All language subtitles for The Practice s05e07 Brothers Keepers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
Previously on The Practice.
2
00:00:01,540 --> 00:00:03,320
What to expect when you're expecting.
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,460
Somebody hears pregos. Did you order
that book?
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,160
Me? No.
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,900
That little witch tricked us.
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,920
Either that or somebody else is
pregnant.
7
00:00:12,220 --> 00:00:13,560
How did that book get here?
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,120
I ordered it.
9
00:00:15,860 --> 00:00:18,940
I want to keep it a secret until I'm
sure everything's fine.
10
00:00:19,340 --> 00:00:20,340
Who's the father?
11
00:00:20,680 --> 00:00:22,020
I'm gonna be a single parent.
12
00:00:22,800 --> 00:00:26,320
I got a lewd and lascivious schedule for
trial this morning, but Judge Hilla,
13
00:00:26,420 --> 00:00:28,760
she's ordered me to get to a council.
Why?
14
00:00:29,050 --> 00:00:33,210
Uh, something about how I've never won a
trial. Bobby, it's bad for us to even
15
00:00:33,210 --> 00:00:36,270
be associated with Harlan Bassett. He's
a nice guy. Yeah, and the world's worst
16
00:00:36,270 --> 00:00:38,330
attorney. I do not want to be in court
with that man.
17
00:00:38,610 --> 00:00:40,490
I was blessed with a large penis.
18
00:00:40,990 --> 00:00:41,990
What was that?
19
00:00:42,150 --> 00:00:43,350
I'm huge, Judge.
20
00:00:43,690 --> 00:00:47,850
Where the hell is this going? I would
like the jury to have a viewing. You're
21
00:00:47,850 --> 00:00:52,010
asking me to let your client drop his
pants in court.
22
00:00:52,210 --> 00:00:54,970
The intent would only be to present
exculpatory evidence.
23
00:01:04,480 --> 00:01:08,380
Okay, we face one last motion to dismiss
by the defense.
24
00:01:08,600 --> 00:01:12,240
Assuming we get by that, the trial will
start tomorrow.
25
00:01:12,580 --> 00:01:16,560
This may not even go to trial. This is a
very uphill battle.
26
00:01:17,000 --> 00:01:21,240
We're prosecuting one man for murder
that another man committed in a foreign
27
00:01:21,240 --> 00:01:23,620
country. But the other man was his
brother.
28
00:01:24,560 --> 00:01:29,620
I understand, but we've only gotten so
much cooperation from Pakistani
29
00:01:29,620 --> 00:01:31,160
authorities, and...
30
00:01:32,090 --> 00:01:36,150
I've received no help whatsoever from
our own federal government, which
31
00:01:36,150 --> 00:01:40,270
I back off this altogether, and quite
frankly, our case is weak.
32
00:01:41,510 --> 00:01:45,410
So what you're saying is you think he's
going to get away with it? I'm going to
33
00:01:45,410 --> 00:01:46,910
fight for this one. You have my word.
34
00:01:48,930 --> 00:01:50,990
But things got a little tougher this
week.
35
00:01:52,130 --> 00:01:56,650
The defendant switched lawyers, and his
new lawyer is very tough.
36
00:01:58,670 --> 00:02:01,930
I'm not recommending a plea. I'm just
saying it's an option.
37
00:02:02,170 --> 00:02:04,130
Why would I ever agree to a plea?
38
00:02:04,330 --> 00:02:08,930
I'm saying conspiracy, not... I had
nothing to do with it. You can't condemn
39
00:02:08,930 --> 00:02:12,470
man for the actions of his brother. The
jury could very well think you were
40
00:02:12,470 --> 00:02:14,070
involved since it was your own brother.
41
00:02:14,270 --> 00:02:15,270
Well, that's wrong.
42
00:02:15,710 --> 00:02:20,150
I didn't do it. They have no evidence.
Give me one single reason why I should
43
00:02:20,150 --> 00:02:21,210
even consider a plea.
44
00:02:21,510 --> 00:02:22,570
I'll give you three.
45
00:02:22,950 --> 00:02:27,270
You're Pakistani, the victim was
American, and this is Boston.
46
00:03:21,930 --> 00:03:25,430
If we win the motion, it's over. We'll
be back before noon. If we lose, trial
47
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
starts immediately.
48
00:03:26,530 --> 00:03:27,429
What do you think?
49
00:03:27,430 --> 00:03:31,270
The law's on our side. We just got
transferred to Kittleson, so I'm
50
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
Hello.
51
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
Good morning.
52
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
Eleanor?
53
00:03:39,790 --> 00:03:40,810
She got a date?
54
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
What's going on?
55
00:03:43,250 --> 00:03:49,770
I didn't want to say anything until...
But now, there's really no reason not
56
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
I'm pregnant.
57
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
Very funny.
58
00:03:58,860 --> 00:04:03,960
I am. She is. I didn't want to jinx it
before the amnio results came back, so
59
00:04:03,960 --> 00:04:05,100
everything's fine.
60
00:04:05,440 --> 00:04:09,700
I'm four months, and I'm going to have a
baby girl.
61
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Who's the father?
62
00:04:12,560 --> 00:04:17,000
Actually, I'm keeping that confidential.
He's basically just a sperm donor, and
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
I'm going to be a single mom.
64
00:04:24,349 --> 00:04:26,090
Fantastic. Yeah, Eleanor.
65
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Fabulous.
66
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
You gonna be a mom?
67
00:04:32,430 --> 00:04:33,430
Yeah.
68
00:04:34,470 --> 00:04:36,670
Okay, so it's not everybody, you know,
well up.
69
00:04:38,130 --> 00:04:42,430
Um, Harlan Bassett to see Eugene Young.
Is he available?
70
00:04:43,150 --> 00:04:45,650
Um... Eugene.
71
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Harlan.
72
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
Remember me?
73
00:04:54,700 --> 00:04:57,720
She's my niece, so naturally I have a
vested interest.
74
00:04:58,140 --> 00:04:59,460
Besides her being innocent.
75
00:04:59,860 --> 00:05:02,780
Is it a burglary? No, no, no. Just a
shoplifting.
76
00:05:03,260 --> 00:05:08,540
It's a false ID, Eugene. I swear to you,
this security guard has it all wrong,
77
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Emma. Hold on.
78
00:05:10,160 --> 00:05:13,440
Harlan, are you being ordered by the
court again to have co -counsel present?
79
00:05:13,880 --> 00:05:15,320
No. Then why?
80
00:05:15,960 --> 00:05:18,840
It's a shoplifting. But it's also my
niece.
81
00:05:19,980 --> 00:05:23,960
And I've hit an unlucky patch since the
last time we...
82
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
We're at trial together.
