All language subtitles for The.walking.dead.dead.city.S02E01.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,350 --> 00:00:07,091 Previously on Dead City... 3 00:00:07,096 --> 00:00:09,895 I'm a New Babylon marshal. Have you seen this man? 4 00:00:10,905 --> 00:00:13,105 You're the last person that I wanted to ask for help. 5 00:00:13,110 --> 00:00:14,409 They took your kid. 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,866 The man who's got Hershel, 7 00:00:15,871 --> 00:00:17,120 they call him the Croat. 8 00:00:17,125 --> 00:00:19,339 I tracked him all the way up to Manhattan. 9 00:00:19,344 --> 00:00:20,776 Manhattan was one of the epicenters. 10 00:00:20,781 --> 00:00:22,556 Military destroyed all the bridges and tunnels 11 00:00:22,561 --> 00:00:23,561 hoping to contain it. 12 00:00:23,566 --> 00:00:26,682 Death is the most abundant resource. 13 00:00:26,687 --> 00:00:29,058 As the bodies break down, they produce methane. 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,568 Hey, when this is over, 15 00:00:30,573 --> 00:00:32,265 will you look after Ginny for me? 16 00:00:32,270 --> 00:00:34,094 I killed your dad. 17 00:00:35,199 --> 00:00:37,066 Found this in one of those tourist shops, 18 00:00:37,071 --> 00:00:38,850 I thought maybe you could give it to Hershel. 19 00:00:38,855 --> 00:00:40,138 He needed a little push... 20 00:00:40,143 --> 00:00:41,144 Mom! 21 00:00:41,149 --> 00:00:43,163 But you brought him home. 22 00:00:43,168 --> 00:00:45,291 You're obsessed with Negan, with what he did. 23 00:00:45,296 --> 00:00:46,392 That is not true! 24 00:00:46,397 --> 00:00:47,629 But you never see me. 25 00:00:47,634 --> 00:00:48,808 There are others. 26 00:00:48,813 --> 00:00:51,371 If we could unite them, we'll be indomitable. 27 00:00:51,376 --> 00:00:52,982 Why would I help you? 28 00:00:52,987 --> 00:00:55,941 My former guest and I had a lot of talks. 29 00:00:55,946 --> 00:00:58,727 I eventually let him go in exchange for you. 30 00:00:58,732 --> 00:01:01,425 But I kept a little piece of him 31 00:01:01,430 --> 00:01:04,711 and I can always go back for more. 32 00:01:41,644 --> 00:01:44,299 ♪ Many years since I was here ♪ 33 00:01:46,744 --> 00:01:50,835 ♪ On the street I was passin' my time away ♪ 34 00:01:51,901 --> 00:01:56,606 ♪ To the left and to the right, buildings towering to the sky ♪ 35 00:01:56,611 --> 00:01:58,613 ♪ It's outta sight ♪ 36 00:01:58,618 --> 00:02:01,354 ♪ In the dead of night ♪ 37 00:02:01,359 --> 00:02:05,102 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 38 00:02:06,595 --> 00:02:10,133 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 39 00:02:11,543 --> 00:02:15,151 ♪ Back in the New York Groove ♪ 40 00:02:15,156 --> 00:02:17,236 ♪ In the New York Groove ♪ 41 00:02:22,250 --> 00:02:24,713 ♪ In the back of my Cadillac ♪ 42 00:02:26,846 --> 00:02:29,365 ♪ Wicked lady sittin' by my side ♪ 43 00:02:29,370 --> 00:02:31,285 ♪ Sayin', "Where are we?" ♪ 44 00:02:31,881 --> 00:02:34,487 ♪ Stopped at 3rd and 43 ♪ 45 00:02:34,492 --> 00:02:36,098 ♪ Exit to the night ♪ 46 00:02:36,103 --> 00:02:38,665 ♪ It's gonna be ecstasy ♪ 47 00:02:38,670 --> 00:02:42,104 ♪ This place was meant for me ♪ 48 00:02:42,109 --> 00:02:44,567 ♪ Ooh Who cares about tomorrow ♪ 49 00:02:44,572 --> 00:02:47,091 ♪ So baby, you'd better believe ♪ 50 00:02:47,096 --> 00:02:51,117 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 51 00:02:52,032 --> 00:02:55,870 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 52 00:02:57,037 --> 00:03:01,049 ♪ I'm back, back in the New York Groove ♪ 53 00:03:02,607 --> 00:03:05,959 ♪ I'm back, back in the New York... ♪ 54 00:04:11,024 --> 00:04:12,977 Wait... 55 00:04:12,982 --> 00:04:15,066 Overhand, remember? 56 00:04:15,071 --> 00:04:17,204 It's more accurate. More spin. 57 00:04:26,152 --> 00:04:29,155 It's okay. You'll get it. Okay. 58 00:04:41,763 --> 00:04:44,226 You get scraped by the brambles? 59 00:04:44,231 --> 00:04:45,759 I'm fine. 60 00:05:46,275 --> 00:05:47,811 You sure about this? 61 00:05:47,816 --> 00:05:51,109 Casey wanted a desk for her room and I don't use it anymore, so. 62 00:05:51,114 --> 00:05:52,473 All right. 63 00:05:54,910 --> 00:05:57,826 Probably got some old clothes you can donate to her brothers. 64 00:06:33,688 --> 00:06:36,207 Looks like you outgrew the corduroy jacket. 65 00:06:36,212 --> 00:06:37,745 Sure. Take it. 66 00:06:40,924 --> 00:06:44,129 Actually, I'm feeling kinda tired. 67 00:06:45,134 --> 00:06:47,914 Maybe we can take it down tomorrow or something. 68 00:06:47,919 --> 00:06:49,191 Of course. 69 00:07:17,819 --> 00:07:19,095 Our signal. 70 00:07:21,749 --> 00:07:23,685 When you were little, in case we got separated, 71 00:07:23,690 --> 00:07:25,383 so I'd know that you were okay. 72 00:07:26,188 --> 00:07:28,216 Do you remember how it started? 