! - Keita, why're you so spaced out? 316 00:27:52,517 --> 00:27:57,284 Look, my mom asked me to tell you to come and get a haircut. 317 00:28:01,760 --> 00:28:05,958 lf you want to play soccerwith us, get a Yoshino haircut soon. 318 00:28:30,155 --> 00:28:31,281 Why? 319 00:28:31,656 --> 00:28:34,557 He doesn't have any hairto cut. 320 00:28:35,660 --> 00:28:38,151 Why's your mum cutting so carefully? 321 00:28:38,563 --> 00:28:41,498 There's no hair on the floor either. 322 00:28:41,900 --> 00:28:46,269 l asked the same thing. My mom said it's from affection. 323 00:28:46,605 --> 00:28:49,199 Affection? What do you mean? 324 00:28:49,474 --> 00:28:50,600 Don't know. 325 00:28:57,416 --> 00:29:02,945 Hey, Grandpa Mikawa, did you also have a Yoshino haircut when you were a kid? 326 00:29:04,423 --> 00:29:05,720 Certainly. 327 00:29:07,159 --> 00:29:15,032 Me, my brother, my oldest brother, my sons, everybody had a Yoshino haircut. 328 00:29:15,133 --> 00:29:16,225 Why? 329 00:29:17,235 --> 00:29:21,262 Oh my, you guys don't know? 330 00:29:21,840 --> 00:29:23,831 l'm surprised! 331 00:29:24,476 --> 00:29:27,570 There is an old legend in this town that... 332 00:29:27,846 --> 00:29:35,878 ...a Tengu goblin who lives in the mountain serves the Mountain God. 333 00:29:36,154 --> 00:29:39,453 Tengu? That red face goblin with a long nose? 334 00:29:39,558 --> 00:29:44,257 That's right. lt's said that the Tengu is sometimes mischievous... 335 00:29:44,463 --> 00:29:47,296 ...and kidnaps kids from this town. 336 00:29:47,899 --> 00:29:50,766 We had to do something to protect our precious children. 337 00:29:51,169 --> 00:29:57,574 So we made them all look alike with the same hairstyle to fool the Tengu. 338 00:29:57,776 --> 00:30:00,802 ls that true, Mom? 339 00:30:00,912 --> 00:30:03,904 Hmm... l wonder. 340 00:30:04,416 --> 00:30:10,821 But there are dolls with the Yoshino haircut at the shrine. So it could be true. 341 00:30:11,723 --> 00:30:19,129 And this barber shop has maintained the Yoshino haircut tradition, there's no doubt about that. 342 00:30:25,303 --> 00:30:28,830 Oh, Keita, did you tell that new kid to come by? 343 00:30:28,940 --> 00:30:30,305 Yeah, l did. 344 00:30:31,810 --> 00:30:36,747 His hairwas so bad. l feel obligated to cut it. 345 00:30:51,930 --> 00:30:55,058 Oh, it feels so good! 346 00:31:42,047 --> 00:31:42,843 Keita. 347 00:31:42,948 --> 00:31:43,846 Yes? 348 00:31:44,015 --> 00:31:47,041 Will you stop by Yosuke's home to give him his handouts fortoday? 349 00:31:47,152 --> 00:31:49,143 Me again? 350 00:31:49,321 --> 00:31:51,551 You live the closest. 351 00:31:52,023 --> 00:31:55,550 Okay? l'm counting on you. They're right there. 352 00:31:55,727 --> 00:31:56,751 Alright... 353 00:31:58,263 --> 00:32:00,595 Quickly! You can't go home otherwise. 354 00:32:13,778 --> 00:32:18,112 Hi. These are the handouts fortoday. 355 00:32:18,216 --> 00:32:20,480 Oh, thanks. 356 00:32:22,821 --> 00:32:23,981 Got a cold? 357 00:32:24,289 --> 00:32:26,086 Well, yeah. 358 00:32:29,628 --> 00:32:30,617 Bye. 359 00:33:00,292 --> 00:33:01,452 What's up? 360 00:33:01,993 --> 00:33:03,460 What's up? 361 00:33:08,099 --> 00:33:12,763 Hey, don't you think Mao's boobs have been growing lately? 