All language subtitles for The.Buccaneers.2023.S01E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,794 --> 00:00:45,503 Sometimes a person looks at you, 2 00:00:45,504 --> 00:00:49,967 and immediately, you know you'll remember it till the day you die. 3 00:00:54,388 --> 00:00:58,225 In that long month on the road, we saw every corner of Cornwall. 4 00:00:58,976 --> 00:01:02,145 Every town, every beach, every landscape. 5 00:01:04,815 --> 00:01:08,402 But real life was going on elsewhere, and I couldn't avoid it forever. 6 00:01:10,737 --> 00:01:13,489 Conchita had spent the last month trying to be a mother, 7 00:01:13,490 --> 00:01:16,994 while I had spent it wondering how on earth to be without one. 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,038 You haven't replied to any of your sister's letters. 9 00:01:20,706 --> 00:01:24,250 Four weeks since we left London, and you've not once been yourself. 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,378 Well, maybe I'm not who you think I am. 11 00:01:27,796 --> 00:01:30,674 Well, Conchita will be glad of a relaxing weekend without the baby. 12 00:01:31,258 --> 00:01:34,010 The house she's taken in Runnymede is simply beautiful. 13 00:01:34,011 --> 00:01:36,012 A weekend just you girls. 14 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 And Conchita can put her feet up. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,697 Goodness, what a lady you are. 16 00:01:54,698 --> 00:01:56,741 All I've ever wanted to be. 17 00:01:56,742 --> 00:01:59,869 So, dancing first, Honoria, or are you desperate to start gambling? 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,413 Ooh, I'll start the gambling. I bet during that handstand, 19 00:02:02,414 --> 00:02:05,583 you remembered it's only four weeks since you gave birth. 20 00:02:11,298 --> 00:02:13,883 My God. It's Nan. Come on! 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,305 Whoa. 22 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 My gosh. Are you actually here? 23 00:02:26,355 --> 00:02:27,688 - Are you real? - I am. 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,815 - Or might you go again? - I am. 25 00:02:29,816 --> 00:02:31,651 - My gosh. - How are you? 26 00:02:31,652 --> 00:02:35,279 Wrecked. A whole person came out of me, and I'm ruined forever. 27 00:02:35,280 --> 00:02:38,908 But Minnie's divine, and nobody even looks at you once you're a mother, so... 28 00:02:38,909 --> 00:02:41,369 Anyway, let's get a drink before we melt into a puddle. 29 00:02:49,127 --> 00:02:52,755 Lady Wild Times keeping watch. Hi, Honoria. 30 00:02:52,756 --> 00:02:56,051 The elegance. 31 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 I have no idea why my brother leaves home so often. 32 00:02:59,346 --> 00:03:02,598 - Would you like a drink? - No, thank you. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,142 I mean, what are we supposed to do? 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Conchita, I need to talk to you about something. 35 00:03:06,854 --> 00:03:09,021 Leaving so suddenly when you promised you'd be here? 36 00:03:09,022 --> 00:03:12,567 I am sorry I wasn't here when... I was a mess. I just wouldn't... 37 00:03:12,568 --> 00:03:15,848 - You should have seen the state I was in. - Can we just please go inside and talk? 38 00:03:16,154 --> 00:03:17,905 You can't think how much we have to tell you, Nan. 39 00:03:17,906 --> 00:03:20,700 The balls we've been to. The opera. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,285 God. Opera's endless. 41 00:03:22,286 --> 00:03:24,662 Mabel ripped her skirt and fell on her face in front of lord somebody. 42 00:03:24,663 --> 00:03:27,957 Well, Lizzy got bit by a spider at the races, and Jinny's done nothing 43 00:03:27,958 --> 00:03:30,877 - but dance with Lord Seadown. - Three times, maybe four. 44 00:03:30,878 --> 00:03:33,588 They're virtually engaged. I mean, we're virtually sisters-in-law. 45 00:03:33,589 --> 00:03:36,550 - Lizzy danced with Seadown too. - Yeah. Once. 46 00:03:37,634 --> 00:03:39,093 A whole weekend without mothers. 47 00:03:39,094 --> 00:03:40,928 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 48 00:03:40,929 --> 00:03:42,889 Now, we have the whole weekend for whatever we like. 49 00:03:42,890 --> 00:03:47,560 And as your chaperone, I insist you behave exactly as I say. 50 00:03:47,561 --> 00:03:50,605 First things first, down your drinks and go down the lawn, 51 00:03:50,606 --> 00:03:52,190 and spin as fast as ever as you can. 52 00:03:52,191 --> 00:03:54,734 Go, go, go! 53 00:03:58,739 --> 00:04:01,073 - Mother sends her love. - Whose mother? 54 00:04:05,037 --> 00:04:06,455 Whoo-hoo! 55 00:04:07,831 --> 00:04:09,291 A whirlwind of fun, aren't they? 56 00:04:18,091 --> 00:04:19,635 Look out! 57 00:04:29,228 --> 00:04:31,437 Who's this? I thought it was just us. 58 00:04:31,438 --> 00:04:34,358 Richard, what on earth are you doing? 59 00:04:35,817 --> 00:04:37,818 Ooh. Now she's calm. 60 00:04:39,780 --> 00:04:40,989 Conchita. 61 00:04:42,616 --> 00:04:44,201 Sorry to bring you all off course. 62 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 And you, such an accomplished rider, Mr. Dawnly. 63 00:04:48,205 --> 00:04:49,455 Well, look who it is. 64 00:04:49,456 --> 00:04:52,124 Conchita, what are you playing at? 65 00:04:52,125 --> 00:04:54,168 You're the one galloping into our girls' weekend. 66 00:04:54,169 --> 00:04:56,796 - You knew I was staying down the road. - I'm here with my friends, Dicky. 67 00:04:56,797 --> 00:04:58,256 - It's Seadown. - Don't look. 68 00:04:58,257 --> 00:04:59,549 Make a face like I've said something smart. 