83
00:05:26,020 --> 00:05:31,960
My malpractice carrier has ordered me to
advise all my clients that I have never
84
00:05:31,960 --> 00:05:32,980
won a jury trial.
85
00:05:33,540 --> 00:05:35,240
You still never won.
86
00:05:35,460 --> 00:05:40,740
I've won some bench trials, but with a
jury, I need to get one under my belt,
87
00:05:40,800 --> 00:05:46,320
Eugene, and not just because I love my
niece, but also it's tough to recruit
88
00:05:46,320 --> 00:05:48,260
business with this mandate from the
carrier.
89
00:05:49,040 --> 00:05:50,880
It's a two -day trial, tops.
90
00:05:51,860 --> 00:05:53,300
I know I'm asking a lot.
91
00:05:55,940 --> 00:05:57,020
I need to get a W.
92
00:06:23,540 --> 00:06:27,520
He already arranged for his brother to
have her killed when she arrived. Are
93
00:06:27,520 --> 00:06:30,940
serious? I take it you've tried
extraditing the brother.
94
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
To no avail.
95
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Approach.
96
00:06:39,260 --> 00:06:40,760
This seems a bit much.
97
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
Why are you doing this?
98
00:06:43,160 --> 00:06:45,080
Your Honor, look out there.
99
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
That's her family.
100
00:06:47,580 --> 00:06:48,760
How can I not do it?
101
00:06:50,280 --> 00:06:53,120
I can't say I'm overwhelmed by the
merits.
102
00:06:54,860 --> 00:06:56,560
But there's enough to go forward.
103
00:06:57,800 --> 00:07:01,680
There's nothing to go forward.
Defendant's motion to dismiss denied.
104
00:07:02,020 --> 00:07:03,080
Bring in the jury.
105
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
I don't think it was mistaken identity,
counsel.
106
00:07:10,300 --> 00:07:16,240
Your client is slightly distinguishable.
How so? She's the size of a cottage. No
107
00:07:16,240 --> 00:07:17,840
offense. Offense taken.
108
00:07:18,520 --> 00:07:20,860
Is that how you picked her out? Her
size?
109
00:07:21,520 --> 00:07:23,120
No, her face as well.
110
00:07:23,480 --> 00:07:27,240
In fact, I first ID'd her face from a
picture where you couldn't even see her
111
00:07:27,240 --> 00:07:28,640
girth. A picture?
112
00:07:28,900 --> 00:07:32,760
You picked out a mugshot before the
lineup? She didn't have a mugshot. This
113
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
her very first arrest.
114
00:07:34,020 --> 00:07:37,160
The DA showed me just a regular picture.
It wasn't a mugshot.
115
00:07:37,820 --> 00:07:40,180
You saw this photo before the lineup?
116
00:07:40,640 --> 00:07:44,960
Look, counsel, she's the one I saw lift
the merchandise.
117
00:07:48,360 --> 00:07:49,460
You think you can shake him?
118
00:07:49,740 --> 00:07:51,280
I'm hoping it won't even come to that.
119
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
What do you mean?
120
00:07:52,580 --> 00:07:56,260
I think we should bring a motion to
dismiss on the basis that the I .D. was
121
00:07:56,260 --> 00:07:57,260
tainted.
122
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
Good idea.
123
00:07:59,040 --> 00:08:00,980
Yes. I thought you'd like it.
124
00:08:03,800 --> 00:08:07,660
On September 14th, I examined a body
that had arrived from Pakistan.
125
00:08:07,960 --> 00:08:10,040
Did you make an identification of this
body?
126
00:08:10,260 --> 00:08:13,520
Yes. Through dental records, I
established that the body belonged to
127
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
McGrath.
128
00:08:27,310 --> 00:08:29,930
Is this how Julie McGrath's body arrived
from Pakistan?
129
00:08:31,030 --> 00:08:32,030
That's correct.
130
00:08:32,210 --> 00:08:34,070
What did your examination reveal?
131
00:08:34,710 --> 00:08:39,690
There was carbon monoxide in her blood
and soot in her lungs.
132
00:08:40,490 --> 00:08:43,510
Also, tests revealed gasoline residue
all over her tissue.
133
00:08:44,230 --> 00:08:46,250
Please, doctor, in layman's terms.
134
00:08:47,150 --> 00:08:51,910
She was soaked with gasoline, set on
fire, and then burned to death.
135
00:08:53,610 --> 00:08:54,790
She was burned alive?
136
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Yes.
137
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
Nothing further.
138
00:09:05,610 --> 00:09:06,610
Mr. Donald?
139
00:09:11,610 --> 00:09:12,990
No questions, Your Honor.
140
00:09:13,630 --> 00:09:14,630
Ms. Gamble?
141
00:09:15,710 --> 00:09:18,010
Commonwealth calls Detective Michael
McGuire.
142
00:09:19,330 --> 00:09:23,650
We received cooperation from the Lahore
Police Department in Pakistan, and they
143
00:09:23,650 --> 00:09:25,450
provided us with the details of their
investigation.
144
00:09:26,160 --> 00:09:29,420
Detective, what did the Pakistani
investigation reveal?
145
00:09:29,980 --> 00:09:34,380
That it was a homicide committed by
Javed Sharif, brother of the defendant.
146
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Was he arrested?
147
00:09:36,540 --> 00:09:37,379
Yes, he was.
148
00:09:37,380 --> 00:09:38,560
Did he make any statements?
149
00:09:38,940 --> 00:09:39,559
He did.
150
00:09:39,560 --> 00:09:43,040
He confessed to the killing, said it was
done to protect his brother's honor.
151
00:09:43,280 --> 00:09:46,820
How did setting Julie McGrath on fire
protect the defendant's honor?
152
00:09:47,480 --> 00:09:50,780
Ms. McGrath had evidently engaged in an
extramarital affair.
153
00:09:51,940 --> 00:09:55,200
Adultery is considered a serious breach
of a man's honor in Pakistan.
154
00:09:55,930 --> 00:10:01,910
In his confession, Mr. Sharif said he
set Miss McGrath on fire to avenge his
155
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
brother's disgrace.
156
00:10:04,470 --> 00:10:06,050
It was an honor killing.
157
00:10:06,770 --> 00:10:08,570
What do you mean, honor killing?
158
00:10:09,070 --> 00:10:13,370
In Pakistan, there's an ancient tribal
custom. A man's honor is linked to his
159
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
possessions.
160
00:10:14,470 --> 00:10:16,990
Gold, land, women.
161
00:10:17,890 --> 00:10:21,670
Detective, was Javed Sharif ever
prosecuted for this murder?
162
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
No, he was not.
163
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
Why is that?
164
00:10:24,829 --> 00:10:29,530
According to the Pakistani government,
the defendant invoked kithaf.
165
00:10:30,070 --> 00:10:31,110
What does that mean?