362 00:33:12,871 --> 00:33:14,498 You're nasty! 363 00:33:14,606 --> 00:33:18,372 What's this? l knew you liked her, Kawa-chin! 364 00:33:18,910 --> 00:33:20,070 Shut up. 365 00:33:20,178 --> 00:33:25,616 But it's true that her boobs are biggerthan other girls'. 366 00:33:25,784 --> 00:33:28,582 What? Do you like hertoo, Gucchi? 367 00:33:28,687 --> 00:33:30,018 Heh heh. 368 00:33:30,989 --> 00:33:35,119 Hey, Yosuke was off sick again today, huh. 369 00:33:35,226 --> 00:33:36,193 Yeah. 370 00:33:36,294 --> 00:33:39,525 Keita, you dropped by to give him handouts, right? 371 00:33:39,631 --> 00:33:41,690 ls he that sick? 372 00:33:42,100 --> 00:33:45,035 No, he didn't look it. 373 00:33:45,537 --> 00:33:46,902 He's just faking it. 374 00:33:48,239 --> 00:33:53,438 He should have the Yoshino haircut soon. Then he can join our group. 375 00:33:56,548 --> 00:34:00,006 l wonderwhy he refuses to get a Yoshino haircut. 376 00:34:02,053 --> 00:34:03,452 You know what, 377 00:34:03,555 --> 00:34:08,959 my cousin from anothertown laughed at my haircut. Said it looked weird. 378 00:34:09,060 --> 00:34:10,288 Really? 379 00:35:07,385 --> 00:35:11,879 ''Thank you for your contribution for 29 years'' 380 00:35:24,769 --> 00:35:25,861 l'm home. 381 00:35:26,271 --> 00:35:28,398 Hello. You're late. 382 00:35:29,174 --> 00:35:30,072 Yeah... 383 00:35:34,712 --> 00:35:39,411 Um, well, the thing is, about my job... 384 00:35:39,517 --> 00:35:41,610 -Hey, Keita. -Huh? 385 00:35:41,986 --> 00:35:46,116 l didn't see that new kid. Was he off sick again today? 386 00:35:46,424 --> 00:35:47,322 Yeah. 387 00:35:48,026 --> 00:35:49,084 Really. 388 00:35:50,128 --> 00:35:54,292 Maybe he's faking it because he doesn't want to have a haircut. 389 00:35:54,833 --> 00:35:57,802 l don't think so. 390 00:36:06,177 --> 00:36:07,166 You were saying? 391 00:36:07,846 --> 00:36:09,677 Oh, nothing. 392 00:36:25,897 --> 00:36:27,558 See you later. 393 00:36:27,665 --> 00:36:28,563 Later! 394 00:36:31,870 --> 00:36:36,500 Keita's got it rough. He has to go to Yosuke's place everyday. 395 00:36:36,808 --> 00:36:40,005 Does Yosuke intend on never coming back to school? 396 00:36:42,413 --> 00:36:46,076 Hey, let's find out if he's really sick or not. 397 00:36:46,184 --> 00:36:47,583 - Okay, let's go. - Let's split. 398 00:36:47,685 --> 00:36:50,882 What? Hey, wait up. 399 00:36:56,494 --> 00:36:58,621 Here, these are today's handouts. 400 00:36:59,030 --> 00:37:00,122 Thanks. 401 00:37:06,271 --> 00:37:11,675 Yosuke! Um... What it is... 402 00:37:11,776 --> 00:37:13,676 What's wrong, Yaji? 403 00:37:14,145 --> 00:37:17,046 The thing is... Sorry, but l can't hold it anymore! 404 00:37:18,349 --> 00:37:20,544 Where is it? Where is it? 405 00:37:20,652 --> 00:37:22,643 -Where is what? - The bathroom! 406 00:37:22,754 --> 00:37:24,278 Down the hall. 407 00:37:24,856 --> 00:37:27,154 What the hell Yaji, you need to shit again? 