69 00:04:59,550 --> 00:05:01,717 But... seeing as you're all here, 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,262 and we're all pretending not to notice how sweaty we are... 71 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 I hope we're not improper, Honoria. 72 00:05:07,516 --> 00:05:10,268 - It's just, there'd be a fuss, that's all. - There'd be more than a fuss. 73 00:05:10,269 --> 00:05:12,589 It's one drink. We're only being hospitable. 74 00:05:12,896 --> 00:05:15,982 Dick, I'm sorry Miles can't control his horse. 75 00:05:15,983 --> 00:05:18,234 But as you well know, when a creature's born wild, 76 00:05:18,235 --> 00:05:20,362 they're never truly to be tamed. 77 00:05:22,447 --> 00:05:25,367 Now, it's such a scorching day. 78 00:05:26,243 --> 00:05:29,288 And the question is, once we've all had our one drink, 79 00:05:30,205 --> 00:05:32,081 what else might we do that's refreshing? 80 00:05:40,007 --> 00:05:41,382 Come on. 81 00:05:41,383 --> 00:05:42,675 Come on! 82 00:05:48,098 --> 00:05:49,390 Come on, Honoria! 83 00:06:22,382 --> 00:06:23,425 Hi, Honoria. 84 00:07:41,128 --> 00:07:44,005 Yes, but if it were to get out that we were here unchaperoned... 85 00:07:44,006 --> 00:07:45,882 What must Lord Seadown think? 86 00:07:45,883 --> 00:07:48,968 - We'll get a reputation for... - For what? Not being miserable? 87 00:07:48,969 --> 00:07:51,345 - Well, I'm happy with that. - There would be an almighty row, 88 00:07:51,346 --> 00:07:52,805 - and you know it. - Jinny, 89 00:07:52,806 --> 00:07:55,850 you do know I'm married, right? I'm chaperoning. 90 00:07:55,851 --> 00:07:58,686 I'm a pillar of respectability. 91 00:07:58,687 --> 00:08:00,646 I mean, I guess Miss Testvalley's in the lodge. 92 00:08:00,647 --> 00:08:03,983 Since when were we ever shy of a party? 93 00:08:03,984 --> 00:08:07,862 Girls, have you not noticed? We're not them. We're Americans. 94 00:08:07,863 --> 00:08:10,489 When did we ever care what people think of us? 95 00:08:10,490 --> 00:08:13,492 I mean, the English are so fascinated by their history. 96 00:08:13,493 --> 00:08:15,828 Well, we have a history of being fascinating. 97 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 It's time that they learn from us. 98 00:08:18,582 --> 00:08:20,208 I didn't bring any party clothes. 99 00:08:20,209 --> 00:08:21,626 I virtually just bought night clothes. 100 00:08:21,627 --> 00:08:23,503 I'm sure Seadown won't complain. 101 00:08:24,422 --> 00:08:26,380 Mabel, I only danced with him three times. 102 00:08:26,381 --> 00:08:28,424 - Or four. - Or four. 103 00:08:28,425 --> 00:08:33,096 Jinny, imagine the relief if we're in that family together. 104 00:08:35,057 --> 00:08:38,643 I happened to bring some dresses. 105 00:08:38,644 --> 00:08:41,729 Lizzy, you would look amazing in green. 106 00:08:41,730 --> 00:08:43,773 Maybe you'll find someone on your own tonight. 107 00:08:43,774 --> 00:08:46,359 Imagine. Someone all my own. 108 00:08:46,360 --> 00:08:48,528 Mabel. 109 00:08:48,529 --> 00:08:51,447 Pour toi. 110 00:08:51,448 --> 00:08:53,366 - I love it. - It's gorgeous. 111 00:09:07,798 --> 00:09:12,051 Nan, I have been feeling just awful since that night. I wanted to... 112 00:09:12,052 --> 00:09:15,263 Does Mother know that you told me? 113 00:09:15,264 --> 00:09:16,765 No, no, no, of course not. 114 00:09:17,683 --> 00:09:19,433 She'd be so horrified about the whole thing. 115 00:09:19,434 --> 00:09:20,769 You have no idea. 116 00:09:22,145 --> 00:09:23,646 God, what was I thinking? 117 00:09:23,647 --> 00:09:26,567 Suddenly i-i-it was all just coming out of my mouth. 118 00:09:28,485 --> 00:09:32,114 Are you apologizing for telling me or for the 17 years of not telling me? 119 00:09:32,906 --> 00:09:38,412 - No, no, I-I'm... I'm apologizing for... - my whole life, probably. 120 00:09:39,413 --> 00:09:42,290 I... This is coming out wrong, Nan. I practiced this. 121 00:09:42,291 --> 00:09:44,792 I practiced this for weeks, but I didn't have you to help me 122 00:09:44,793 --> 00:09:47,128 by thinking of something funny or smart to say 123 00:09:47,129 --> 00:09:49,631 or always knowing the right word to choose. 124 00:09:50,591 --> 00:09:52,133 Nan, please say you'll forgive me. 125 00:09:52,134 --> 00:09:53,968 You forgive people. It's what you do. 126 00:09:53,969 --> 00:09:55,220 Well, you don't know me. 127 00:09:55,721 --> 00:09:57,513 I don't know me. I could be anyone. 128 00:09:57,514 --> 00:10:01,350 Hey, you are still Nan. You're still my sister. 129 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 Let me help you, for heaven's sake. 130 00:10:07,649 --> 00:10:11,652 Every time we giggled, and every time we fought or lay in bed 131 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 and threw cookies up in the air, you had a secret. 132 00:10:14,615 --> 00:10:16,450 And my whole past is a lie. 133 00:10:18,619 --> 00:10:21,662 And I have to tell Conchita. And I have to tell mother. And I ha... 134 00:10:21,663 --> 00:10:23,498 No, no, no, you mustn't tell anyone. 135 00:10:24,166 --> 00:10:26,000 If anyone knows, if anyone finds out... 136 00:10:26,001 --> 00:10:29,378 You say your past is a lie, Nan, but your future, I mean, it won't exist. 137 00:10:29,379 --> 00:10:30,838 - Our fu... - But it's you who cares about that. 138 00:10:30,839 --> 00:10:34,008 You've done this. You've ruined this, and now you're asking me to what? 139 00:10:34,009 --> 00:10:37,803 Just forget it. Just forget it, Nan. 140 00:10:37,804 --> 00:10:40,641 It's like it never even happened. I mean, what does it matter? 