73 00:07:28,221 --> 00:07:29,956 You were five or six. 74 00:07:29,961 --> 00:07:33,966 We were on the road, camping just north of Charleston. 75 00:07:35,097 --> 00:07:39,102 I woke up, heard feet crunching on leaves outside. 76 00:07:40,015 --> 00:07:42,534 Then I noticed your blanket was empty. 77 00:07:42,539 --> 00:07:45,711 So I got up, pulled my knife out, 78 00:07:45,716 --> 00:07:48,366 started toward the sound. 79 00:07:48,371 --> 00:07:50,464 Then all of a sudden, this creature came running 80 00:07:50,469 --> 00:07:51,987 from behind the bushes. 81 00:07:51,992 --> 00:07:53,642 And a little voice said, 82 00:07:54,547 --> 00:07:57,552 "Look, Mom! I got it". 83 00:07:59,382 --> 00:08:01,945 And you had your hands cupped together, 84 00:08:01,950 --> 00:08:04,626 and you opened 'em up to show me... 85 00:08:04,631 --> 00:08:06,297 A lightning bug. 86 00:08:06,302 --> 00:08:08,865 Yeah, a lightning bug. 87 00:08:56,160 --> 00:08:57,693 You got any leftovers? 88 00:09:00,717 --> 00:09:01,931 What's in it for me? 89 00:09:01,936 --> 00:09:03,293 Well, what's in it for you is 90 00:09:03,298 --> 00:09:05,570 you don't have to eat a plate of cockroaches. 91 00:09:06,675 --> 00:09:10,680 Or I can trade you for this 92 00:09:11,175 --> 00:09:14,191 lovely bucket of my very own piss and shit. 93 00:09:14,196 --> 00:09:17,476 Yeah. I uh... I have had my eye on that bucket 94 00:09:17,481 --> 00:09:18,756 for the past couple of months. 95 00:09:18,761 --> 00:09:20,676 I know you have. 96 00:09:20,681 --> 00:09:23,763 But, I think I'll hold out for that ratty blanket. 97 00:09:39,090 --> 00:09:40,388 Thank you. 98 00:09:47,708 --> 00:09:50,227 You said a year ago that 99 00:09:50,232 --> 00:09:53,266 I would be beggin' for cockroaches. 100 00:09:56,369 --> 00:09:57,897 Christ. 101 00:10:02,070 --> 00:10:03,603 How's it looking? 102 00:10:51,101 --> 00:10:52,325 Unlock it. 103 00:11:16,200 --> 00:11:20,074 It pains me to see you like this. 104 00:11:23,830 --> 00:11:25,871 Time has run out, Negan. 105 00:11:26,676 --> 00:11:28,713 She's going to talk, 106 00:11:29,718 --> 00:11:31,560 and you need to listen now. 107 00:11:32,565 --> 00:11:34,615 Are you ready to listen? 108 00:11:36,003 --> 00:11:37,567 What about the boy? 109 00:11:39,472 --> 00:11:42,513 You know, I have been thinking about that myself. 110 00:11:42,518 --> 00:11:45,429 You see, he is home. He's safe. 111 00:11:45,434 --> 00:11:47,039 And in order to get to him, 112 00:11:47,044 --> 00:11:49,738 you would have to go through his mom. 113 00:11:49,743 --> 00:11:52,393 Who, I'm not sure that if you recall, but, 114 00:11:52,398 --> 00:11:55,004 she is a mama bear 115 00:11:55,009 --> 00:11:57,972 that would tear out your throat with her teeth 116 00:11:57,977 --> 00:12:01,006 right after she gutted you with her claws. 117 00:12:01,811 --> 00:12:05,884 Yeah, that's what I've been thinking about. 118 00:12:05,889 --> 00:12:09,323 Hey, don't you worry about me. I'm good. 119 00:12:09,328 --> 00:12:12,761 Look at this. I got this nice bed. 120 00:12:12,766 --> 00:12:17,183 I got a private toilet. Gourmet meals. 121 00:12:21,727 --> 00:12:24,755 Mm, it's just how I like it, 122 00:12:24,760 --> 00:12:26,993 crunchy on the outside and soft in the middle. 123 00:12:37,934 --> 00:12:39,445 In that case, 124 00:12:40,950 --> 00:12:43,205 I fear things will have to escalate. 125 00:13:47,582 --> 00:13:48,900 We need to get back. 126 00:14:21,372 --> 00:14:23,979 If y'all don't remember me from admission day, 127 00:14:23,984 --> 00:14:25,394 I'm Charlie Byrd, 128 00:14:26,099 --> 00:14:28,462 governor of The New Babylon Federation. 129 00:14:28,467 --> 00:14:29,807 Your governor. 130 00:14:30,912 --> 00:14:32,431 I could ramble on, but, 131 00:14:33,136 --> 00:14:35,042 I got a feeling you'd rather hear from someone 132 00:14:35,047 --> 00:14:37,088 whose reputation precedes him, 133 00:14:38,093 --> 00:14:40,735 a man who traveled to a distant land, 134 00:14:40,740 --> 00:14:44,913 made huge discoveries. And as if that weren't enough, 135 00:14:44,918 --> 00:14:48,133 tracked down the notorious outlaw, Negan, 136 00:14:48,138 --> 00:14:49,950 and brought him to justice. 137 00:14:52,895 --> 00:14:54,397 Thank you, Governor. 138 00:14:57,931 --> 00:15:00,503 Looking around today, I think it's fair to say, 139 00:15:01,308 --> 00:15:03,397 we're no longer just lucky to be alive. 140 00:15:05,355 --> 00:15:06,602 We're living. 141 00:15:08,707 --> 00:15:10,584 Getting back what we lost. 142 00:15:12,985 --> 00:15:14,434 But our work isn't done. 143 00:15:15,639 --> 00:15:17,198 There was a place once. 144 00:15:17,803 --> 00:15:19,956 Full of so many buildings, so packed together, 145 00:15:19,961 --> 00:15:22,211 you could barely see where the sky started. 