166
00:10:31,510 --> 00:10:36,910
Kithaf is evidently an Islamic doctrine,
which is actually law in Pakistan. It
167
00:10:36,910 --> 00:10:39,690
allows the heirs of a murder victim to
pardon the murderer.
168
00:10:40,550 --> 00:10:44,850
Mr. Sharif here is the heir, and in
fact, pardoned his brother.
169
00:10:45,530 --> 00:10:50,370
So, the defendant pardoned the man who
set his wife on fire.
170
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
That's correct.
171
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Thank you, Detective.
172
00:11:00,480 --> 00:11:03,940
Under Pakistani law, Detective, what
would have happened to my client's
173
00:11:03,940 --> 00:11:08,260
had he not been pardoned? He would have
faced death by hanging.
174
00:11:09,020 --> 00:11:13,660
So the only way for my client to spare
the life of his brother would be to
175
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
pardon him altogether?
176
00:11:15,100 --> 00:11:20,660
Yes. And, Detective, is there any
evidence of my client directing his
177
00:11:20,660 --> 00:11:21,660
commit this crime?
178
00:11:22,180 --> 00:11:26,760
Not to my knowledge. Is there any
evidence that my client knew this crime
179
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
going to happen?
180
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Not to my knowledge.
181
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Thank you.
182
00:11:44,620 --> 00:11:45,940
You want to do the talking?
183
00:11:46,640 --> 00:11:47,980
I think it would be nice.
184
00:11:48,260 --> 00:11:51,340
Because if you win this motion, I'll
still be denied my jury win.
185
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
All rise.
186
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
Oh, no.
187
00:11:59,620 --> 00:12:00,900
What's she doing here?
188
00:12:25,040 --> 00:12:26,420
Mr. Young, chambers.
189
00:12:30,560 --> 00:12:33,220
I can't tell him not to talk. It's his
case.
190
00:12:33,480 --> 00:12:34,479
I don't care.
191
00:12:34,480 --> 00:12:37,940
After what he did the last time, he is
an embarrassment.
192
00:12:38,440 --> 00:12:39,439
It's his niece.
193
00:12:39,440 --> 00:12:43,880
I don't think he'll... He introduced a
penis as evidence after he had it
194
00:12:43,880 --> 00:12:49,400
altered. Your Honor, I will do my best
to contain him. And I think he fully
195
00:12:49,400 --> 00:12:53,680
appreciates your wrath over what
happened the last time. And it should be
196
00:12:53,680 --> 00:12:55,280
quick... Trial.
197
00:12:55,660 --> 00:13:00,100
Well, I will hold you responsible for
any antics, counsel.
198
00:13:01,020 --> 00:13:02,140
You're unnoticed.
199
00:13:04,780 --> 00:13:06,660
We'd been seeing each other for about
three months.
200
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Then what happened?
201
00:13:08,180 --> 00:13:10,640
She broke it off. She wanted to work
things out with her husband.
202
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
This man?
203
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Yes, that's her husband.
204
00:13:13,900 --> 00:13:16,180
Did you ever have any encounters with
this man?
205
00:13:17,020 --> 00:13:20,020
Yes, when he learned of the affair, he
basically accosted me.
206
00:13:20,300 --> 00:13:21,840
How did he accost you, sir?
207
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
I was leaving work.
208
00:13:24,080 --> 00:13:26,220
He approached me in the parking lot and
threatened me.
209
00:13:26,460 --> 00:13:27,860
Could you describe the threat?
210
00:13:28,160 --> 00:13:31,900
It's pretty vague. He just said, stay
away from my wife.
211
00:13:32,620 --> 00:13:34,620
In what I perceived to be a threatening
tone.
212
00:13:34,960 --> 00:13:36,480
Did he say anything else?
213
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Yes.
214
00:13:38,720 --> 00:13:41,900
He said in his country, people were
killed for committing adultery.
215
00:13:45,740 --> 00:13:48,420
I take it when he said this, he was very
upset.
216
00:13:48,920 --> 00:13:52,780
Yes. He had just found out that you'd
been sleeping with his wife for three
217
00:13:52,780 --> 00:13:53,769
months.
218
00:13:53,770 --> 00:13:58,470
That's correct. This was an angry
husband blowing off steam, wasn't it,
219
00:13:58,550 --> 00:14:01,850
Miller? Well, did you report him to the
police?
220
00:14:03,570 --> 00:14:08,250
No. So you didn't perceive that remark
to be a threat on either your life or
221
00:14:08,250 --> 00:14:09,910
life of Julie McGrath, did you?
222
00:14:11,150 --> 00:14:12,690
Not at the time, no.
223
00:14:16,810 --> 00:14:22,590
So, I don't want to be personal, but,
um, is this artificial insemination,
224
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
The old -fashioned way.
225
00:14:25,260 --> 00:14:29,740
You know, Lucy, despite our deepening
friendship, I'm going to choose not to
226
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
answer that.
227
00:14:36,520 --> 00:14:40,080
Aren't you a little scared, Eleanor,
raising a kid alone?
228
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
You think it's right?
229
00:14:42,380 --> 00:14:43,860
Do I think it's right?
230
00:14:44,340 --> 00:14:47,520
Oh, I mean the right thing with you
working and all.
231
00:14:47,740 --> 00:14:49,280
You think it's right for you.
232
00:14:50,159 --> 00:14:53,080
Well, obviously it is something that
I've put a lot of thought into.
233
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
Great.
234
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
That's all I was asking.
235
00:14:58,840 --> 00:15:02,000
You know, I didn't get the feeling that
you were asking anything, Jimmy.
236
00:15:03,720 --> 00:15:05,580
It sounded to me more like you were
commenting.
237
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
I'm sorry if you got that impression.
238
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Right.
239
00:15:21,360 --> 00:15:23,380
Let's not let our hormones get bad.
240
00:15:26,660 --> 00:15:28,000
It hurts, okay?
241
00:15:30,420 --> 00:15:34,780
When you announced that you were
pregnant, everybody practically jumped
242
00:15:34,780 --> 00:15:41,060
table. But with me... Well, it is a
little more unexpected with you.
243
00:15:41,620 --> 00:15:44,280
They'll celebrate it, just... Give them
time?
244
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
You know...
245
00:15:50,600 --> 00:15:56,120
I expected to raise a few eyebrows with
the people that I... I
246
00:15:56,120 --> 00:16:02,980
guess I consider the people here to be
247
00:16:02,980 --> 00:16:03,980
like family.
248
00:16:04,140 --> 00:16:08,600
And I didn't think that I was going to
have to give you all time to get over
249
00:16:11,580 --> 00:16:14,020
Why not just be flush with happiness?
250
00:16:15,080 --> 00:16:18,340
If for no other reason than because I
am.