141 00:10:42,726 --> 00:10:48,189 This isn't a quarrel about a ribbon, Virginia, or being late to a party. 142 00:10:48,190 --> 00:10:50,025 This is my whole life. 143 00:10:51,151 --> 00:10:52,778 I feel hollow. 144 00:10:54,071 --> 00:10:56,989 I am not the same Nan that I used to be, and that's just a fact. 145 00:10:56,990 --> 00:11:01,911 And y-you're only my half-sister, so maybe you're only half sorry. 146 00:11:01,912 --> 00:11:03,205 Nan. 147 00:11:11,755 --> 00:11:15,258 - Conchie, can we please just talk... - Nan, don't say I never think of you. 148 00:11:15,259 --> 00:11:17,134 I have invited someone for you tonight. 149 00:11:17,135 --> 00:11:19,512 What? This weekend wasn't supposed to be about someones. 150 00:11:19,513 --> 00:11:20,430 Nan, come on. 151 00:11:20,431 --> 00:11:22,807 No. Why are you pretending all this is an accident? 152 00:11:22,808 --> 00:11:24,058 Dick is staying right next door. 153 00:11:24,059 --> 00:11:26,018 And the embarrassing runaway horse charade. 154 00:11:26,019 --> 00:11:29,480 - I need to talk to you, just you and I. - Just you and I. Just you and I? 155 00:11:29,481 --> 00:11:31,941 Like when I was giving birth and terrified and alone. 156 00:11:31,942 --> 00:11:34,986 Shouting for you. Screaming. And you were on a beach. 157 00:11:34,987 --> 00:11:37,405 I so desperately wanted to stay. But I really need to talk to you. 158 00:11:37,406 --> 00:11:40,116 - Nan, please just... No, you listen to me. - If you could just give me a second... 159 00:11:40,117 --> 00:11:42,577 Any minute now, you'll be back home in New York, 160 00:11:42,578 --> 00:11:44,537 and I'll be back at that house with those... 161 00:11:44,538 --> 00:11:47,749 Those people and those walls and those silences. 162 00:11:48,333 --> 00:11:51,919 Yes, I-I planned this weekend. And England will be horrified, of course. 163 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 But that's perfect for England. They love being horrified. 164 00:11:56,008 --> 00:11:59,051 Everything Dick adored about me, his family now loathe. 165 00:11:59,052 --> 00:12:01,512 You've seen English girls. 166 00:12:01,513 --> 00:12:05,016 They just nod and-and-and obey and do embroidery. 167 00:12:05,017 --> 00:12:08,061 We're like a whole other species. 168 00:12:09,104 --> 00:12:12,106 But... I love him, Nan. 169 00:12:12,107 --> 00:12:15,651 I so love my husband. 170 00:12:15,652 --> 00:12:19,822 And if I can't make him love me the way he used to, 171 00:12:19,823 --> 00:12:22,241 to remember who I am and not just look at me 172 00:12:22,242 --> 00:12:26,705 with disappointment, then I shan't survive this. 173 00:12:29,958 --> 00:12:31,418 So, will you help me? 174 00:12:34,129 --> 00:12:37,132 Ever since the baby, I've just been so... 175 00:12:38,175 --> 00:12:42,679 Anyway, I'm... I need to make tonight work. 176 00:12:43,764 --> 00:12:45,932 Goodness, Nan. Thank you. 177 00:12:45,933 --> 00:12:48,435 Thank you so much. 178 00:12:52,314 --> 00:12:55,441 We must keep our heads up and our drinks down, mustn't we, darling? 179 00:12:55,442 --> 00:12:56,652 Yes. 180 00:12:58,779 --> 00:13:01,114 Mabel, Lizzy, Jinny. 181 00:13:03,200 --> 00:13:05,868 You look divine, Mabel. 182 00:13:05,869 --> 00:13:08,704 You look beautiful. You all look gorgeous. 183 00:13:09,624 --> 00:13:11,834 Girls, isn't this just like old times? 184 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 Don't worry, I'm a married woman now. 185 00:13:15,295 --> 00:13:16,337 And a mother. 186 00:13:16,338 --> 00:13:19,966 So tonight will just be a quiet, grown-up gathering. 187 00:13:19,967 --> 00:13:22,260 Sophisticated and low-key. 188 00:13:22,261 --> 00:13:25,888 Did you do it? 189 00:13:25,889 --> 00:13:30,184 Look at Jinny, she's got the whole room in her pocket. 190 00:13:31,353 --> 00:13:35,064 Listen, Dick, even your sister's having more fun than you... 191 00:13:39,528 --> 00:13:41,572 Come on. 192 00:13:42,990 --> 00:13:44,782 Dick, your wife's got the moves. 193 00:13:44,783 --> 00:13:45,825 I've seen her moves. 194 00:13:45,826 --> 00:13:49,746 Not recently, you haven't. And I've been working on a new one. 195 00:13:50,497 --> 00:13:53,291 Everybody, look! Conchita's doing her move! 196 00:13:53,292 --> 00:13:55,460 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 197 00:13:56,086 --> 00:13:59,338 Look and learn! Be the party! 198 00:14:04,052 --> 00:14:06,555 Please? Please? Fine. 199 00:14:07,222 --> 00:14:10,184 Hello love. 200 00:14:43,759 --> 00:14:45,636 Are you gonna offer me one of those? 201 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 A drink? 202 00:14:47,638 --> 00:14:50,057 Well, I don't know. What else is on offer? 203 00:14:51,517 --> 00:14:56,772 In England, Miss St. George, we find presumption unappealing. 204 00:15:16,583 --> 00:15:18,793 - You're very beautiful. - My nose was, um... 205 00:15:18,794 --> 00:15:22,297 I'm-I'm sure you know that from the admiring glances on every side. 206 00:15:24,174 --> 00:15:25,300 Might I hope for a dance? 207 00:16:04,256 --> 00:16:06,716 It's so hot. Can we go outside? 208 00:16:06,717 --> 00:16:09,428 Darling, go out to the garden. I'll be there soon. 209 00:16:16,435 --> 00:16:17,643 He actually came. 210 00:16:17,644 --> 00:16:18,729 Who? 211 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 The neighbor, Guy Thwarte. 212 00:16:22,316 --> 00:16:25,194 He practically begged for an invitation. 213 00:16:59,645 --> 00:17:04,441 Theodore, Miss Hopeleigh is interested in nature. 