All language subtitles for The Practice s05e07 Brothers Keepers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 Previously on The Practice. 2 00:00:01,540 --> 00:00:03,320 What to expect when you're expecting. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,460 Somebody hears pregos. Did you order that book? 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,160 Me? No. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,900 That little witch tricked us. 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,920 Either that or somebody else is pregnant. 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,560 How did that book get here? 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,120 I ordered it. 9 00:00:15,860 --> 00:00:18,940 I want to keep it a secret until I'm sure everything's fine. 10 00:00:19,340 --> 00:00:20,340 Who's the father? 11 00:00:20,680 --> 00:00:22,020 I'm gonna be a single parent. 12 00:00:22,800 --> 00:00:26,320 I got a lewd and lascivious schedule for trial this morning, but Judge Hilla, 13 00:00:26,420 --> 00:00:28,760 she's ordered me to get to a council. Why? 14 00:00:29,050 --> 00:00:33,210 Uh, something about how I've never won a trial. Bobby, it's bad for us to even 15 00:00:33,210 --> 00:00:36,270 be associated with Harlan Bassett. He's a nice guy. Yeah, and the world's worst 16 00:00:36,270 --> 00:00:38,330 attorney. I do not want to be in court with that man. 17 00:00:38,610 --> 00:00:40,490 I was blessed with a large penis. 18 00:00:40,990 --> 00:00:41,990 What was that? 19 00:00:42,150 --> 00:00:43,350 I'm huge, Judge. 20 00:00:43,690 --> 00:00:47,850 Where the hell is this going? I would like the jury to have a viewing. You're 21 00:00:47,850 --> 00:00:52,010 asking me to let your client drop his pants in court. 22 00:00:52,210 --> 00:00:54,970 The intent would only be to present exculpatory evidence. 23 00:01:04,480 --> 00:01:08,380 Okay, we face one last motion to dismiss by the defense. 24 00:01:08,600 --> 00:01:12,240 Assuming we get by that, the trial will start tomorrow. 25 00:01:12,580 --> 00:01:16,560 This may not even go to trial. This is a very uphill battle. 26 00:01:17,000 --> 00:01:21,240 We're prosecuting one man for murder that another man committed in a foreign 27 00:01:21,240 --> 00:01:23,620 country. But the other man was his brother. 28 00:01:24,560 --> 00:01:29,620 I understand, but we've only gotten so much cooperation from Pakistani 29 00:01:29,620 --> 00:01:31,160 authorities, and... 30 00:01:32,090 --> 00:01:36,150 I've received no help whatsoever from our own federal government, which 31 00:01:36,150 --> 00:01:40,270 I back off this altogether, and quite frankly, our case is weak. 32 00:01:41,510 --> 00:01:45,410 So what you're saying is you think he's going to get away with it? I'm going to 33 00:01:45,410 --> 00:01:46,910 fight for this one. You have my word. 34 00:01:48,930 --> 00:01:50,990 But things got a little tougher this week. 35 00:01:52,130 --> 00:01:56,650 The defendant switched lawyers, and his new lawyer is very tough. 36 00:01:58,670 --> 00:02:01,930 I'm not recommending a plea. I'm just saying it's an option. 37 00:02:02,170 --> 00:02:04,130 Why would I ever agree to a plea? 38 00:02:04,330 --> 00:02:08,930 I'm saying conspiracy, not... I had nothing to do with it. You can't condemn 39 00:02:08,930 --> 00:02:12,470 man for the actions of his brother. The jury could very well think you were 40 00:02:12,470 --> 00:02:14,070 involved since it was your own brother. 41 00:02:14,270 --> 00:02:15,270 Well, that's wrong. 42 00:02:15,710 --> 00:02:20,150 I didn't do it. They have no evidence. Give me one single reason why I should 43 00:02:20,150 --> 00:02:21,210 even consider a plea. 44 00:02:21,510 --> 00:02:22,570 I'll give you three. 45 00:02:22,950 --> 00:02:27,270 You're Pakistani, the victim was American, and this is Boston. 46 00:03:21,930 --> 00:03:25,430 If we win the motion, it's over. We'll be back before noon. If we lose, trial 47 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 starts immediately. 48 00:03:26,530 --> 00:03:27,429 What do you think? 49 00:03:27,430 --> 00:03:31,270 The law's on our side. We just got transferred to Kittleson, so I'm 50 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Hello. 51 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 Good morning. 52 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 Eleanor? 