408 00:37:27,258 --> 00:37:30,557 You're always shitting. We'll call you Shit. 409 00:37:30,662 --> 00:37:32,653 He's always taking a shit. 410 00:37:32,797 --> 00:37:33,695 Oh. 411 00:37:56,988 --> 00:37:58,182 Where's your mom? 412 00:37:58,590 --> 00:38:01,024 Not here. She works during the day. 413 00:38:05,029 --> 00:38:06,724 Hey, Shit, did you wash your hands properly? 414 00:38:06,831 --> 00:38:07,627 l did! 415 00:38:07,732 --> 00:38:09,131 You smell, Shit. 416 00:38:09,233 --> 00:38:10,928 Don't call me Shit! 417 00:38:15,039 --> 00:38:16,973 Um, Yosuke... 418 00:38:18,076 --> 00:38:20,544 ...why did you stop coming to school? 419 00:38:20,845 --> 00:38:23,370 Yeah, why'd you stop showing up? 420 00:38:24,649 --> 00:38:27,846 Because l don't want to have a haircut. 421 00:38:27,952 --> 00:38:29,180 That's what l thought! 422 00:38:29,287 --> 00:38:31,448 l knew you were faking. 423 00:38:32,256 --> 00:38:35,157 Why do we all have to have the same haircut? 424 00:38:35,360 --> 00:38:37,487 Because it's ourtradition. 425 00:38:37,695 --> 00:38:40,687 The teacher said so, too, but l think that's strange. 426 00:38:40,965 --> 00:38:43,092 Why? How is it strange? 427 00:38:43,568 --> 00:38:46,401 Unifying kids' hairstyles is a violation of human rights. 428 00:38:46,604 --> 00:38:50,870 Nobody can force us just because it's a tradition. 429 00:38:51,009 --> 00:38:54,968 Article 13 guarantees us the freedom of our hairstyle... 430 00:38:55,079 --> 00:38:57,570 ...as it's a part of our personalities. 431 00:38:58,182 --> 00:39:02,414 They deprive you of freedom in terms of tradition or customs. 432 00:39:02,520 --> 00:39:05,921 l don't find such a tradition or custom valuable. 433 00:39:06,124 --> 00:39:07,421 Hairstyle reflects the value of personalities... 434 00:39:07,525 --> 00:39:08,753 Okay, we got it! 435 00:39:09,060 --> 00:39:12,223 What did you get? l don't get it at all, Kawa-chin. 436 00:39:12,330 --> 00:39:14,560 You don't have to get a Yoshino haircut. 437 00:39:14,766 --> 00:39:16,063 l admit it. 438 00:39:17,635 --> 00:39:19,125 What the heck are these? 439 00:39:23,741 --> 00:39:25,368 Oh, porn magazines. 440 00:39:26,144 --> 00:39:27,634 How did you get 'em? 441 00:39:27,745 --> 00:39:31,681 They're from my Dad's collection. l stole them during the move. 442 00:39:31,983 --> 00:39:33,746 Cool! 443 00:39:35,553 --> 00:39:37,544 l have a lot more. Here. 444 00:39:42,060 --> 00:39:44,654 Too cool! What the heck!? 445 00:39:44,796 --> 00:39:47,788 These are dirty and not for kids! You'll be scolded. 446 00:39:47,899 --> 00:39:49,264 Don't look then. 447 00:39:52,403 --> 00:39:55,964 - Kinda of makes your crotch ticklish, huh? - lt does. 448 00:39:56,074 --> 00:39:59,407 Stop, guys. You'll get in trouble. 449 00:39:59,777 --> 00:40:01,574 Shut up, Gucchi. 450 00:40:01,679 --> 00:40:04,113 That's right. Don't look if you don't want to. 451 00:40:04,215 --> 00:40:05,512 You guys... 452 00:40:08,119 --> 00:40:11,611 Alright, we welcome you to our group. 