214 00:17:09,029 --> 00:17:10,321 You saw a... 215 00:17:11,865 --> 00:17:14,785 - Didn't you, Jean? - A hedgehog. I-I did. Yes. 216 00:17:17,454 --> 00:17:20,539 And was it prickly? Or... 217 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 Yes. 218 00:17:21,834 --> 00:17:24,461 Very... Very prickly. 219 00:17:27,881 --> 00:17:30,591 Perhaps you might embroider it, if I know you. 220 00:17:34,805 --> 00:17:37,014 Imagine being a hedgehog on this estate. 221 00:17:37,015 --> 00:17:41,060 Just hedge-hogging around not realizing you're in the presence of a duke. 222 00:17:50,529 --> 00:17:51,697 Would you excuse me? 223 00:19:10,734 --> 00:19:14,404 How? How can you be... 224 00:19:15,030 --> 00:19:16,448 Conchita insisted. 225 00:19:17,491 --> 00:19:20,576 Although... I must say, if I'd known Nan St. George was going to be here, 226 00:19:20,577 --> 00:19:22,246 I'd have worn protective headwear. 227 00:19:43,642 --> 00:19:44,643 Hello. 228 00:19:47,729 --> 00:19:49,147 I just want to see the garden. 229 00:19:52,609 --> 00:19:54,695 Sometimes you just need to breathe, don't you? 230 00:20:11,587 --> 00:20:13,213 I've missed you. 231 00:20:16,049 --> 00:20:17,967 I've missed us. 232 00:20:17,968 --> 00:20:19,428 Just being near you. 233 00:20:20,554 --> 00:20:22,931 Being able to talk to you. 234 00:20:23,974 --> 00:20:26,851 I know. Ever since Minnie, we just haven't had the... 235 00:20:26,852 --> 00:20:28,770 Our little girl. 236 00:20:29,271 --> 00:20:31,063 We have a baby. 237 00:20:31,064 --> 00:20:33,859 A baby. 238 00:20:43,410 --> 00:20:45,787 Conchita, let's do your move together, shall we? 239 00:20:46,371 --> 00:20:48,664 Seadown's hardly noticed me. Please? 240 00:20:48,665 --> 00:20:50,458 Let's do it, the both of us, together. 241 00:20:50,459 --> 00:20:52,835 - Come on. Please. Please, Conchie. - Darling, you're drunk. 242 00:20:52,836 --> 00:20:54,670 - Okay. Wait. - Everybody, we're doing the move. 243 00:20:54,671 --> 00:20:56,464 Conchita, we've seen your moves, sit back down. 244 00:20:56,465 --> 00:20:58,424 We're doing... doing the move. 245 00:20:58,425 --> 00:21:01,344 - Yes. - Shall we, Conchie? 246 00:21:01,345 --> 00:21:02,387 Yes. 247 00:21:03,222 --> 00:21:04,430 He's still not looking. 248 00:21:04,431 --> 00:21:09,269 Hey, darling, let's get you a drink. You're still the beautiful one, okay? 249 00:21:09,937 --> 00:21:11,688 Isn't she wonderful? 250 00:21:12,689 --> 00:21:16,400 All right, guys. It's time. Sardines. 251 00:21:19,613 --> 00:21:23,241 Mabel! Mabel! Mabel! 252 00:21:23,242 --> 00:21:25,618 It's time! Sardines! You're the best at hiding. 253 00:21:25,619 --> 00:21:28,746 You hide first! Come on! 254 00:21:28,747 --> 00:21:30,916 Okay. Let's go. 255 00:21:34,962 --> 00:21:35,962 Has anything... 256 00:21:36,880 --> 00:21:39,925 Since I last saw you, has anything happened? 257 00:21:41,510 --> 00:21:42,511 What do you mean? 258 00:21:43,011 --> 00:21:45,556 You seem m-more still. 259 00:21:48,058 --> 00:21:49,685 You're the first to notice. 260 00:21:57,985 --> 00:22:00,946 How are you? With your mother and everything? 261 00:22:02,239 --> 00:22:04,616 I'm sorry, there is no "and everything." How are you? 262 00:22:06,159 --> 00:22:07,828 Everybody just goes on with life. 263 00:22:09,580 --> 00:22:11,873 It's hard to accept them laughing and smiling, isn't it? 264 00:22:11,874 --> 00:22:13,458 Yeah. 265 00:22:14,626 --> 00:22:16,752 And sometimes the thought of everyone... 266 00:22:16,753 --> 00:22:19,548 dancing and joking and talking about 267 00:22:20,465 --> 00:22:22,509 cheese or whatever... 268 00:22:24,887 --> 00:22:27,556 I do like cheese. 269 00:22:28,182 --> 00:22:29,932 I mean, obviously that's a bad example, but... 270 00:22:29,933 --> 00:22:31,018 Yes. Good. 271 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 Your mother suddenly not being there though, it is... 272 00:22:38,817 --> 00:22:40,194 Sometimes the memory bubbles up. 273 00:22:41,320 --> 00:22:42,905 Not having a mother, it's... 274 00:22:44,740 --> 00:22:45,741 Yeah. 275 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 - Don't come in. - Jinny? 276 00:22:57,169 --> 00:22:58,169 You didn't lock it. 277 00:22:58,170 --> 00:23:00,964 Yeah, well, would it stop you if I had? 278 00:23:10,516 --> 00:23:13,643 Are you... About Seadown and everything? 279 00:23:13,644 --> 00:23:14,811 It's fine. 280 00:23:16,146 --> 00:23:19,815 Only, he asked me to dance. He asked me. 281 00:23:19,816 --> 00:23:21,901 And I would never if I thought that you and him were... 282 00:23:21,902 --> 00:23:23,528 Of course not. It's fine. 283 00:23:23,529 --> 00:23:26,239 Because that comes first to me, of course, our friendship. 284 00:23:26,240 --> 00:23:28,366 Look, we're not engaged. I'm not engaged to him, 285 00:23:28,367 --> 00:23:30,827 as my mother reminds me every four minutes. 286 00:23:35,123 --> 00:23:39,169 The thing is, we don't know, do we? 287 00:23:40,379 --> 00:23:41,922 We never know. 288 00:23:44,299 --> 00:23:46,134 Jinny, what if this is our love story? 289 00:23:48,595 --> 00:23:49,763 Mine and his. 290 00:23:51,306 --> 00:23:53,058 Well, it's up to Seadown, isn't it? 291 00:23:54,142 --> 00:23:56,769 In England, they find presumption unappealing, 292 00:23:56,770 --> 00:23:59,188 so he'll decide. 293 00:23:59,189 --> 00:24:04,236 And I guess it depends whether he's interested in beauty and charm or... 294 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Or what? 295 00:24:10,409 --> 00:24:12,119 Well, whatever it is you're offering. 296 00:24:12,703 --> 00:24:15,496 Girls! Sardines! Where are you? 297 00:24:15,497 --> 00:24:16,873 We're all looking for Mabel. 