53 00:03:39,790 --> 00:03:40,810 She got a date? 54 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 What's going on? 55 00:03:43,250 --> 00:03:49,770 I didn't want to say anything until... But now, there's really no reason not 56 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 I'm pregnant. 57 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Very funny. 58 00:03:58,860 --> 00:04:03,960 I am. She is. I didn't want to jinx it before the amnio results came back, so 59 00:04:03,960 --> 00:04:05,100 everything's fine. 60 00:04:05,440 --> 00:04:09,700 I'm four months, and I'm going to have a baby girl. 61 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Who's the father? 62 00:04:12,560 --> 00:04:17,000 Actually, I'm keeping that confidential. He's basically just a sperm donor, and 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 I'm going to be a single mom. 64 00:04:24,349 --> 00:04:26,090 Fantastic. Yeah, Eleanor. 65 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 Fabulous. 66 00:04:30,170 --> 00:04:31,170 You gonna be a mom? 67 00:04:32,430 --> 00:04:33,430 Yeah. 68 00:04:34,470 --> 00:04:36,670 Okay, so it's not everybody, you know, well up. 69 00:04:38,130 --> 00:04:42,430 Um, Harlan Bassett to see Eugene Young. Is he available? 70 00:04:43,150 --> 00:04:45,650 Um... Eugene. 71 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 Harlan. 72 00:04:48,610 --> 00:04:49,610 Remember me? 73 00:04:54,700 --> 00:04:57,720 She's my niece, so naturally I have a vested interest. 74 00:04:58,140 --> 00:04:59,460 Besides her being innocent. 75 00:04:59,860 --> 00:05:02,780 Is it a burglary? No, no, no. Just a shoplifting. 76 00:05:03,260 --> 00:05:08,540 It's a false ID, Eugene. I swear to you, this security guard has it all wrong, 77 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Emma. Hold on. 78 00:05:10,160 --> 00:05:13,440 Harlan, are you being ordered by the court again to have co -counsel present? 79 00:05:13,880 --> 00:05:15,320 No. Then why? 80 00:05:15,960 --> 00:05:18,840 It's a shoplifting. But it's also my niece. 81 00:05:19,980 --> 00:05:23,960 And I've hit an unlucky patch since the last time we... 82 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 We're at trial together. 83 00:05:26,020 --> 00:05:31,960 My malpractice carrier has ordered me to advise all my clients that I have never 84 00:05:31,960 --> 00:05:32,980 won a jury trial. 85 00:05:33,540 --> 00:05:35,240 You still never won. 86 00:05:35,460 --> 00:05:40,740 I've won some bench trials, but with a jury, I need to get one under my belt, 87 00:05:40,800 --> 00:05:46,320 Eugene, and not just because I love my niece, but also it's tough to recruit 88 00:05:46,320 --> 00:05:48,260 business with this mandate from the carrier. 89 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 It's a two -day trial, tops. 90 00:05:51,860 --> 00:05:53,300 I know I'm asking a lot. 91 00:05:55,940 --> 00:05:57,020 I need to get a W. 92 00:06:23,540 --> 00:06:27,520 He already arranged for his brother to have her killed when she arrived. Are 93 00:06:27,520 --> 00:06:30,940 serious? I take it you've tried extraditing the brother. 94 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 To no avail. 95 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 Approach. 96 00:06:39,260 --> 00:06:40,760 This seems a bit much. 97 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 Why are you doing this? 98 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 Your Honor, look out there. 99 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 That's her family. 100 00:06:47,580 --> 00:06:48,760 How can I not do it? 101 00:06:50,280 --> 00:06:53,120 I can't say I'm overwhelmed by the merits. 102 00:06:54,860 --> 00:06:56,560 But there's enough to go forward. 103 00:06:57,800 --> 00:07:01,680 There's nothing to go forward. Defendant's motion to dismiss denied. 104 00:07:02,020 --> 00:07:03,080 Bring in the jury. 105 00:07:06,960 --> 00:07:09,840 I don't think it was mistaken identity, counsel. 106 00:07:10,300 --> 00:07:16,240 Your client is slightly distinguishable. How so? She's the size of a cottage. No 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,840 offense. Offense taken. 108 00:07:18,520 --> 00:07:20,860 Is that how you picked her out? Her size? 109 00:07:21,520 --> 00:07:23,120 No, her face as well. 110 00:07:23,480 --> 00:07:27,240 In fact, I first ID'd her face from a picture where you couldn't even see her 111 00:07:27,240 --> 00:07:28,640 girth. A picture? 