146 00:15:22,216 --> 00:15:23,979 A strategic port. 147 00:15:24,984 --> 00:15:26,568 The center of music, 148 00:15:27,273 --> 00:15:29,871 food, art, 149 00:15:29,876 --> 00:15:31,829 and commerce. 150 00:15:31,834 --> 00:15:35,224 A city that announced to the world, we are here. 151 00:15:35,229 --> 00:15:37,048 Humanity is here. 152 00:15:37,853 --> 00:15:39,976 All that's left today are crumbling buildings 153 00:15:39,981 --> 00:15:41,622 and a million dead souls. 154 00:15:41,627 --> 00:15:44,538 It's been overrun by lawless barbarians. 155 00:15:44,543 --> 00:15:47,748 So what's our interest in it? Why would we go there? 156 00:15:49,878 --> 00:15:53,134 To bring it back. It's not too late. 157 00:15:53,839 --> 00:15:58,344 Manhattan can once again inspire and spread hope, 158 00:15:58,349 --> 00:16:01,413 and serve as a bastion for civilization. 159 00:16:03,170 --> 00:16:06,211 Now, look... I'm not gonna lie, it's not gonna be easy. 160 00:16:06,216 --> 00:16:09,084 Which is why we've been going from town to town, 161 00:16:09,089 --> 00:16:11,547 drafting soldiers for an exploratory mission, 162 00:16:11,552 --> 00:16:14,098 as is the federation's right by treaty. 163 00:16:15,382 --> 00:16:17,206 You're scared. I get it. 164 00:16:18,311 --> 00:16:20,375 But look, this is a fight. 165 00:16:21,580 --> 00:16:23,968 This is a mission worth fighting... 166 00:16:37,273 --> 00:16:39,593 Go! Ginny. 167 00:16:47,296 --> 00:16:49,385 State your name and town. 168 00:16:49,390 --> 00:16:53,515 Jason Ornell. Madgeburg. 169 00:16:53,520 --> 00:16:55,130 State your crime. 170 00:17:01,894 --> 00:17:04,905 After arrival at Madgeburg, Mr. Ornell 171 00:17:04,910 --> 00:17:07,142 chose to shamefully flee 172 00:17:07,147 --> 00:17:09,676 rather than face conscription. 173 00:17:11,481 --> 00:17:13,757 He was apprehended in the forest. 174 00:17:16,591 --> 00:17:19,023 Code 52, section 8. 175 00:17:19,328 --> 00:17:22,413 "Refusal or evasion of registration 176 00:17:22,418 --> 00:17:26,161 into the armed forces of The New Babylon Federation 177 00:17:26,166 --> 00:17:30,222 shall be punishable by public execution". 178 00:18:22,030 --> 00:18:24,158 Our eyes and ears on the mainland 179 00:18:24,163 --> 00:18:28,068 have intercepted messages between the colonies. 180 00:18:28,645 --> 00:18:31,922 There is to be an exploratory mission 181 00:18:31,927 --> 00:18:35,430 followed by a massive land invasion, 182 00:18:35,435 --> 00:18:40,040 so we must be ready with an army of our own. 183 00:18:40,888 --> 00:18:42,420 To that end, 184 00:18:43,225 --> 00:18:48,030 uptown is controlled by three groups. 185 00:18:48,490 --> 00:18:51,995 They are ferocious and territorial. 186 00:18:53,000 --> 00:18:56,077 And the park sits between them, 187 00:18:56,082 --> 00:18:57,731 acting like a buffer. 188 00:18:57,736 --> 00:18:59,036 No man's land. 189 00:18:59,041 --> 00:19:02,846 Yeah, because no man comes out alive. 190 00:19:04,098 --> 00:19:07,697 If we can form an alliance, 191 00:19:07,702 --> 00:19:10,831 bring everyone onto our side, 192 00:19:10,836 --> 00:19:13,382 then New Babylon won't stand a chance. 193 00:19:14,387 --> 00:19:18,892 Now, the groups interface once a month, 194 00:19:19,609 --> 00:19:23,147 at this plaza for a form of street trade. 195 00:19:23,152 --> 00:19:25,280 Gambling on sport. 196 00:19:25,285 --> 00:19:27,221 Got your own farmer's market. 197 00:19:27,226 --> 00:19:28,474 Yeah. 198 00:19:28,479 --> 00:19:31,921 It was a brainchild of a man named Bruegel. 199 00:19:31,926 --> 00:19:34,384 And unsurprisingly, he has accumulated 200 00:19:34,389 --> 00:19:37,374 a good deal of wealth from this, this trade, 201 00:19:37,379 --> 00:19:40,251 weapons and food, armor, shelter. 202 00:19:40,256 --> 00:19:44,861 He's a snake, snake charmer. 203 00:19:44,866 --> 00:19:46,443 Silver-tongued... 204 00:19:49,230 --> 00:19:50,696 Well... 205 00:19:50,701 --> 00:19:52,795 The next meeting is tonight. 206 00:19:53,600 --> 00:19:55,910 I've invited them to the church afterwards 207 00:19:55,915 --> 00:19:58,661 for a little nightcap. 208 00:19:58,666 --> 00:20:02,796 My overtures have gotten us as far as they can go. 209 00:20:02,801 --> 00:20:05,929 What's required now is leadership. 210 00:20:05,934 --> 00:20:07,931 Inspire them. 211 00:20:07,936 --> 00:20:09,428 Manipulate. 212 00:20:10,033 --> 00:20:11,552 Terrorize. 213 00:20:11,557 --> 00:20:13,254 Put on a show. 214 00:20:13,259 --> 00:20:16,915 Whatever it takes to get them on board. 215 00:20:19,669 --> 00:20:21,227 Is it to your liking? 216 00:20:21,932 --> 00:20:23,668 You're a gin man, right? 217 00:20:23,673 --> 00:20:25,073 I am, indeed. 