298 00:24:16,874 --> 00:24:18,916 Girls! The games are starting. 299 00:24:31,054 --> 00:24:34,099 Mabel, we're coming. 300 00:25:00,626 --> 00:25:04,003 - Come on. - Downstairs. 301 00:25:04,004 --> 00:25:06,172 Lizzy! Where's that naughty sister of yours? 302 00:25:06,173 --> 00:25:07,256 Can't you control her? 303 00:25:07,257 --> 00:25:09,091 Mabel's the queen of hiding in corners. 304 00:25:09,092 --> 00:25:10,572 Where did she go? Upstairs? 305 00:25:11,386 --> 00:25:12,387 Hello. 306 00:25:13,055 --> 00:25:14,815 I've been pretending to look for your sister. 307 00:25:15,098 --> 00:25:16,099 Have you? 308 00:25:16,600 --> 00:25:18,393 I'm afraid I've really been looking for you. 309 00:25:20,312 --> 00:25:22,272 Well, maybe we should look together. 310 00:25:36,662 --> 00:25:38,455 I like the stillness too, you know. 311 00:25:39,373 --> 00:25:41,208 We've established, I hope, 312 00:25:41,917 --> 00:25:44,168 that I'm a big fan of the dropping-shoes-in-cakes 313 00:25:44,169 --> 00:25:47,256 and climbing out of buildings and the rest of it. Big fan. 314 00:25:48,215 --> 00:25:53,178 But, um, just strolling and being still is also... 315 00:25:55,347 --> 00:25:58,058 I haven't climbed any buildings lately. 316 00:26:23,083 --> 00:26:26,085 Does this look like the sort of place Mabel might hide? 317 00:26:26,086 --> 00:26:27,629 Well, perhaps we ought to check. 318 00:26:37,890 --> 00:26:38,932 Nothing. 319 00:26:42,227 --> 00:26:43,562 Do you wanna close the door? 320 00:27:04,333 --> 00:27:05,653 You found me. 321 00:27:08,629 --> 00:27:11,048 Sit over there. 322 00:27:22,434 --> 00:27:24,728 - Do you wanna to sit here? - Take off your dress. 323 00:27:33,237 --> 00:27:34,946 It's not actually even my dress. 324 00:27:34,947 --> 00:27:37,267 - We didn't know anybody else would be... - Do you want to? 325 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Take it off. 326 00:27:44,206 --> 00:27:45,207 Take it off. 327 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Slower. 328 00:27:59,930 --> 00:28:02,223 I feel like you speak a different language, 329 00:28:02,224 --> 00:28:03,725 Conchita and the rest of you. 330 00:28:05,227 --> 00:28:06,687 Loud. 331 00:28:07,855 --> 00:28:09,690 That's Conchita's language. 332 00:28:11,233 --> 00:28:12,734 It's like she's fearless. 333 00:28:13,902 --> 00:28:15,237 She's magnificent. 334 00:28:18,740 --> 00:28:19,950 Do you loathe her? 335 00:28:22,202 --> 00:28:23,203 No. 336 00:28:24,705 --> 00:28:27,248 But I don't think she understands somebody choosing to be alone 337 00:28:27,249 --> 00:28:29,543 any more than she understands what a lord is. 338 00:28:30,711 --> 00:28:31,795 Richard? 339 00:28:33,005 --> 00:28:35,465 Well, he's just a man. 340 00:28:37,384 --> 00:28:39,887 Conchita's herself. 341 00:28:41,346 --> 00:28:44,933 Extraordinary to know what that even means. 342 00:28:48,145 --> 00:28:50,772 I think one day you just figure it out. 343 00:29:10,417 --> 00:29:12,710 Was that your sister? 344 00:29:12,711 --> 00:29:15,172 She's too busy fighting Jinny over your brother. 345 00:29:16,131 --> 00:29:17,341 What? Seadown? 346 00:29:18,258 --> 00:29:19,551 They don't know him. 347 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Well, I hear he's an enigma. 348 00:29:25,432 --> 00:29:26,725 He's a monster. 349 00:29:47,287 --> 00:29:48,830 Don't move a muscle. 350 00:30:05,806 --> 00:30:07,850 London was over for me when you went to Cornwall. 351 00:30:13,397 --> 00:30:14,773 Was it? 352 00:30:15,315 --> 00:30:16,567 Completely. 353 00:30:17,192 --> 00:30:21,405 It was irrelevant since the person I wanted to share it with was gone. 354 00:30:24,032 --> 00:30:26,576 Well, that person from before, from the ball, and so on, 355 00:30:26,577 --> 00:30:28,078 she might actually be gone. 356 00:30:29,913 --> 00:30:31,539 Hello. What are you... 357 00:30:31,540 --> 00:30:34,125 - Watch out. Hide. - I was looking for you. 358 00:30:34,126 --> 00:30:35,835 What are you playing at, Laura? 359 00:30:35,836 --> 00:30:38,547 It's a chaperone's job not to play. 360 00:30:45,470 --> 00:30:46,804 What are you doing? 361 00:30:46,805 --> 00:30:49,474 You told me to hide. 362 00:30:51,810 --> 00:30:53,603 Are you waving at someone? 363 00:30:56,648 --> 00:30:57,815 - No, this? - Yes. 364 00:30:57,816 --> 00:30:59,108 This is casual. 365 00:30:59,109 --> 00:31:00,902 This is how I stand when I'm casual. 366 00:31:00,903 --> 00:31:02,696 You're breezy. 367 00:31:05,199 --> 00:31:07,074 Do you want some help? 368 00:31:07,075 --> 00:31:08,535 Yes, please. 369 00:31:14,625 --> 00:31:15,626 I'm sorry. 370 00:31:17,878 --> 00:31:18,879 Why? 371 00:31:19,922 --> 00:31:22,925 You just make me want to apologize. 372 00:31:24,426 --> 00:31:27,553 For having your arm stuck on a trellis? 373 00:31:33,393 --> 00:31:37,814 Nan, I've never met anyone I find it so easy to be honest with. 374 00:31:39,858 --> 00:31:41,276 Isn't that strange? 375 00:32:08,470 --> 00:32:09,513 Shall we go to bed? 376 00:32:11,139 --> 00:32:13,182 Maybe we can do better than that. 377 00:32:13,183 --> 00:32:15,226 - What's better than bed? - Come and see. 378 00:32:31,869 --> 00:32:33,203 What is it, Nan? 379 00:32:34,997 --> 00:32:38,417 Just... Just Jinny blurted something out and... 380 00:32:40,210 --> 00:32:43,504 It's all just, um, been too enormous, 381 00:32:43,505 --> 00:32:45,185 and I just don't know what do with it all. 382 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Might I help? 383 00:32:49,928 --> 00:32:51,096 No, nobody can. 384 00:32:52,806 --> 00:32:54,641 And Jinny said I mustn't tell anyone. 