251
00:16:20,520 --> 00:16:24,620
Eleanor, you just sprang the news this
morning.
252
00:16:27,340 --> 00:16:28,880
The happiness is there.
253
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Trust me.
254
00:16:41,000 --> 00:16:45,240
What I am saying is the reason the
eyewitness picked my client out of a
255
00:16:45,240 --> 00:16:48,660
is because he was shown a picture of her
by the district attorney.
256
00:16:48,970 --> 00:16:53,670
The witness was identifying the woman he
saw in the store, not the picture. We
257
00:16:53,670 --> 00:16:57,150
can't know that. The witness maybe can't
know it. He saw a familiar face. He
258
00:16:57,150 --> 00:16:59,370
may... Eugene. It was improper, Susan.
You can't... All right.
259
00:17:01,210 --> 00:17:04,210
This was witness bolstering, Your Honor.
260
00:17:04,430 --> 00:17:08,550
First of all, this wasn't a mugshot. My
client has no record. There is no
261
00:17:08,550 --> 00:17:12,510
mugshot. The district attorney took this
picture out of my client's purse.
262
00:17:12,710 --> 00:17:14,890
I certainly did not. Then how'd you get
it?
263
00:17:15,150 --> 00:17:18,730
The witness picked it up off the
department store floor. It fell out of
264
00:17:18,730 --> 00:17:20,010
purse when she was running away.
265
00:17:24,050 --> 00:17:26,510
The motion to dismiss is denied.
266
00:17:27,349 --> 00:17:28,970
Let's proceed with the trial.
267
00:17:39,150 --> 00:17:42,050
Perhaps you should have filled me in on
how they got the picture.
268
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
I didn't know.
269
00:17:44,590 --> 00:17:45,890
Get your niece in here, Holland.
270
00:17:46,490 --> 00:17:47,490
We're going to trial.
271
00:17:49,010 --> 00:17:50,250
Look at the bright side, Eugene.
272
00:17:50,970 --> 00:17:52,850
I can still get my jury victory now.
273
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Yes.
274
00:17:54,670 --> 00:17:56,630
I'm trying to contain my delight on
that.
275
00:17:58,670 --> 00:18:00,270
I was always close with my sister.
276
00:18:01,210 --> 00:18:02,470
We were only a year apart.
277
00:18:03,350 --> 00:18:06,190
We were, in many ways, best friends as
well as siblings.
278
00:18:06,690 --> 00:18:09,810
Did your sister confide in you that she
was committing adultery?
279
00:18:10,110 --> 00:18:13,610
Yes. It was I who convinced her to be
honest and tell Imad.
280
00:18:14,380 --> 00:18:16,020
I certainly regret doing that today.
281
00:18:16,620 --> 00:18:17,700
Why is that, sir?
282
00:18:17,960 --> 00:18:19,060
Because he had her killed.
283
00:18:19,700 --> 00:18:20,800
Objection. Sustained.
284
00:18:21,180 --> 00:18:24,900
Mr. McGrath, did your sister ever talk
about her trip to Pakistan?
285
00:18:25,500 --> 00:18:26,399
Yes, she did.
286
00:18:26,400 --> 00:18:28,020
Could you tell us... Objection, hearsay.
287
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
State of mind?
288
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
I'll allow it.
289
00:18:31,460 --> 00:18:33,000
Could you tell us what she said?
290
00:18:33,540 --> 00:18:36,780
That it was Imad's idea as a way of
reconnecting.
291
00:18:37,560 --> 00:18:41,300
He thought it would be good to go back
home, which she thought was a little
292
00:18:41,300 --> 00:18:42,880
bizarre. Why is that?
293
00:18:43,520 --> 00:18:48,140
Well... He'd always told her, and me too
for that matter, that he didn't enjoy
294
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
going home.
295
00:18:49,420 --> 00:18:51,560
He wasn't particularly close to his
family.
296
00:18:51,760 --> 00:18:54,500
Then suddenly she's going there without
him. Without him?
297
00:18:54,780 --> 00:18:57,120
Out of nowhere he has this project he
needs to finish.
298
00:18:57,540 --> 00:19:00,080
So he sends her over and says he'll join
her in a few days.
299
00:19:00,660 --> 00:19:02,840
She never suspected he was sending her
to be executed.
300
00:19:03,520 --> 00:19:05,940
Objection! Sustained. Well, he stayed
here as an alibi.
301
00:19:06,460 --> 00:19:09,380
Objection! Sustained, Ms. Gamble.
Control your witness.
302
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
Mr. McGrath.
303
00:19:11,790 --> 00:19:15,570
After you learned of your sister's
death, what happened?
304
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
Nothing happened.
305
00:19:17,090 --> 00:19:21,250
The brother confessed, said it was an
honor killing, and then nothing
306
00:19:21,610 --> 00:19:26,290
Because that son of a bitch...
Objection! He made sure of it. He didn't
307
00:19:26,290 --> 00:19:28,410
over there. I will have you removed,
sir.
308
00:19:32,490 --> 00:19:35,870
Mr. McGrath, please, you need to calm
down.
309
00:19:37,670 --> 00:19:38,930
He didn't even go over there.
310
00:19:42,510 --> 00:19:43,890
My sister was burned alive.
311
00:19:45,870 --> 00:19:48,910
Nobody did anything. That's the answer
to your question, Ms. Gamble.
312
00:19:49,410 --> 00:19:51,250
The Pakistan police did nothing.
313
00:19:52,110 --> 00:19:54,530
Our government refuses to get involved.
314
00:19:55,270 --> 00:19:56,550
And nobody did anything.
315
00:19:57,730 --> 00:19:59,530
A beautiful woman was murdered.
316
00:20:00,670 --> 00:20:01,990
And nobody did anything.
317
00:20:20,810 --> 00:20:25,530
My feeling is they have made their case,
but I am concerned.
318
00:20:26,090 --> 00:20:28,590
Their last witness was extremely
emotional.
319
00:20:30,230 --> 00:20:31,990
My gut says puts you up there.
320
00:20:32,430 --> 00:20:34,670
Beck? I think there's no question.
321
00:20:35,050 --> 00:20:39,010
The evidence may be thin, but they do
have phone records if you're calling
322
00:20:39,010 --> 00:20:41,370
brother. Yes, because I was about to
visit.
323
00:20:41,650 --> 00:20:44,910
People call before... I'm just saying it
doesn't look good.
324
00:20:45,550 --> 00:20:49,730
It's going to be hard for the jury to
believe your brother risked burning your
325
00:20:49,730 --> 00:20:55,360
wife. Without some assurance of a
pardon, particularly when the punishment
326
00:20:55,360 --> 00:20:56,279
death by hanging.
327
00:20:56,280 --> 00:20:58,260
Do you think I'm guilty, Miss
Washington?