453 00:40:11,789 --> 00:40:16,624 So we should hide all these magazines at our secret base, okay? 454 00:40:17,128 --> 00:40:20,325 We'll take you to our secret base. 455 00:40:25,436 --> 00:40:30,931 ''Yosuke's Book Collection'' 456 00:40:40,218 --> 00:40:41,446 Wow! 457 00:41:47,151 --> 00:41:50,416 - Let's do this again tomorrow. - Okay. 458 00:41:52,523 --> 00:41:53,421 Here. 459 00:41:55,326 --> 00:41:56,122 Heads up. 460 00:41:58,930 --> 00:42:00,056 Overto me. 461 00:42:09,807 --> 00:42:11,297 Let's split up. 462 00:42:12,977 --> 00:42:14,274 Keita and Gucchi, go that way. 463 00:42:14,378 --> 00:42:15,504 Okay! 464 00:42:22,386 --> 00:42:23,580 He seems to have gone the otherway. 465 00:42:23,688 --> 00:42:25,087 We're safe! 466 00:42:32,530 --> 00:42:38,093 Why? Tell me what l did wrong. l'll change whateveryou don't like! 467 00:42:38,302 --> 00:42:39,701 l'll do better. 468 00:42:40,238 --> 00:42:41,830 That won't make any difference. 469 00:42:41,939 --> 00:42:43,930 What? Then what will? 470 00:42:44,041 --> 00:42:45,201 You're annoying! 471 00:42:45,309 --> 00:42:47,607 Why can't l be the one? 472 00:42:47,712 --> 00:42:50,442 Please stay, l'll try harder! 473 00:42:50,548 --> 00:42:52,243 Wait! 474 00:43:39,830 --> 00:43:41,627 -Hey, dudes! -What's up? 475 00:43:41,832 --> 00:43:42,992 Hey, there. 476 00:43:51,442 --> 00:43:55,742 Keita, did you tell Yosuke to bring 'em? 477 00:43:56,047 --> 00:43:58,345 lt's taken care of. He's coming. 478 00:43:59,216 --> 00:44:04,677 You know what, my mom told me not to hang out with Yosuke anymore. 479 00:44:04,789 --> 00:44:05,881 How come? 480 00:44:06,691 --> 00:44:10,286 She said that he must be a bad boy because of his hairstyle. So... 481 00:44:11,796 --> 00:44:18,258 We don't care if you go. But don't you ever come back to the base. 482 00:44:18,369 --> 00:44:19,700 No... 483 00:44:19,904 --> 00:44:23,305 Yeah, right. Go home, Gucchi. 484 00:44:23,975 --> 00:44:27,570 Go home! Go home! Go home! 485 00:44:27,678 --> 00:44:30,579 Go home! Go home! Go home! 486 00:44:30,681 --> 00:44:32,171 Go home! Go home! Go... 487 00:44:32,283 --> 00:44:35,377 Okay, but you'll regret it! 488 00:45:00,277 --> 00:45:01,369 Whoa! 489 00:45:08,686 --> 00:45:10,449 Thank you. 490 00:45:12,189 --> 00:45:14,885 You've gotta stand up firmly and walk, okay? 491 00:45:14,992 --> 00:45:17,460 Yes, l'm sorry. 492 00:45:17,795 --> 00:45:22,494 Don't listen to what stupid grown-ups tell you! 493 00:45:22,900 --> 00:45:23,889 What? 494 00:45:25,102 --> 00:45:31,871 So, should l pull the tooth out? My wisdom tooth hurts badly... 495 00:45:43,287 --> 00:45:43,981 Yo! 496 00:45:44,088 --> 00:45:45,316 Did you bring 'em? 497 00:45:45,423 --> 00:45:47,288 Yup, different ones from the other day. 498 00:45:47,992 --> 00:45:51,621 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 499 00:45:51,729 --> 00:45:53,026 Whoa! 500 00:45:53,297 --> 00:45:54,594 Hold on. 501 00:45:55,933 --> 00:45:57,491 - Ready? -Yeah. 502 00:45:59,403 --> 00:46:00,927 Wow! 503 00:46:01,038 --> 00:46:03,529 -What's this? - That's a vagina. 504 00:46:03,641 --> 00:46:05,632 - She's drooling. -Here too, look. 505 00:46:05,943 --> 00:46:08,343 - Oh, isn't that English? -How the hell should l know. 506 00:46:08,446 --> 00:46:09,538 What use are you? 507 00:46:12,349 --> 00:46:14,647 -What's with all the squares here? - This is great! 