385 00:32:56,268 --> 00:32:58,270 Anyone I tell will think less of me. 386 00:33:00,397 --> 00:33:03,608 Well, I think I've made it very clear already 387 00:33:03,609 --> 00:33:05,736 that my opinion of you is really very high. 388 00:33:08,322 --> 00:33:10,962 Also, I have a little experience of the world thinking badly of me. 389 00:33:13,744 --> 00:33:14,745 Do you? 390 00:33:15,579 --> 00:33:19,958 We've all done things we're not proud of. 391 00:33:22,002 --> 00:33:24,213 My mother isn't my mother. 392 00:33:27,466 --> 00:33:30,218 It's all ridiculous. 393 00:33:30,219 --> 00:33:32,971 The fact is that I am not who I thought I was. 394 00:33:38,477 --> 00:33:39,478 Mother... 395 00:33:43,357 --> 00:33:47,443 Mrs. St. George, she, um... She forgave my daddy, 396 00:33:47,444 --> 00:33:50,113 out loud at least, as she always does, and she took me in. 397 00:33:51,406 --> 00:33:52,865 But I don't know the full story... 398 00:33:52,866 --> 00:33:55,076 Jinny just let it out, and she's known this entire time. 399 00:33:55,077 --> 00:33:56,620 They've all known this entire time. 400 00:33:59,164 --> 00:34:00,666 That's almost the worst part of it. 401 00:34:02,334 --> 00:34:06,712 The lying. The conspiring to lie. The whole lot of them. 402 00:34:06,713 --> 00:34:09,340 So, your... your birth wasn't... 403 00:34:09,341 --> 00:34:11,133 Y-Your mother and father weren't... 404 00:34:11,134 --> 00:34:13,386 And people will judge because that's just what they do. 405 00:34:13,387 --> 00:34:14,387 But it's the secrets. 406 00:34:14,388 --> 00:34:18,308 It's... It's the... whole life's worth of them. 407 00:34:20,686 --> 00:34:23,855 I remember there was this girl back in Saratoga, 408 00:34:23,856 --> 00:34:25,523 and her name was Amy Fairchild, 409 00:34:25,524 --> 00:34:29,068 and she was born... She was born out of wedlock, 410 00:34:29,069 --> 00:34:32,571 and so... the names that she got called. 411 00:34:32,572 --> 00:34:34,740 But it was also partly because of her hair, 412 00:34:34,741 --> 00:34:36,742 which was all over the place, and it wasn't helping her. 413 00:34:36,743 --> 00:34:40,120 But there was just this face that people pulled when her name was mentioned. 414 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 And at parties, she would sit at the side 415 00:34:41,540 --> 00:34:43,707 and there was a circle around her that no one would step into 416 00:34:43,708 --> 00:34:46,377 because we all knew what her life would end up being. 417 00:34:46,378 --> 00:34:48,129 And she would never be normal because how could she? 418 00:34:48,130 --> 00:34:51,048 - And now that's just... - And now that's me. 419 00:34:51,049 --> 00:34:53,968 I am... Amy Fairchild, 420 00:34:53,969 --> 00:34:57,471 and... some days I can't be bothered with my hair 421 00:34:57,472 --> 00:35:00,600 but other days I... I can spend hours at it. 422 00:35:00,601 --> 00:35:02,352 But we're just all different, aren't we? 423 00:35:06,815 --> 00:35:09,984 I am so sorry. I shouldn't have just... S... I'm... 424 00:35:09,985 --> 00:35:12,069 - I didn't want you to feel that I was... - Of... Of course not. 425 00:35:12,070 --> 00:35:14,656 It's fine. It's fine. 426 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 - Should we just... - Yes, it's getting late. 427 00:35:21,455 --> 00:35:24,041 I should probably go. Yeah. I think we... 428 00:35:26,335 --> 00:35:27,669 I think we should. 429 00:35:36,637 --> 00:35:38,846 Lord Seadown has gone to bed. 430 00:35:38,847 --> 00:35:41,558 He asked me to tell you he'll see you at breakfast. 431 00:36:26,979 --> 00:36:28,647 You've been practicing your moves. 432 00:36:35,654 --> 00:36:37,823 Finally, England's what I hoped it would be. 433 00:37:12,816 --> 00:37:14,902 I don't wanna be Amy Fairchild. 434 00:37:20,741 --> 00:37:21,821 Then don't. 435 00:37:25,245 --> 00:37:27,372 Though you did bring a hairbrush, didn't you? 436 00:37:28,290 --> 00:37:30,334 It's looking a little... 437 00:37:33,587 --> 00:37:35,047 Nan. 438 00:37:36,507 --> 00:37:41,929 We know together now, at least, and I am entirely sorry. 439 00:37:42,721 --> 00:37:45,890 I'm not just half sorry. I am fully sorry. 440 00:37:45,891 --> 00:37:48,852 I'm... I'm blue with it. 441 00:37:49,394 --> 00:37:50,395 Don't be blue... 442 00:37:53,357 --> 00:37:55,233 it'll clash with your dress. 443 00:38:03,992 --> 00:38:05,869 Who was it if it wasn't Mother? 444 00:38:08,330 --> 00:38:09,331 I don't know. 445 00:38:10,207 --> 00:38:11,208 No, really. 446 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 There was a letter. 447 00:38:16,922 --> 00:38:19,382 I was looking in Daddy's desk for barley sugar, 448 00:38:19,383 --> 00:38:22,510 but I just read bits of it. I didn't see a name. 449 00:38:22,511 --> 00:38:25,471 Just insults for Daddy and... 450 00:38:28,100 --> 00:38:30,853 arrangements for the money that changed hands. 451 00:38:32,604 --> 00:38:33,605 They bought me? 452 00:38:37,317 --> 00:38:40,112 Yeah, well, Mother near exploded when she found me looking at it. 453 00:38:41,154 --> 00:38:45,158 Nan, I mean it, if you talk to her, she'll... I mean, she'll... 454 00:38:45,868 --> 00:38:46,994 I won't. 455 00:38:49,162 --> 00:38:53,624 Let's just close the box, all right? Yes? 456 00:38:53,625 --> 00:38:58,714 Just not tell a soul, and it'll be just like before. 457 00:39:02,593 --> 00:39:05,846 Nan. I'm sorry. 458 00:39:54,686 --> 00:39:56,395 - Morning. - Morning. 459 00:39:56,396 --> 00:39:57,481 Morning. 460 00:40:12,538 --> 00:40:14,581 Nothing's real when you're away from home. 461 00:40:16,041 --> 00:40:20,504 I knew it. I... I knew it, is the awful truth. 