328
00:21:00,560 --> 00:21:03,220
You pardoned the man that murdered your
wife.
329
00:21:03,540 --> 00:21:04,640
Could you kill your sibling?
330
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
All right, look.
331
00:21:06,600 --> 00:21:11,060
In your testimony, I don't know if it'll
be enough to simply denounce the
332
00:21:11,060 --> 00:21:14,540
murder. You have to condemn the idea of
these honor killings.
333
00:21:14,920 --> 00:21:18,960
And it probably wouldn't hurt to
distance yourself from your homeland
334
00:21:18,960 --> 00:21:25,270
altogether. I'm an American, Mr. Donald,
but I'm also proud to be Pakistani. I
335
00:21:25,270 --> 00:21:30,390
certainly won't denounce my native
country. I'm just saying it wouldn't
336
00:21:34,290 --> 00:21:39,790
I looked over and I saw her. She was
stuffing software into her purse.
337
00:21:39,990 --> 00:21:41,850
You saw this woman?
338
00:21:42,070 --> 00:21:44,370
Yes, ma 'am. And what happened next,
sir?
339
00:21:44,710 --> 00:21:46,250
I started to approach her.
340
00:21:46,650 --> 00:21:49,710
She saw me coming. She appeared to know
I was suspicious.
341
00:21:50,290 --> 00:21:53,890
All of a sudden, she just took off. She
took flight? Immediately.
342
00:21:54,170 --> 00:21:55,550
And you couldn't catch her?
343
00:21:55,750 --> 00:22:00,990
Well, I inadvertently collided with
another customer, and as a result, she
344
00:22:00,990 --> 00:22:02,150
eluded capture.
345
00:22:03,030 --> 00:22:07,990
Mr. Reddington, are you absolutely sure
this is the woman you saw stuffing
346
00:22:07,990 --> 00:22:09,390
software into her purse?
347
00:22:09,750 --> 00:22:13,230
Absolutely. She's even wearing the same
yellow dress.
348
00:22:15,560 --> 00:22:17,460
She couldn't have come to court in a
different outfit?
349
00:22:18,460 --> 00:22:19,460
Mr. Young?
350
00:22:20,380 --> 00:22:21,500
Yes, Your Honor.
351
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
You're wrong.
352
00:22:23,440 --> 00:22:26,920
Actually, my colleague, Mr. Bassett,
will be conducting cross.
353
00:22:28,180 --> 00:22:29,180
How nice.
354
00:22:32,400 --> 00:22:35,860
Mr. Reddington, are you certain this is
the woman you saw?
355
00:22:36,460 --> 00:22:41,100
Yes, I am. Emma Luger, the very woman
you picked out of a lineup?
356
00:22:41,420 --> 00:22:44,900
Correct. This is that woman you're
absolutely sure? Yes.
357
00:22:45,450 --> 00:22:48,270
Positive. Objection asked and answered.
358
00:22:48,710 --> 00:22:50,570
Sustained. Nothing further.
359
00:22:51,870 --> 00:22:53,450
The witness may step down.
360
00:22:54,470 --> 00:22:58,510
Nothing further? It went well. Went
well? You just got the witness to
361
00:22:58,510 --> 00:23:02,830
the ID three more times. We represent
the defendant. I realize that.
362
00:23:03,110 --> 00:23:06,890
Mr. Browsett, something to share with
the court?
363
00:23:07,190 --> 00:23:12,310
Yes, Your Honor. At this time, I would
ask that the real Emma Lugar please
364
00:23:12,310 --> 00:23:13,310
up.
365
00:23:16,639 --> 00:23:21,060
That's the woman charged with the crime,
Your Honor. The witness identified this
366
00:23:21,060 --> 00:23:24,340
woman here, whose name is Marjorie
Hooley.
367
00:23:32,500 --> 00:23:34,520
I will see counsel in chambers.
368
00:23:44,540 --> 00:23:46,360
And justice demanded it.
369
00:23:46,570 --> 00:23:51,350
Justice demanded you commit a fraud on
the court. The lineup was tainted as
370
00:23:51,350 --> 00:23:54,110
Luger's attorney. Both of you are in
contempt.
371
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
I didn't know.
372
00:23:55,690 --> 00:23:58,310
I told you I would hold you accountable.
You're in contempt.
373
00:24:00,630 --> 00:24:02,450
You have to declare a mistrial.
374
00:24:03,070 --> 00:24:06,930
Double jeopardy has been attached, Miss
Alexander. She could walk with a
375
00:24:06,930 --> 00:24:11,360
mistrial. I would suggest you declare a
mistrial on shoplifting. Hold the
376
00:24:11,360 --> 00:24:15,380
defendant in contempt of court as well
as counsel and slap her hard. That's
377
00:24:15,380 --> 00:24:17,520
completely unethical. Oh, you're going
to raise ethics.
378
00:24:17,740 --> 00:24:21,140
The defendant followed the advice of her
attorney. You can't imprison her for
379
00:24:21,140 --> 00:24:24,700
sitting in the back of a courtroom. I
think we should just finish the trial
380
00:24:24,700 --> 00:24:26,080
all learn from our mistakes.
381
00:24:30,080 --> 00:24:31,740
This is what will happen.
382
00:24:33,080 --> 00:24:35,980
We will put both of those women at your
table.
383
00:24:36,330 --> 00:24:40,810
Then allow the witness to make another
ID. I will instruct the jury to
384
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
the first one.
385
00:24:42,010 --> 00:24:46,290
That will be tantamount to steering the
witness, Your Honor. Mr. Bassett, the
386
00:24:46,290 --> 00:24:49,150
court is not interested in anything you
have to say.
387
00:24:50,290 --> 00:24:53,770
Get those women at your table. We will
reconvene after lunch.
388
00:24:59,350 --> 00:25:02,950
The contract looks fine, as between you
and the biological father.
389
00:25:03,230 --> 00:25:06,670
But? Well, you don't have any authority
to waive the child's rights.
390
00:25:06,910 --> 00:25:10,890
If she wants to sue for financial
support down the road, you can't really
391
00:25:10,890 --> 00:25:11,890
contract against it.
392
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
You didn't think of that?
393
00:25:16,410 --> 00:25:21,270
You got something to say, Jimmy? No.
What the hell did that mean, Al? He made
394
00:25:21,270 --> 00:25:23,330
remark, Lindsay, and I'm going to
address him on that.
395
00:25:23,890 --> 00:25:25,010
What's your problem, Jimmy?
396
00:25:27,890 --> 00:25:28,890
Okay.
397
00:25:29,450 --> 00:25:32,110
My problem is this single mother thing.
398
00:25:32,830 --> 00:25:36,510
More times than not, I think it's a
selfish thing to do.
399
00:25:37,170 --> 00:25:38,170
Is that right?