218 00:20:26,746 --> 00:20:28,169 Here's the thing, I... 219 00:20:28,174 --> 00:20:30,018 I feel like we had this conversation 220 00:20:30,023 --> 00:20:31,260 a couple of months ago. 221 00:20:32,465 --> 00:20:34,480 My answer's still the same. 222 00:20:35,885 --> 00:20:37,265 Hell no. 223 00:20:42,449 --> 00:20:44,794 You yourself have seen 224 00:20:44,799 --> 00:20:47,693 what New Babylon is capable of. 225 00:20:48,898 --> 00:20:50,582 As Dama says, 226 00:20:50,587 --> 00:20:52,685 we have been given a gift. 227 00:20:53,890 --> 00:20:57,976 The old world, it was a place of suffering and injustice, yes. 228 00:20:57,981 --> 00:21:00,345 But our past has been erased. 229 00:21:01,450 --> 00:21:02,996 With the methane, 230 00:21:05,101 --> 00:21:07,686 we can bring the city back 231 00:21:07,691 --> 00:21:10,167 in wondrous new ways. 232 00:21:10,472 --> 00:21:12,961 A church can be a power plant. 233 00:21:12,966 --> 00:21:16,571 A gym teacher can command an army. 234 00:21:22,384 --> 00:21:25,040 This is a little too fancy for my taste. 235 00:21:28,738 --> 00:21:31,011 But I do appreciate the gesture. 236 00:21:38,822 --> 00:21:43,027 You know, when our people were out searching for you, 237 00:21:43,653 --> 00:21:46,564 they heard whispers of a settlement in Tennessee 238 00:21:46,569 --> 00:21:49,032 that was home to a woman and child. 239 00:21:49,037 --> 00:21:54,142 Annie and Joshua, if I'm not mistaken. 240 00:21:56,244 --> 00:22:00,156 Their wagon train was meant for Missouri, as you know, 241 00:22:00,161 --> 00:22:03,220 considering you yourself paid the driver. 242 00:22:03,225 --> 00:22:06,830 But a flooded Mississippi rerouted them to Memphis. 243 00:22:07,808 --> 00:22:11,011 I hate spoiling the surprise, 244 00:22:11,016 --> 00:22:14,014 but now that they're en route to the island, 245 00:22:14,019 --> 00:22:17,278 I suppose you'd want to make your preparations. 246 00:22:27,476 --> 00:22:29,995 At least with Manhattan, there's a chance. 247 00:22:30,000 --> 00:22:31,605 - We don't know for sure... - No. 248 00:22:31,610 --> 00:22:34,434 No, it's a death sentence either way. 249 00:22:34,439 --> 00:22:37,350 Anyone they take to Manhattan, we'll never see them again. 250 00:22:37,355 --> 00:22:39,914 It was the capital of the old world. 251 00:22:40,619 --> 00:22:43,762 Home to museums, theaters, churches. 252 00:22:44,667 --> 00:22:48,840 Avenues as wide and open as a prairie plain. 253 00:22:48,845 --> 00:22:53,550 And will all soon be restored just as sublime as it once was. 254 00:22:56,722 --> 00:22:58,102 Excuse me? 255 00:22:58,107 --> 00:23:01,174 Nothing. It's just everything you're saying is total bullshit. 256 00:23:01,179 --> 00:23:04,869 Well, considering I've spent years poring over old textbooks, 257 00:23:04,874 --> 00:23:06,366 maps and periodicals, 258 00:23:06,371 --> 00:23:10,327 I would think that what I'm saying is not total bullshit. 259 00:23:10,332 --> 00:23:11,860 But you haven't been there. 260 00:23:13,217 --> 00:23:15,127 Wait, you've... What's it... 261 00:23:15,132 --> 00:23:17,173 It's full of walkers. 262 00:23:17,178 --> 00:23:18,700 More than you've ever seen before. 263 00:23:18,705 --> 00:23:20,550 And... and those museums and churches, 264 00:23:20,555 --> 00:23:22,439 they've all been looted or blown up. 265 00:23:22,444 --> 00:23:26,399 There's this one bridge, high up between the buildings, 266 00:23:26,404 --> 00:23:28,371 it started to fall, but then it caught itself 267 00:23:28,376 --> 00:23:30,843 and got all twisted, so it's like uh... 268 00:23:31,583 --> 00:23:33,189 Here, I'll show you. 269 00:23:53,039 --> 00:23:55,064 It's better now than it ever was. 270 00:23:56,652 --> 00:23:58,431 Can I keep this? 271 00:23:58,436 --> 00:23:59,969 Uh, yeah, sure. 272 00:24:09,826 --> 00:24:11,502 Why don't we pick this up after dinner? 273 00:24:20,793 --> 00:24:22,143 So that's your son. 274 00:24:23,592 --> 00:24:25,168 That's my son. 275 00:24:29,815 --> 00:24:31,551 It's been a while. 276 00:24:31,556 --> 00:24:34,320 Yeah. Congratulations, by the way. 277 00:24:35,125 --> 00:24:37,378 Tracking down the notorious outlaw, Negan, 278 00:24:37,383 --> 00:24:39,167 and shooting him dead. 279 00:24:39,172 --> 00:24:41,183 I only said that to protect him. 280 00:24:41,888 --> 00:24:44,129 Where is he? What happened to him? 281 00:24:44,134 --> 00:24:46,189 Still on the island for all I know. 282 00:24:48,051 --> 00:24:49,587 What do you want? 283 00:24:49,592 --> 00:24:51,811 I'm gonna recommend your conscription. 284 00:24:52,216 --> 00:24:54,313 I think you could be an asset to the mission. 285 00:24:54,318 --> 00:24:55,680 You've been there. 286 00:24:55,685 --> 00:24:57,273 You got your son back from the Croat. 287 00:24:57,278 --> 00:24:59,666 You know his weaknesses, how he operates. 288 00:24:59,671 --> 00:25:02,147 You've got it all figured out, I guess. 289 00:25:02,152 --> 00:25:04,184 I know how you feel about New Babylon. 