462 00:40:21,213 --> 00:40:23,506 Before the wedding, I suspected I would spend the rest of my life 463 00:40:23,507 --> 00:40:24,924 apologizing for Conchita, 464 00:40:24,925 --> 00:40:26,676 and I should've listened to my gut. 465 00:40:26,677 --> 00:40:29,638 I think the fact is there are women, and there are wives. 466 00:40:30,389 --> 00:40:34,308 And New York was amazing, of course it was, but it was pretending. 467 00:40:34,309 --> 00:40:37,645 It was just like this is, pretending. Pretending every day. 468 00:40:37,646 --> 00:40:42,693 And in real life, I... I just think Mother's right. 469 00:40:43,819 --> 00:40:45,320 Conchita just doesn't fit. 470 00:40:47,573 --> 00:40:48,574 And she never will. 471 00:41:03,589 --> 00:41:05,007 But she's like an addiction. 472 00:41:07,301 --> 00:41:09,761 And I'll love her my whole life. I'll never stop. 473 00:41:13,140 --> 00:41:15,475 I mean, how could I? Anymore than I could stop breathing. 474 00:41:22,274 --> 00:41:23,400 Nan, darling. 475 00:41:25,235 --> 00:41:26,445 Last night... 476 00:41:28,488 --> 00:41:30,449 were you watching Dick's face as I was dancing? 477 00:41:32,284 --> 00:41:34,036 He did love it, didn't he? 478 00:41:36,663 --> 00:41:38,582 What's wrong? 479 00:41:39,791 --> 00:41:42,502 I'm not the kind of wife that needs him to notice my new gloves. 480 00:41:42,503 --> 00:41:43,586 Of course not. 481 00:41:43,587 --> 00:41:46,381 Or sit adoringly watching me sleep. 482 00:41:47,508 --> 00:41:50,009 But I do watch my baby as she sleeps. 483 00:41:54,348 --> 00:41:56,265 God. 484 00:41:56,266 --> 00:41:58,977 Nan, ever since she was born, I've been such a mess. 485 00:42:00,145 --> 00:42:03,315 You know, she needs me, and they won't even let me be with her. 486 00:42:04,816 --> 00:42:07,360 And also, everything hurts, and I just feel so... 487 00:42:07,361 --> 00:42:08,444 Have you talked to Dick? 488 00:42:08,445 --> 00:42:11,531 Go... I want him to desire me, not pity me. 489 00:42:11,532 --> 00:42:16,537 Certainly not the absolute worst, be ashamed of me. 490 00:42:20,582 --> 00:42:23,085 I would have never gone to Cornwall if they hadn't made me. 491 00:42:24,503 --> 00:42:27,840 I know, Nan. Okay? I know. 492 00:42:31,176 --> 00:42:33,387 I just need a new plan, and that's that. 493 00:42:34,179 --> 00:42:38,267 Till then, I shall be all smiles. He mustn't see he's breaking me. 494 00:42:39,393 --> 00:42:41,770 Listen, Nan, 495 00:42:42,271 --> 00:42:46,358 when you start looking for someone, if that day ever comes, 496 00:42:47,734 --> 00:42:50,237 try to find someone who doesn't want you to pretend. 497 00:42:52,155 --> 00:42:54,533 Someone I can trust and tell my secrets to. 498 00:42:56,201 --> 00:42:57,536 Who listens. 499 00:42:58,036 --> 00:43:00,121 And someone who understands what I need to hear. 500 00:43:00,122 --> 00:43:02,582 Darling Nan, I do love you, 501 00:43:02,583 --> 00:43:05,752 but I think you might have to lower your expectations. 502 00:43:06,712 --> 00:43:09,381 Just a tiny bit. 503 00:43:10,757 --> 00:43:12,050 Hey, can we talk? 504 00:43:14,011 --> 00:43:16,262 Look, it's all right. It's fine. 505 00:43:16,263 --> 00:43:17,597 No, but it's not what... 506 00:43:17,598 --> 00:43:19,391 Listen, it doesn't matter. Really. 507 00:43:20,350 --> 00:43:23,352 - Of course he'd choose you. - He didn't. He didn't, though. 508 00:43:23,353 --> 00:43:26,731 Nothing... Nothing happened. 509 00:43:26,732 --> 00:43:30,067 It's... It's never gonna be anything more than... 510 00:43:30,068 --> 00:43:31,153 Look, it's over. 511 00:43:37,201 --> 00:43:38,869 - That was shocking. - Not bad. 512 00:43:40,162 --> 00:43:43,581 Champagne. It's 11:00 a.m., we've waited long enough. 513 00:43:43,582 --> 00:43:45,166 - Yes, we have. - Well done. 514 00:43:45,167 --> 00:43:47,044 Whoo! 515 00:43:52,466 --> 00:43:54,759 It went early! 516 00:43:54,760 --> 00:43:57,386 Did you see that, Dick? 517 00:43:57,387 --> 00:44:00,516 Yeah, I'm afraid my husband doesn't know how to satisfy me 518 00:44:01,517 --> 00:44:03,393 when it comes to my morning champagne. 519 00:44:19,117 --> 00:44:20,285 Miss St. George. 520 00:44:22,371 --> 00:44:23,372 May I? 521 00:44:33,173 --> 00:44:35,259 I've enjoyed, Miss St. George, 522 00:44:36,677 --> 00:44:39,221 the opportunity of making your acquaintance these past weeks. 523 00:44:40,556 --> 00:44:44,184 I've long waited to meet someone who might put me in a marrying frame of mind. 524 00:44:48,522 --> 00:44:49,523 Might you... 525 00:44:53,527 --> 00:44:54,945 Might you agree to be my wife? 526 00:44:56,905 --> 00:44:58,823 - Do you mean it? - I mean it entirely. 527 00:44:58,824 --> 00:45:01,117 - Then yes. - Yes? 528 00:45:01,118 --> 00:45:03,286 I agree. I quite agree. 529 00:45:08,000 --> 00:45:09,167 It's fine. 530 00:45:12,254 --> 00:45:15,089 You will ask me again when Mother's nearby to hear, won't you? 531 00:45:16,550 --> 00:45:17,759 Nan. 532 00:45:18,719 --> 00:45:19,719 Congratulations. 533 00:45:19,720 --> 00:45:20,761 Surprise. 534 00:45:20,762 --> 00:45:23,265 Nan, I'm getting married! 535 00:45:25,809 --> 00:45:27,518 - Conchita. - Congratulations! 536 00:45:27,519 --> 00:45:29,521 - We're gonna be wives. - My God. 537 00:45:30,689 --> 00:45:32,983 Jinny. 538 00:45:37,613 --> 00:45:42,659 I am so glad that you are back to yourself after last night's silliness. 539 00:45:44,578 --> 00:45:46,455 Yeah. Back... Back to normal. 540 00:45:46,955 --> 00:45:48,664 - Can you believe it? - Good. 541 00:45:48,665 --> 00:45:50,082 I told you... 542 00:45:50,083 --> 00:45:51,168 Champagne. 