400
00:25:38,570 --> 00:25:39,570
Yes.
401
00:25:39,850 --> 00:25:40,910
You're getting a child.
402
00:25:41,410 --> 00:25:42,410
Good for you.
403
00:25:43,230 --> 00:25:46,350
As for the baby, she's getting a life
with no father.
404
00:25:47,130 --> 00:25:52,050
It's tough enough growing up these days
with... I'm just saying I don't think
405
00:25:52,050 --> 00:25:55,430
it's any coincidence when you drew up
that contract there, you didn't once
406
00:25:55,430 --> 00:25:57,030
consider it from the child's side.
407
00:25:57,970 --> 00:25:59,190
We'll consider this, Jimmy.
408
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
Go to hell.
409
00:26:01,879 --> 00:26:05,240
which I know you believe in given the
origins of most of your belief.
410
00:26:05,900 --> 00:26:10,140
Fine. Insult me as a Catholic. All
right, the discussion isn't necessary.
411
00:26:10,140 --> 00:26:13,820
am insulting you as a friend, somebody
who I happen to love and somebody who I
412
00:26:13,820 --> 00:26:14,960
expect to be there for me.
413
00:26:16,820 --> 00:26:17,820
You know what?
414
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
Forget it.
415
00:26:26,080 --> 00:26:28,780
I was horrified as everybody else.
416
00:26:29,200 --> 00:26:31,100
You didn't know what he planned to do.
417
00:26:31,470 --> 00:26:32,950
Set my wife on fire?
418
00:26:34,430 --> 00:26:35,650
Of course not.
419
00:26:36,390 --> 00:26:38,470
How did he find out about your wife's
affair?
420
00:26:38,810 --> 00:26:45,370
I told him. I was very hurt about it, so
I shared my... What was his reaction?
421
00:26:45,770 --> 00:26:50,650
He was angry, but he certainly gave me
no indication that he planned to take
422
00:26:50,650 --> 00:26:55,430
life. These honor killings, are they
sanctioned by Islamic law?
423
00:26:55,690 --> 00:27:00,560
No. Nor are they by Pakistani law. It's
simply a custom, an ancient one which is
424
00:27:00,560 --> 00:27:01,980
hardly ever practiced.
425
00:27:02,320 --> 00:27:05,100
The question becomes your brother.
426
00:27:06,060 --> 00:27:09,560
Did you know that he believed in honor
killings? No.
427
00:27:10,080 --> 00:27:13,820
It was nothing we ever talked about.
He's an educated man.
428
00:27:14,020 --> 00:27:16,640
He burned your wife.
429
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Yes.
430
00:27:23,120 --> 00:27:24,780
And you pardoned him.
431
00:27:28,170 --> 00:27:33,430
As much as I hate him for what he did,
as much as I, I will never be able to
432
00:27:33,430 --> 00:27:34,169
forgive him.
433
00:27:34,170 --> 00:27:36,150
I couldn't sign his death warrant.
434
00:27:42,510 --> 00:27:45,990
Your brother decides to redeem you by
burning your spouse alive.
435
00:27:46,510 --> 00:27:49,250
He doesn't check with you first to say,
hey, do you mind?
436
00:27:49,820 --> 00:27:52,680
He knew I would have stopped him. Did he
know you'd pardon him?
437
00:27:53,020 --> 00:27:56,940
No. He commits murder in front of a lot
of witnesses with no assurance that
438
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
you'd... That's right.
439
00:27:58,100 --> 00:28:00,660
Where is he now, Mr. Sharif? He's in
Pakistan.
440
00:28:01,180 --> 00:28:04,940
So he'll burn a woman to preserve your
honor, but he can't get on a plane and
441
00:28:04,940 --> 00:28:06,200
come testify on your behalf?
442
00:28:06,520 --> 00:28:09,580
If he came to this country, he'd be
jailed for life.
443
00:28:09,820 --> 00:28:11,140
So he's letting you take the fall.
444
00:28:11,640 --> 00:28:13,860
He kills the wife, you take the rap.
445
00:28:14,800 --> 00:28:17,460
Getting convicted of murder, that's not
a dishonor to you?
446
00:28:17,800 --> 00:28:20,780
In your country, it's not a disgrace to
be a convicted murderer?
447
00:28:21,120 --> 00:28:24,120
Objection. Overruled. How about simply
committing murder?
448
00:28:24,360 --> 00:28:25,560
Any dishonor in that?
449
00:28:26,020 --> 00:28:29,360
Your brother's even a hero over there,
isn't he? Objection. What's the
450
00:28:29,360 --> 00:28:32,520
relevance? The relevance is this is win
-win.
451
00:28:32,740 --> 00:28:37,160
One brother gets rid of a wife while the
other one gets to enjoy a hero status.
452
00:28:37,440 --> 00:28:39,480
Objection. Move to strike. Is your
brother a hero?
453
00:28:39,740 --> 00:28:41,360
The objection is sustained.
454
00:28:42,440 --> 00:28:46,780
Mr. Sharif, is it your testimony that
knowing Pakistani culture...
455
00:28:47,400 --> 00:28:50,980
It wasn't at all foreseeable that your
brother might attempt to kill your wife.
456
00:28:51,160 --> 00:28:57,000
Murder is not part of Pakistani culture,
Miss Gamble. Wait a second. We're here
457
00:28:57,000 --> 00:29:00,380
today because a man's honor has been
placed above a woman's life.
458
00:29:00,600 --> 00:29:04,200
It's an ancient custom. It doesn't
reflect today's practice.
459
00:29:04,880 --> 00:29:08,600
Mr. Sharif, are little girls used to
settle disputes in Pakistan?
460
00:29:09,000 --> 00:29:11,700
Again, you're talking about an archaic
custom.
461
00:29:12,000 --> 00:29:16,260
Practiced by the same people that commit
these honor killings. Objection. This
462
00:29:16,260 --> 00:29:17,660
is so far off track.
463
00:29:18,020 --> 00:29:21,960
Sustained. Keep it about the case, Miss
Gamble. This is about the case, Your
464
00:29:21,960 --> 00:29:26,920
Honor. He knew where he was sending his
wife, and he knew what would happen to
465
00:29:26,920 --> 00:29:28,140
her. Objection.
466
00:29:28,360 --> 00:29:29,860
Sustained. Mr.
467
00:29:30,060 --> 00:29:34,160
Sharif, did you call your brother from
the airport the day your wife flew out?
468
00:29:34,560 --> 00:29:38,320
Yes, but I was... And you called him
again the same day your wife was set on
469
00:29:38,320 --> 00:29:41,500
fire, didn't you? With respect to my
trip.
470
00:29:47,360 --> 00:29:48,900
I have nothing further.