290 00:25:04,589 --> 00:25:06,369 - I've got my doubts, too. - Why now? 291 00:25:06,374 --> 00:25:09,579 Why all of a sudden do you wanna bring back Manhattan? 292 00:25:12,031 --> 00:25:13,538 You want the methane. 293 00:25:14,543 --> 00:25:17,872 I've seen the moths. You're running out of ethanol. 294 00:25:18,777 --> 00:25:20,731 They've spread all over the south. 295 00:25:20,736 --> 00:25:23,734 Laying eggs in the corn, rotting it from the inside. 296 00:25:23,739 --> 00:25:25,083 We can survive without it. 297 00:25:25,088 --> 00:25:27,067 New Babylon can't, which is just fine by me. 298 00:25:27,072 --> 00:25:28,326 It's true. 299 00:25:28,831 --> 00:25:31,698 If we can take over their methane operation, 300 00:25:31,703 --> 00:25:34,027 it's ready to go, practically unlimited. 301 00:25:34,532 --> 00:25:36,747 It'll fuel power grids. 302 00:25:36,752 --> 00:25:38,984 Give us back technology and medicine. 303 00:25:38,989 --> 00:25:41,242 People wouldn't have to die of infection or the flu. 304 00:25:41,247 --> 00:25:43,710 And I'm not just talking about my people. 305 00:25:43,715 --> 00:25:45,321 Your people. 306 00:25:45,326 --> 00:25:46,974 Everyone. 307 00:25:46,979 --> 00:25:48,324 But if we don't get that methane, 308 00:25:48,329 --> 00:25:50,170 if New Babylon falls, 309 00:25:51,375 --> 00:25:53,960 we've lost too much. 310 00:25:54,465 --> 00:25:56,810 Why would we put ourselves through that again? 311 00:25:56,815 --> 00:25:58,203 We're in this together. 312 00:25:58,208 --> 00:25:59,598 Are we? 313 00:26:01,603 --> 00:26:04,683 Where's your wife then? Where are your daughters? 314 00:26:04,688 --> 00:26:06,472 Why aren't they coming to Manhattan? 315 00:26:06,477 --> 00:26:08,692 Exploratory mission, huh? 316 00:26:08,697 --> 00:26:11,664 'Cause we're just the first wave, the conscripts, 317 00:26:11,669 --> 00:26:13,449 just a bunch of fucking guinea pigs. 318 00:26:13,454 --> 00:26:15,520 I'll remind you that you're treaty-bound members 319 00:26:15,525 --> 00:26:17,191 - of the federation... - Which you forced us into, 320 00:26:17,196 --> 00:26:18,658 cut off all of our trading partners... 321 00:26:18,663 --> 00:26:20,530 Even if you can't see it's in your interest as much as mine... 322 00:26:20,535 --> 00:26:21,966 - Not that I voted for it... - You're coming. 323 00:26:21,971 --> 00:26:25,518 - Is that right, Marshal? - Colonel. It's Colonel now. 324 00:26:27,368 --> 00:26:30,670 If I'm treaty bound, then it'd be my duty 325 00:26:30,675 --> 00:26:34,370 to inform your superiors what really happened to Negan. 326 00:26:43,122 --> 00:26:44,655 If I come to the island, 327 00:26:45,360 --> 00:26:48,450 no one else from the Bricks gets drafted that doesn't want to. 328 00:26:49,738 --> 00:26:51,392 I'd have to sell it to the governor. 329 00:26:53,637 --> 00:26:54,912 Get selling. 330 00:27:10,162 --> 00:27:12,813 Forgive me, Father, for I have sinned... 331 00:27:13,718 --> 00:27:16,586 And sinned, and sinned, and sinned. 332 00:27:24,020 --> 00:27:28,625 I'm sorry your wife and son got dragged into this. 333 00:27:29,168 --> 00:27:32,384 But think of it as less a threat to your family and more a 334 00:27:32,389 --> 00:27:36,437 chance to welcome them into our larger family, huh? 335 00:27:37,742 --> 00:27:39,040 Hey... 336 00:27:40,702 --> 00:27:42,765 I have a surprise for you. 337 00:27:47,404 --> 00:27:48,619 Huh? 338 00:27:49,524 --> 00:27:52,097 Just like the original Lucille. 339 00:27:54,516 --> 00:27:59,321 Although I have added some, shall we say, improvements. 340 00:28:04,878 --> 00:28:06,880 I understand. 341 00:28:07,785 --> 00:28:09,216 After a long break, 342 00:28:09,221 --> 00:28:11,392 when a performer takes the stage again, 343 00:28:11,397 --> 00:28:13,686 he wants to try out new material. 344 00:28:13,691 --> 00:28:15,236 But in the end, 345 00:28:16,041 --> 00:28:20,046 all the audience really wants are the greatest hits. 346 00:28:23,135 --> 00:28:26,004 We have to go. It's time. 347 00:29:34,180 --> 00:29:35,356 Get him! 348 00:29:43,686 --> 00:29:46,266 That is one big-ass walker. 349 00:29:46,871 --> 00:29:48,917 Goddamn, farmer's market. 350 00:29:55,545 --> 00:29:56,951 No! Get up! 351 00:30:51,601 --> 00:30:53,141 Major Narvaez, 352 00:30:53,146 --> 00:30:55,887 I read that Manhattan's power grid was run underground 353 00:30:55,892 --> 00:30:57,794 after the blizzard of 1888. 354 00:30:57,799 --> 00:30:59,973 Which means that it's probably survived the destruction 355 00:30:59,978 --> 00:31:01,071 of the city. 356 00:31:01,076 --> 00:31:04,030 I'm getting ahead of myself, but is it possible... 357 00:31:04,035 --> 00:31:06,133 Don't you have some journaling to do? 358 00:31:06,838 --> 00:31:08,992 She's just jealous, Mr. Pierce. 