543 00:45:56,840 --> 00:46:01,094 And I'll have a sister-in-law. Jinny and I will be sisters. 544 00:47:00,946 --> 00:47:02,866 - I hope you don't think... - Are you sure you... 545 00:47:05,576 --> 00:47:06,994 Congratulations, Jinny. 546 00:47:07,578 --> 00:47:09,162 A lord. 547 00:47:10,831 --> 00:47:12,124 - I'm sorry that I... - No... 548 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 I am. 549 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 I'm sorry. 550 00:47:22,176 --> 00:47:23,177 But listen. 551 00:47:25,137 --> 00:47:28,849 After everything, I wonder if Seadown... 552 00:47:30,017 --> 00:47:31,101 I mean, I wonder if... 553 00:47:32,186 --> 00:47:34,896 When you're imagining how it might be to be married to him. 554 00:47:34,897 --> 00:47:36,773 Well, I shall marry him and report back. 555 00:47:37,274 --> 00:47:38,275 Right. 556 00:47:46,491 --> 00:47:47,576 Are you sure? 557 00:47:48,785 --> 00:47:49,912 You're really sure? 558 00:47:52,206 --> 00:47:53,998 - Nothing happened last night. - Nothing happened. 559 00:47:53,999 --> 00:47:55,042 That's what you said. 560 00:47:56,668 --> 00:47:57,669 I just... 561 00:47:59,296 --> 00:48:03,717 I would so hate for you to be disappointed. 562 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 Don't spoil it for me, Lizzy. 563 00:48:10,182 --> 00:48:13,310 After all this time, it's usually Nan overshadowing things, 564 00:48:13,810 --> 00:48:15,437 but she's been quite wonderful, in fact. 565 00:48:17,648 --> 00:48:19,525 Can't you just be pleased for me? 566 00:48:21,318 --> 00:48:22,319 At least for today? 567 00:48:53,934 --> 00:48:54,935 Theo. 568 00:48:56,812 --> 00:48:57,646 Hello there. 569 00:48:57,647 --> 00:49:00,982 Hello. What are you doing here? 570 00:49:00,983 --> 00:49:04,277 This is very unlike me indeed. 571 00:49:04,278 --> 00:49:07,530 I tracked you down all the way from Cornwall. 572 00:49:07,531 --> 00:49:09,867 - Meet me a... at the gate. - Okay. 573 00:49:16,915 --> 00:49:19,793 Sir, madam, you have to come. 574 00:49:20,377 --> 00:49:22,712 The Duke of Tintagel's carriage is on the drive. 575 00:49:22,713 --> 00:49:24,714 The Duke? What's he doing here? 576 00:49:24,715 --> 00:49:25,798 Poor Jinny. 577 00:49:25,799 --> 00:49:28,092 He turns up just as she's off the shelf. 578 00:49:28,093 --> 00:49:30,928 - Quick, let's go. - Let's go. 579 00:49:30,929 --> 00:49:32,931 Why would the Duke be coming to Runnymede? 580 00:49:33,432 --> 00:49:34,432 Where's Nan? 581 00:49:35,726 --> 00:49:38,812 - My God. - Come on, Conchita. 582 00:49:39,313 --> 00:49:41,857 - How are you, actually? - I'm well. Much better now. 583 00:49:42,357 --> 00:49:44,025 - I struggled to find you at first. - Yes. 584 00:49:45,110 --> 00:49:46,194 Where have you been? 585 00:49:46,195 --> 00:49:49,947 Just, um, there. 586 00:49:49,948 --> 00:49:52,201 At my friend's endless party. 587 00:49:53,619 --> 00:49:56,496 And if they were here with us now, your friends, 588 00:49:57,831 --> 00:49:59,249 who would you tell them I was? 589 00:50:01,710 --> 00:50:02,919 Um. 590 00:50:02,920 --> 00:50:07,298 Well, just an artist friend of mine who likes skulking round hedges. 591 00:50:08,884 --> 00:50:11,053 You'd be within your rights to have me arrested. 592 00:50:11,595 --> 00:50:13,013 Perhaps, but I am... 593 00:50:15,474 --> 00:50:17,476 I'm impossibly pleased to see you. 594 00:50:18,435 --> 00:50:19,894 So, let's just go for a walk first, 595 00:50:19,895 --> 00:50:22,731 and then maybe I'll call the authorities afterwards. 596 00:50:25,025 --> 00:50:27,152 Nan, I-I-I need to... Please... 597 00:50:29,029 --> 00:50:33,200 You said you wished you could stay in Cornwall forever. 598 00:50:34,201 --> 00:50:35,035 I did. 599 00:50:35,036 --> 00:50:37,495 - And you're not interested in fuss? - Not one bit. 600 00:50:37,496 --> 00:50:39,831 Which is very unusual, I find. 601 00:50:40,749 --> 00:50:45,337 Girls I generally meet don't think or talk so freely or so passionately. 602 00:50:47,506 --> 00:50:50,007 And they wouldn't care for me being just an artist. 603 00:50:50,008 --> 00:50:51,968 - Particularly a bad one. - You're a wonderful artist. 604 00:50:51,969 --> 00:50:53,053 The... The fact is I... 605 00:50:54,263 --> 00:50:56,765 I must speak, before everyone comes and it's all ruined. 606 00:50:57,683 --> 00:51:00,101 I could pretend I was just passing today 607 00:51:00,102 --> 00:51:03,939 or had some kind of garden fascination. 608 00:51:05,566 --> 00:51:09,151 But the truth is, I... I set off from Tintagel at first light 609 00:51:09,152 --> 00:51:10,904 with a quite deliberate intention. 610 00:51:15,033 --> 00:51:16,492 This is ridiculous, of course. 611 00:51:16,493 --> 00:51:18,829 And... And I apologize, the speed of it and everything. 612 00:51:20,706 --> 00:51:21,707 But I have to. 613 00:51:22,791 --> 00:51:24,251 It feels essential. 614 00:51:27,713 --> 00:51:31,175 I think you're extraordinary. Truly. 615 00:51:32,509 --> 00:51:37,639 - And on the beach the... - The two of us had... this... 616 00:51:40,184 --> 00:51:42,060 Well, it felt perhaps like you felt it too. 617 00:51:43,854 --> 00:51:44,855 Maybe. 618 00:51:46,565 --> 00:51:49,902 And if we agreed that we might always swim in the sea, 619 00:51:51,028 --> 00:51:52,654 hiding from life's nonsense, 620 00:51:54,406 --> 00:51:56,200 not caring what anyone else thinks... 621 00:52:06,919 --> 00:52:09,213 Might you do me the honor of being my wife? 622 00:52:09,293 --> 00:52:11,293 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 47500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.