471
00:30:15,370 --> 00:30:18,290
I didn't really think it was an illegal
thing to do. Then why didn't you tell me
472
00:30:18,290 --> 00:30:21,450
you planned to do it? Well, I knew it
was dicey, and I didn't want to get your
473
00:30:21,450 --> 00:30:24,370
hands dirty. You didn't want me to get
my hands dirty? My hands are all over
474
00:30:24,370 --> 00:30:27,910
this, Harlan. Eugene. I'm here as a
favor to you. You walk into my office,
475
00:30:27,910 --> 00:30:29,150
for my help, and this is what you do?
476
00:30:29,570 --> 00:30:33,270
Now, you may not care about your
reputation, but I damn well care about
477
00:30:33,430 --> 00:30:37,930
And sitting at the same table with you
hurts my reputation. Can you understand
478
00:30:37,930 --> 00:30:39,950
that? You did that to me in there.
479
00:30:42,570 --> 00:30:43,930
That wasn't my intent.
480
00:30:49,420 --> 00:30:50,760
See this briefcase, Eugene?
481
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
It's my office.
482
00:30:54,820 --> 00:30:56,060
I got evicted from.
483
00:30:59,420 --> 00:31:01,580
Hard to make a rent when you can't get a
client.
484
00:31:02,180 --> 00:31:05,500
And you think acting like a buffoon will
get you clients? I think if I can get
485
00:31:05,500 --> 00:31:09,540
one victory, and I can stop having to
advise potential clients that I've
486
00:31:09,540 --> 00:31:13,460
never... It was worth risking contempt.
487
00:31:20,750 --> 00:31:26,330
When this case is over, don't you ever,
ever
488
00:31:26,330 --> 00:31:28,670
come to see me again.
489
00:31:29,590 --> 00:31:30,590
You got that?
490
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Got it.
491
00:31:45,690 --> 00:31:47,070
Did I miss something?
492
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Did you?
493
00:31:50,600 --> 00:31:55,540
The Commonwealth put in no evidence of
any conversation between my client and
494
00:31:55,540 --> 00:31:58,200
his brother concerning the death of
Julie McGrath.
495
00:31:58,540 --> 00:32:04,400
No evidence of any planning, any aid, no
evidence whatsoever that my client knew
496
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
it was going to happen.
497
00:32:05,660 --> 00:32:10,840
The prosecution's entire case is, gee,
they were brothers he must have known.
498
00:32:10,980 --> 00:32:11,980
That's it.
499
00:32:13,800 --> 00:32:17,540
Ahmad Sharif is on trial here only out
of frustration.
500
00:32:18,640 --> 00:32:20,720
They can't get the real killer.
501
00:32:22,380 --> 00:32:25,940
A sympathetic family sits over there
wanting justice.
502
00:32:27,160 --> 00:32:32,640
A frustrated district attorney wants
somebody to pay, so it's let's nail the
503
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
brother.
504
00:32:35,760 --> 00:32:39,840
You know, usually I find myself standing
up here asking juries to analyze the
505
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
evidence.
506
00:32:42,460 --> 00:32:47,120
Find not guilty beyond reasonable doubt.
507
00:32:50,470 --> 00:32:53,450
Here, there is no evidence.
508
00:32:54,550 --> 00:32:55,550
None.
509
00:32:59,310 --> 00:33:00,430
You want evidence?
510
00:33:01,270 --> 00:33:03,130
A wife cheats on her husband.
511
00:33:04,450 --> 00:33:06,490
Suddenly, he plans a trip to Pakistan.
512
00:33:07,630 --> 00:33:09,230
He sends her off alone.
513
00:33:10,970 --> 00:33:15,450
His brother killed her while he sits
comfortably in the United States with an
514
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
alibi.
515
00:33:16,930 --> 00:33:20,930
Then... Pursuant to Pakistani law, he
grants a pardon.
516
00:33:22,230 --> 00:33:25,430
And his brother completely gets away
with it.
517
00:33:26,430 --> 00:33:27,430
Yes.
518
00:33:28,170 --> 00:33:29,750
It's a little frustrating.
519
00:33:31,730 --> 00:33:38,370
The murderer falls back on Pakistani law
where this tribal Kisa thing can get
520
00:33:38,370 --> 00:33:39,370
him off.
521
00:33:39,390 --> 00:33:44,010
While the conspiring husband relies on
American courts.
522
00:33:45,550 --> 00:33:49,050
And takes advantage of our higher
burdens of proof.
523
00:33:49,650 --> 00:33:53,710
This man comes from a society that
treats women as commodities.
524
00:33:55,330 --> 00:33:58,050
A nation that burns bad wives.
525
00:33:58,470 --> 00:34:00,430
In America, we don't do that.
526
00:34:00,890 --> 00:34:03,090
We don't condone honor killings.
527
00:34:03,490 --> 00:34:07,190
We don't consider any murder to be
honorable.
528
00:34:08,830 --> 00:34:10,530
You all know what he did.
529
00:34:11,250 --> 00:34:13,070
Come back with a verdict.
530
00:34:13,820 --> 00:34:18,760
which reminds him what country he is in
now.
531
00:34:28,679 --> 00:34:32,800
And as I said before, as she saw me
coming, she took off.
532
00:34:33,060 --> 00:34:37,940
I continued pursuit, but after colliding
with another customer, she got away.
533
00:34:38,860 --> 00:34:40,840
And Mr. Reddington, one more time.
534
00:34:41,560 --> 00:34:46,880
I would ask you to identify for the
court the woman you saw in the store
535
00:34:46,880 --> 00:34:49,980
day. She's sitting right there in the
blue dress.
536
00:34:52,239 --> 00:34:55,080
Mr. Reddington, I'd like you to look
closely.
537
00:34:55,520 --> 00:34:58,620
Are you sure the woman in the blue dress
is the one?
538
00:34:59,060 --> 00:35:05,080
Absolutely. Sir, one more time.
Objection. That's her in the blue dress.
539
00:35:05,660 --> 00:35:07,280
Are you sure it wasn't me?
540
00:35:10,570 --> 00:35:13,190
I'm directing a verdict of not guilty.
541
00:35:13,610 --> 00:35:18,150
Miss Lugar, you are free to go, as are
you, Miss Blue Dress. I don't even know
542
00:35:18,150 --> 00:35:19,150
your name.
543
00:35:19,250 --> 00:35:22,190
Bailiff, take Mr. Bassett into custody.
544
00:35:22,450 --> 00:35:27,770
Mr. Bassett, I sentence you to 15 days
in lockup for contempt of court.
545
00:35:27,770 --> 00:35:28,770
to begin immediately.
546
00:35:31,490 --> 00:35:32,490
They won?
547
00:35:32,710 --> 00:35:34,150
Yes, we did.
548
00:35:34,410 --> 00:35:35,410
This counts.