508 00:46:17,755 --> 00:46:19,279 This is really cool, huh? 509 00:46:19,390 --> 00:46:21,153 -What's she doing there? - That's nothing. 510 00:46:21,859 --> 00:46:22,848 Cool! 511 00:46:23,194 --> 00:46:28,757 -Wow, what's this? - She's peeing like a baby. 512 00:46:33,704 --> 00:46:35,695 Oh my, this is nasty! 513 00:46:35,873 --> 00:46:37,363 Amazing! 514 00:46:37,775 --> 00:46:39,003 A cigarette, in there...? 515 00:46:53,624 --> 00:46:54,989 lt was real. 516 00:46:55,926 --> 00:46:57,791 A real Tengu. 517 00:46:58,129 --> 00:46:59,926 Did he come to kidnap someone? 518 00:47:00,197 --> 00:47:03,724 lf he did, he came to kidnap you, not me. 519 00:47:05,136 --> 00:47:09,163 That's why you should've gotten a Yoshino haircut already! 520 00:47:09,673 --> 00:47:13,131 l'm telling you. Get it cut, alright? 521 00:47:13,777 --> 00:47:19,841 But something's not right. Tengu is an imaginary creature. 522 00:47:53,117 --> 00:47:56,518 Why did you have to bring them to school? 523 00:47:56,620 --> 00:48:00,647 Because l didn't want my mom to find 'em. 524 00:48:00,925 --> 00:48:03,450 And l was going to return 'em back to the base. 525 00:48:03,561 --> 00:48:06,860 But why did you hide them in the flower garden? 526 00:48:06,964 --> 00:48:12,368 Because having 'em on me made me feel kinda dirty... 527 00:48:12,469 --> 00:48:16,166 You're dirty by nature anyway! 528 00:48:16,273 --> 00:48:20,369 Besides, you should've come up with a better place to hide them. 529 00:48:20,477 --> 00:48:22,445 Try using your head a little. 530 00:48:22,546 --> 00:48:26,846 That's right. And it's down to you that we're in trouble now. 531 00:48:27,051 --> 00:48:28,678 You ratted us out! 532 00:48:29,253 --> 00:48:31,050 l'm sorry. 533 00:48:31,855 --> 00:48:37,885 But Yosuke shouldn't have had those magazines in the first place. 534 00:48:38,696 --> 00:48:41,665 You were the one who took them away from the base, right? 535 00:48:41,799 --> 00:48:44,859 You should've just told us if you wanted to look at them. 536 00:48:45,002 --> 00:48:46,264 That's right. 537 00:48:46,503 --> 00:48:47,993 Yeah, that's right. 538 00:48:48,105 --> 00:48:50,972 l said l'm sorry! 539 00:48:51,075 --> 00:48:53,600 -Hey, bastard! -You squealer! 540 00:48:54,912 --> 00:48:58,609 Hey! What's going on? 541 00:49:00,918 --> 00:49:02,351 ''Rich Milfs'' ''Gekiga Adult Manga'' 542 00:49:08,459 --> 00:49:14,625 When l found out that you were looking at something kids shouldn't... 543 00:49:16,934 --> 00:49:19,960 ...l was very shocked. 544 00:49:23,240 --> 00:49:26,835 Moreover, bringing this to school... 545 00:49:28,746 --> 00:49:31,374 ...should never happen. 546 00:49:32,383 --> 00:49:33,350 Right? 547 00:49:39,156 --> 00:49:41,181 l made phone calls to your parents. 548 00:49:44,695 --> 00:49:47,095 Write a 10 page essay! 549 00:49:49,767 --> 00:49:51,496 30 pages foryou, Gucchi. 550 00:50:26,837 --> 00:50:28,896 What were you thinking? 551 00:50:30,741 --> 00:50:33,710 Who'd those nasty magazines belong to? 552 00:50:35,212 --> 00:50:36,611 Speak up! 553 00:50:37,915 --> 00:50:39,906 That new kid, right? 35858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.