359 00:31:08,997 --> 00:31:11,076 The history you'll be recording along the way, 360 00:31:11,081 --> 00:31:14,084 the tales of discovery and glory, 361 00:31:14,089 --> 00:31:16,216 they'll be our biggest victory of all. 362 00:31:16,221 --> 00:31:17,819 Speaking of which... 363 00:31:20,661 --> 00:31:22,546 Only to be smoked in celebration 364 00:31:23,751 --> 00:31:25,288 when we get what we're after. 365 00:31:33,286 --> 00:31:35,802 Have you given any thought to what we talked about earlier? 366 00:31:36,807 --> 00:31:38,370 That Bricks woman? 367 00:31:39,375 --> 00:31:40,688 Is she really that important? 368 00:31:40,693 --> 00:31:42,291 She's the woman I met on the island. 369 00:31:43,596 --> 00:31:46,029 She single-handedly rescued her son from the Croat. 370 00:31:46,034 --> 00:31:47,465 So let's just draft her. 371 00:31:47,470 --> 00:31:48,733 We could try. 372 00:31:50,138 --> 00:31:52,662 Over her dead body, as she put it. 373 00:31:52,667 --> 00:31:55,073 Either we bring her on incentivized alive, 374 00:31:55,478 --> 00:31:57,518 or we throw away yet another opportunity. 375 00:31:57,523 --> 00:32:00,592 By my count, we have 20 able-bodied soldiers here. 376 00:32:01,397 --> 00:32:03,320 Is this woman worth 20 soldiers? 377 00:32:03,325 --> 00:32:04,602 I think she is. 378 00:32:06,707 --> 00:32:08,587 So then let her prove it. 379 00:32:10,536 --> 00:32:12,078 I think that's smart. 380 00:32:13,583 --> 00:32:15,477 We'll conduct an assessment of the woman. 381 00:32:19,850 --> 00:32:21,412 Why does it have to be you? 382 00:32:21,417 --> 00:32:23,514 Because that's the only way that this works. 383 00:32:23,519 --> 00:32:25,250 Yeah, but you didn't try to find another way. 384 00:32:25,255 --> 00:32:26,309 You just... 385 00:32:26,814 --> 00:32:28,040 It's almost like you wanna go. 386 00:32:28,045 --> 00:32:29,289 I don't wanna go. 387 00:32:29,294 --> 00:32:31,287 I'm doing it for you, for the Bricks. 388 00:32:31,292 --> 00:32:33,185 Hersh... Hershel. 389 00:33:14,687 --> 00:33:15,898 No, no, no. 390 00:33:20,028 --> 00:33:23,583 If you plan on taking the place of 20 conscripts on the island, 391 00:33:24,088 --> 00:33:26,343 it won't be soldiers you'll be fighting. 392 00:33:47,559 --> 00:33:49,074 I only just found out. 393 00:33:49,520 --> 00:33:54,331 Anyone intending to enlist, step up to the corral. 394 00:33:59,197 --> 00:34:01,056 Ginny, you're not going in there. 395 00:34:02,505 --> 00:34:04,080 Wait, hold on. We can't... 396 00:34:04,085 --> 00:34:06,343 - What's the problem? - She's just a kid. 397 00:34:06,348 --> 00:34:07,779 And kids can't fight? 398 00:34:07,784 --> 00:34:09,372 This isn't what we decided. 399 00:34:09,377 --> 00:34:11,391 No one gets drafted involuntarily. 400 00:34:11,396 --> 00:34:12,915 That was the deal. 401 00:34:18,068 --> 00:34:19,622 Don't make me say it again. 402 00:34:21,189 --> 00:34:22,707 Please. 403 00:34:31,547 --> 00:34:32,935 No, Ginny! I said... 404 00:34:32,940 --> 00:34:34,224 Goddammit. 405 00:35:13,719 --> 00:35:14,720 Ginny. 406 00:35:16,674 --> 00:35:17,897 Ginny! 407 00:37:13,752 --> 00:37:15,790 We gonna start this shit or what? 408 00:38:09,591 --> 00:38:11,267 Thank you all for coming. 409 00:38:13,421 --> 00:38:16,672 From what I gather, y'all hate each other's guts. 410 00:38:17,077 --> 00:38:18,943 I gotta say, I get it. 411 00:38:18,948 --> 00:38:21,276 I just walked in the door 412 00:38:21,281 --> 00:38:23,686 and I already hate your guts. 413 00:38:25,737 --> 00:38:27,734 And yet, here we are, 414 00:38:27,739 --> 00:38:30,564 all together in God's house. 415 00:38:31,569 --> 00:38:33,958 I gotta say, I was a little surprised that nobody got... 416 00:38:33,963 --> 00:38:35,738 I don't know, struck by lightning, 417 00:38:35,743 --> 00:38:37,353 or burst into flames. 418 00:38:37,358 --> 00:38:42,163 I mean, after all, we are the walking manifestation of sin. 419 00:38:43,028 --> 00:38:44,621 But here's the thing. 420 00:38:44,626 --> 00:38:49,431 Why bring this motley group of shitheads together? 421 00:38:49,436 --> 00:38:51,716 I mean, what is the fucking point? 422 00:38:56,607 --> 00:38:58,244 Anybody recognize this? 423 00:39:01,121 --> 00:39:02,409 It's a badge. 424 00:39:03,514 --> 00:39:05,095 A lawman's badge. 425 00:39:06,300 --> 00:39:08,593 Do you remember the law? 426 00:39:08,898 --> 00:39:10,900 I mean, I know it's been a minute. 427 00:39:11,305 --> 00:39:14,129 From The New Babylon Federation. 428 00:39:14,134 --> 00:39:16,519 See, I got this badge 429 00:39:17,224 --> 00:39:20,526 when the asshat that was chasing me down lost it. 430 00:39:20,531 --> 00:39:24,122 That is correct. I was once a wanted man. 431 00:39:26,581 --> 00:39:30,332 Lawman chased me down, so I came here. 432 00:39:30,337 --> 00:39:34,349 I came here because I hear this island's got no laws. 433 00:39:34,354 --> 00:39:35,976 Got that right, bitch. 