549
00:35:35,610 --> 00:35:36,770
It's a jury trial.
550
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
It counts.
551
00:36:03,080 --> 00:36:07,700
The truth is, I do have a problem with
the single mother thing.
552
00:36:07,900 --> 00:36:10,340
As an ideal, like I said.
553
00:36:11,400 --> 00:36:17,700
The truth is, I do consider us like
family. And family members judge each
554
00:36:17,700 --> 00:36:18,700
all the time.
555
00:36:19,120 --> 00:36:20,880
We're always in each other's business.
556
00:36:22,340 --> 00:36:28,000
I took the liberty of butting into yours
because I do care about you, Eleanor.
557
00:36:29,300 --> 00:36:30,820
You're like a sister to me.
558
00:36:33,390 --> 00:36:38,810
And while I may have doubts about what
you're doing, there should be no doubt
559
00:36:38,810 --> 00:36:45,410
that I will be there for you every step,
whatever you need.
560
00:36:49,390 --> 00:36:50,530
I know that, Jimmy.
561
00:36:51,870 --> 00:36:53,110
And I appreciate that.
562
00:36:57,030 --> 00:37:00,990
I wish you could see what I need right
now.
563
00:37:03,600 --> 00:37:05,040
is for you to share in my joy.
564
00:37:30,760 --> 00:37:32,460
Mr. Sharif, please rise.
565
00:37:35,210 --> 00:37:36,710
Has the jury reached a verdict?
566
00:37:37,930 --> 00:37:40,110
We have, Your Honor. What say you?
567
00:37:41,830 --> 00:37:42,830
Commonwealth v.
568
00:37:42,910 --> 00:37:43,910
Ahmad Sharif.
569
00:37:43,990 --> 00:37:47,570
Count one on the charge of accessory
before the fact to murder.
570
00:37:48,030 --> 00:37:51,950
We find the defendant, Ahmad Sharif,
guilty.
571
00:37:53,130 --> 00:37:56,550
Count two on the charge of conspiracy to
commit murder.
572
00:37:57,070 --> 00:38:01,490
We find the defendant, Ahmad Sharif,
guilty.
573
00:38:08,590 --> 00:38:12,770
Ask the court enter findings of not
guilty on both counts, notwithstanding
574
00:38:12,770 --> 00:38:14,090
verdict. Denied.
575
00:38:14,750 --> 00:38:18,570
Security, take the defendant into
custody. We'll schedule sentencing
576
00:38:18,750 --> 00:38:20,910
Members of the jury, thank you for your
service.
577
00:38:21,190 --> 00:38:22,310
We are adjourned.
578
00:38:36,230 --> 00:38:37,310
I need a second.
579
00:38:37,860 --> 00:38:38,880
Ex parte, counsel.
580
00:38:39,300 --> 00:38:41,480
Oh, we're suddenly going to exalt the
law?
581
00:38:43,300 --> 00:38:46,900
It would be a big mistake for you to
come in here and insult me.
582
00:38:47,180 --> 00:38:49,240
Well, this seems to be the day for big
mistakes.
583
00:38:49,640 --> 00:38:52,960
There was no basis for that verdict, and
you know it. It was totally... You're
584
00:38:52,960 --> 00:38:56,500
going to tell me what I know? Let me
tell you what I know.
585
00:38:57,100 --> 00:38:59,420
I've always known you to be a judge
who's about the law.
586
00:39:00,100 --> 00:39:03,580
Despite all the wacky stuff you got
going on, when you put that robe on,
587
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
always been a judge.
588
00:39:04,600 --> 00:39:06,480
A good one. A fair one.
589
00:39:06,830 --> 00:39:09,590
You pride yourself on that. Where the
hell was your pride today?
590
00:39:10,030 --> 00:39:13,950
The district attorney delivered one of
the most bigoted closings I've ever
591
00:39:15,010 --> 00:39:16,010
And you didn't blink.
592
00:39:16,370 --> 00:39:18,810
The prejudice in this trial has been
screaming.
593
00:39:19,590 --> 00:39:22,010
And the loudest scream came in the form
of that verdict.
594
00:39:23,110 --> 00:39:25,270
How in God's name can you let it stand?
595
00:39:26,950 --> 00:39:31,950
For the record, counsel, what you call
bigotry, the district attorney calls
596
00:39:31,950 --> 00:39:34,350
motive, and she is free to argue that.
597
00:39:35,190 --> 00:39:36,190
Second,
598
00:39:36,620 --> 00:39:42,640
Circumstantial evidence is enough to
convict, and this jury found that
599
00:39:42,640 --> 00:39:47,620
to be compelling. It is not my function
to substitute my judgment.
600
00:39:48,780 --> 00:39:55,660
And lastly, off the record, any man
whose brother burns
601
00:39:55,660 --> 00:39:59,080
women alive, he can't be all good.
602
00:39:59,500 --> 00:40:00,960
Now please leave.
603
00:40:06,670 --> 00:40:10,230
I guess prejudice is cloaked in black
robes sometimes, too.
604
00:40:12,090 --> 00:40:16,830
I asked you to leave, and you would be
wise to do so now.
605
00:40:36,560 --> 00:40:37,359
Hey, Eugene.
606
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
Hey.
607
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
You doing okay?
608
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
Oh, sure.
609
00:40:45,760 --> 00:40:50,260
I took away my tie and my shoelaces like
I'm going to hang myself or something.
610
00:40:50,360 --> 00:40:51,360
Believe that.
611
00:40:51,540 --> 00:40:54,420
On this day, coming off a victory here,
right?
612
00:40:56,480 --> 00:40:57,660
It was a victory.
613
00:40:58,520 --> 00:40:59,600
You realize that?
614
00:40:59,920 --> 00:41:01,200
Oh, of course I do.
615
00:41:05,770 --> 00:41:11,030
I want to apologize for humiliating you.
I never meant to. I know.
616
00:41:14,550 --> 00:41:17,150
The insurance company has to lift that
mandate now.
617
00:41:18,050 --> 00:41:20,190
No more having to warn clients you've
never won.
618
00:41:20,710 --> 00:41:21,710
Yeah.
619
00:41:22,670 --> 00:41:27,010
Mr. Stark, when you take the victory,
you enjoy it.
620
00:41:27,630 --> 00:41:28,730
Then you build on it.
621
00:41:29,530 --> 00:41:33,310
Oh, I will. I'm just sitting here
savoring the moment.
622
00:41:34,890 --> 00:41:36,970
Nobody has to be worrying about me
anymore.
623
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Good.
624
00:41:41,950 --> 00:41:42,950
Thank you, Jane.
625
00:41:45,210 --> 00:41:46,210
Sure thing.
626
00:41:47,550 --> 00:41:48,550
Night, Harland.
48868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.