434 00:39:38,114 --> 00:39:41,557 The question is, are you gonna keep it that way? 435 00:39:42,262 --> 00:39:44,529 You see, where this badge came from, 436 00:39:45,034 --> 00:39:46,900 there's a hell of a lot more of 'em. 437 00:39:46,905 --> 00:39:51,310 And they are coming here right now as we speak. 438 00:39:51,923 --> 00:39:55,805 See, New Babylon, they found out about your 439 00:39:55,810 --> 00:39:59,261 kick-ass, bad-ass way of life. 440 00:39:59,266 --> 00:40:01,489 And to them, that's a problem. 441 00:40:02,094 --> 00:40:06,899 For New Babylon, the solution to that problem is their laws. 442 00:40:07,678 --> 00:40:11,229 So you join us, 443 00:40:11,234 --> 00:40:13,293 you put aside your differences, 444 00:40:14,598 --> 00:40:16,116 and we fight. 445 00:40:16,121 --> 00:40:17,561 We keep New Babylon... 446 00:40:17,566 --> 00:40:21,771 ♪ Kumbaya, my Lord Kumbaya ♪ 447 00:40:27,189 --> 00:40:28,770 And you are? 448 00:40:30,514 --> 00:40:32,598 Christos. 449 00:40:32,603 --> 00:40:36,608 Christos? Christos. Very cool name. 450 00:40:37,221 --> 00:40:39,426 Here's the deal, Christos, I'm wondering if we can save 451 00:40:39,431 --> 00:40:41,938 the Q and A until... I don't know, afterwards. 452 00:40:41,943 --> 00:40:43,348 What if we don't wanna join you? 453 00:40:43,353 --> 00:40:44,907 Yeah. 454 00:40:46,617 --> 00:40:47,627 Hmm? 455 00:40:48,532 --> 00:40:52,737 What if we don't want to uh, put aside our differences? 456 00:40:53,058 --> 00:40:55,142 Yeah. 457 00:40:55,147 --> 00:40:56,622 Why don't we all just take a breath? 458 00:40:56,627 --> 00:40:59,116 What if we like things just the way they are? 459 00:41:00,923 --> 00:41:03,742 And we don't give a fuck about someone else's problem. 460 00:41:03,747 --> 00:41:05,270 Yes! 461 00:41:06,028 --> 00:41:07,247 Hmm? 462 00:41:09,597 --> 00:41:13,402 Now I don't know what the old lady was hoping for, 463 00:41:14,123 --> 00:41:18,004 but there is no way I am bending the knee 464 00:41:18,009 --> 00:41:21,586 to some skinny fucking bitch-ass old man. 465 00:41:23,350 --> 00:41:25,869 Who's come here out of fucking nowhere 466 00:41:25,874 --> 00:41:28,437 thinking he can sell us on some bullshit! 467 00:41:33,525 --> 00:41:35,613 'Cause if we're fighting, I think we know whose ass 468 00:41:35,618 --> 00:41:36,671 we're fucking up. 469 00:41:37,790 --> 00:41:39,975 Damn right! Damn right! 470 00:41:47,299 --> 00:41:49,558 This is my fault. It is. 471 00:41:49,563 --> 00:41:50,907 I'm gonna take all the blame for it, 472 00:41:50,912 --> 00:41:52,761 but I think we're having a little bit 473 00:41:52,766 --> 00:41:54,315 of a misunderstanding. 474 00:41:55,120 --> 00:41:59,325 I am not asking for any kumbaya. 475 00:41:59,647 --> 00:42:01,718 You see, I am not a preacher. 476 00:42:01,723 --> 00:42:04,928 And you sure as shit ain't no congregation. 477 00:42:06,231 --> 00:42:07,811 But you are gonna fight. 478 00:42:07,816 --> 00:42:09,491 And not for the common good. 479 00:42:09,496 --> 00:42:12,419 I could give a rat's ass about the common good. 480 00:42:12,424 --> 00:42:14,302 No, you are gonna fight... 481 00:42:17,142 --> 00:42:19,158 You're gonna fight because I say so. 482 00:42:26,213 --> 00:42:28,084 Get that fucking thing out of my face. 483 00:42:28,689 --> 00:42:30,351 Nah. 484 00:42:31,156 --> 00:42:33,211 Get that fuckin' thing... 485 00:42:52,147 --> 00:42:53,413 Methane... 486 00:42:53,918 --> 00:42:55,437 We got it. You don't. 487 00:42:55,442 --> 00:42:57,621 We got the bright lights, the cool cars, 488 00:42:57,626 --> 00:43:01,831 the awesome weapons. We got bombs. 489 00:43:02,405 --> 00:43:04,261 You see, power, 490 00:43:06,566 --> 00:43:08,154 equals power. 491 00:43:08,759 --> 00:43:10,427 It's as simple as that. 492 00:43:11,632 --> 00:43:13,530 So if you ain't with us... 493 00:43:14,535 --> 00:43:17,740 I guess you're in for a bit of a shock. 494 00:43:19,496 --> 00:43:22,420 So why don't y'all talk amongst yourselves. 495 00:43:22,425 --> 00:43:23,900 Think about it. 496 00:43:23,905 --> 00:43:25,503 But do me a favor, yeah? 497 00:43:26,908 --> 00:43:28,458 Don't think too hard. 498 00:44:19,177 --> 00:44:20,391 I need my compass. 499 00:44:20,396 --> 00:44:21,827 Why? What's going on? 500 00:44:21,832 --> 00:44:24,901 She thinks she's coming to Manhattan and she's not. 501 00:44:29,274 --> 00:44:30,811 The three of us, 502 00:44:32,016 --> 00:44:34,288 we know what it means to go back there. 503 00:44:35,193 --> 00:44:36,777 I'm worried about you. 504 00:44:37,282 --> 00:44:38,576 Okay? 505 00:44:40,081 --> 00:44:41,934 I made him a promise. 506 00:44:41,939 --> 00:44:44,168 I swore that I would look out for you. 507 00:44:47,379 --> 00:44:49,887 Is this about Negan? Is that why you wanna go? 508 00:44:51,327 --> 00:44:54,375 - I can't let you. - You're not my mother. 509 00:44:56,488 --> 00:44:58,339 You're not anything to me. 510 00:45:09,737 --> 00:45:11,598 - I'm going, too. - What are you talking about? 511 00:45:11,603 --> 00:45:13,313 I'm coming with you. 512 00:45:13,318 --> 00:45:15,211 - No. - Ginny can go, but I can't? 513 00:45:15,216 --> 00:45:17,230 Yeah, because you're my son. 514 00:45:17,235 --> 00:45:19,294 And, I'm only going because I have to. 515 00:45:19,299 --> 00:45:21,352 Or maybe you're going for him, too. 516 00:45:21,357 --> 00:45:22,671 What is it 'cause you feel bad? 517 00:45:22,676 --> 00:45:24,381 You feel guilty 'cause you left him there? 518 00:45:24,386 --> 00:45:25,543 What are you talking about? 519 00:45:25,548 --> 00:45:27,445 Or is it still about everything from before? 520 00:45:27,450 --> 00:45:28,803 I mean, I thought we were past that. 521 00:45:28,808 --> 00:45:29,808 I thought we finished it. 522 00:45:29,813 --> 00:45:31,984 That's what you said, it was finished! 523 00:45:31,989 --> 00:45:33,490 I thought we were getting better, 524 00:45:33,495 --> 00:45:35,410 but you just keep holding on. 525 00:45:35,415 --> 00:45:37,992 This has nothing to do with Negan. 526 00:45:40,084 --> 00:45:42,086 Why are you doing this? 527 00:45:42,091 --> 00:45:44,123 Why do you wanna go back? 528 00:45:44,828 --> 00:45:46,833 After everything that happened? 529 00:45:49,398 --> 00:45:50,687 Why? 530 00:45:58,046 --> 00:45:59,569 You went through my things? 531 00:46:01,062 --> 00:46:02,638 What do these mean to you? 532 00:46:03,887 --> 00:46:04,887 Nothing. 533 00:46:04,892 --> 00:46:06,728 Did something happen to you there? 534 00:46:06,733 --> 00:46:08,282 Other than being kidnapped? 535 00:46:09,287 --> 00:46:11,816 Does the city have some kind of pull on you? 536 00:46:12,421 --> 00:46:13,654 No. 537 00:46:16,791 --> 00:46:18,328 Who is this woman? 538 00:46:19,733 --> 00:46:20,777 I don't know. 539 00:46:20,782 --> 00:46:22,854 I saw her face on some billboard or something. 540 00:46:24,333 --> 00:46:26,370 I'm not lying, Mom. They're just drawings. 541 00:46:30,221 --> 00:46:32,436 I don't wanna be apart. 542 00:46:32,441 --> 00:46:33,712 I just... 543 00:46:34,717 --> 00:46:36,788 I don't want you to go. 544 00:46:50,590 --> 00:46:51,839 You know, I... 545 00:46:53,244 --> 00:46:55,469 I didn't... I didn't know my mom. 546 00:46:58,554 --> 00:47:02,759 I mean, not for very long and not very well. 547 00:47:05,361 --> 00:47:07,706 By the time I got things right with my dad, 548 00:47:07,711 --> 00:47:09,352 I was all grown up. 549 00:47:09,957 --> 00:47:11,545 And I had my own life. 550 00:47:21,055 --> 00:47:23,139 All I'm trying to say 551 00:47:23,144 --> 00:47:27,149 is that these last few months with you 552 00:47:28,162 --> 00:47:30,390 have meant the world to me. 553 00:47:31,195 --> 00:47:32,702 And it's like you said, 554 00:47:33,807 --> 00:47:35,818 we're finally getting better. 555 00:47:36,723 --> 00:47:38,782 We're finally moving past... 556 00:47:40,087 --> 00:47:41,940 all of it. 557 00:47:41,945 --> 00:47:45,750 That's why I have to go, so that you don't have to. 558 00:47:46,471 --> 00:47:48,756 So I can protect what we have here. 559 00:47:49,561 --> 00:47:52,438 I'm gonna go. I'm gonna come right back. 560 00:47:53,043 --> 00:47:55,554 And we are gonna pick up right where we left off. 561 00:47:55,959 --> 00:47:57,530 Okay? 562 00:47:58,135 --> 00:47:59,394 Okay. 563 00:49:40,107 --> 00:49:42,308 Guess you won't be eating today. 564 00:49:53,903 --> 00:49:55,467 But don't worry... 565 00:49:57,472 --> 00:49:59,000 It won't be long. 566 00:50:03,273 --> 00:50:04,784 You'll get there. 567 00:50:51,813 --> 00:50:56,813 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 568 00:50:57,430 --> 00:50:59,830 You've been getting a lot of attention. 569 00:51:00,235 --> 00:51:01,753 There's something I gotta do. 570 00:51:02,058 --> 00:51:04,143 You know what he's capable of. 571 00:51:06,589 --> 00:51:08,325 We received the signal. 572 00:51:08,330 --> 00:51:11,110 The new Babylonians breached the island. 573 00:51:11,115 --> 00:51:12,995 If the soldiers are dead, I'll find them. 574 00:51:13,757 --> 00:51:15,475 If they're not, I'll finish them off. 575 00:51:15,480 --> 00:51:16,838 Happy hunting! 576 00:51:20,890 --> 00:51:22,291 We've only won a battle, 577 00:51:22,296 --> 00:51:23,422 not the war. 578 00:51:23,427 --> 00:51:25,212 We need our army. 579 00:51:26,087 --> 00:51:28,388 Power is a funny thing. 580 00:51:28,393 --> 00:51:30,252 It fuels you. 581 00:51:30,257 --> 00:51:32,377 We have to get the methane ourselves. 582 00:51:33,529 --> 00:51:36,023 I want you to bring Negan here. 583 00:51:38,687 --> 00:51:41,227 I'm gonna line them all up and kill them all. 584 00:51:41,232 --> 00:51:42,315 Boom! 585 00:51:45,667 --> 00:51:48,752 Was this a game to you?! 42060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.