112 00:07:28,900 --> 00:07:32,760 You picked out a mugshot before the lineup? She didn't have a mugshot. This 113 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 her very first arrest. 114 00:07:34,020 --> 00:07:37,160 The DA showed me just a regular picture. It wasn't a mugshot. 115 00:07:37,820 --> 00:07:40,180 You saw this photo before the lineup? 116 00:07:40,640 --> 00:07:44,960 Look, counsel, she's the one I saw lift the merchandise. 117 00:07:48,360 --> 00:07:49,460 You think you can shake him? 118 00:07:49,740 --> 00:07:51,280 I'm hoping it won't even come to that. 119 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 What do you mean? 120 00:07:52,580 --> 00:07:56,260 I think we should bring a motion to dismiss on the basis that the I .D. was 121 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 tainted. 122 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Good idea. 123 00:07:59,040 --> 00:08:00,980 Yes. I thought you'd like it. 124 00:08:03,800 --> 00:08:07,660 On September 14th, I examined a body that had arrived from Pakistan. 125 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 Did you make an identification of this body? 126 00:08:10,260 --> 00:08:13,520 Yes. Through dental records, I established that the body belonged to 127 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 McGrath. 128 00:08:27,310 --> 00:08:29,930 Is this how Julie McGrath's body arrived from Pakistan? 129 00:08:31,030 --> 00:08:32,030 That's correct. 130 00:08:32,210 --> 00:08:34,070 What did your examination reveal? 131 00:08:34,710 --> 00:08:39,690 There was carbon monoxide in her blood and soot in her lungs. 132 00:08:40,490 --> 00:08:43,510 Also, tests revealed gasoline residue all over her tissue. 133 00:08:44,230 --> 00:08:46,250 Please, doctor, in layman's terms. 134 00:08:47,150 --> 00:08:51,910 She was soaked with gasoline, set on fire, and then burned to death. 135 00:08:53,610 --> 00:08:54,790 She was burned alive? 136 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 Yes. 137 00:09:00,730 --> 00:09:01,730 Nothing further. 138 00:09:05,610 --> 00:09:06,610 Mr. Donald? 139 00:09:11,610 --> 00:09:12,990 No questions, Your Honor. 140 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 Ms. Gamble? 141 00:09:15,710 --> 00:09:18,010 Commonwealth calls Detective Michael McGuire. 142 00:09:19,330 --> 00:09:23,650 We received cooperation from the Lahore Police Department in Pakistan, and they 143 00:09:23,650 --> 00:09:25,450 provided us with the details of their investigation. 144 00:09:26,160 --> 00:09:29,420 Detective, what did the Pakistani investigation reveal? 145 00:09:29,980 --> 00:09:34,380 That it was a homicide committed by Javed Sharif, brother of the defendant. 146 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Was he arrested? 147 00:09:36,540 --> 00:09:37,379 Yes, he was. 148 00:09:37,380 --> 00:09:38,560 Did he make any statements? 149 00:09:38,940 --> 00:09:39,559 He did. 150 00:09:39,560 --> 00:09:43,040 He confessed to the killing, said it was done to protect his brother's honor. 151 00:09:43,280 --> 00:09:46,820 How did setting Julie McGrath on fire protect the defendant's honor? 152 00:09:47,480 --> 00:09:50,780 Ms. McGrath had evidently engaged in an extramarital affair. 153 00:09:51,940 --> 00:09:55,200 Adultery is considered a serious breach of a man's honor in Pakistan. 154 00:09:55,930 --> 00:10:01,910 In his confession, Mr. Sharif said he set Miss McGrath on fire to avenge his 155 00:10:01,910 --> 00:10:02,910 brother's disgrace. 156 00:10:04,470 --> 00:10:06,050 It was an honor killing. 157 00:10:06,770 --> 00:10:08,570 What do you mean, honor killing? 158 00:10:09,070 --> 00:10:13,370 In Pakistan, there's an ancient tribal custom. A man's honor is linked to his 159 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 possessions. 160 00:10:14,470 --> 00:10:16,990 Gold, land, women. 161 00:10:17,890 --> 00:10:21,670 Detective, was Javed Sharif ever prosecuted for this murder? 162 00:10:22,150 --> 00:10:23,150 No, he was not. 163 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 Why is that? 164 00:10:24,829 --> 00:10:29,530 According to the Pakistani government, the defendant invoked kithaf. 165 00:10:30,070 --> 00:10:31,110 What does that mean? 166 00:10:31,510 --> 00:10:36,910 Kithaf is evidently an Islamic doctrine, which is actually law in Pakistan. It 167 00:10:36,910 --> 00:10:39,690 allows the heirs of a murder victim to pardon the murderer. 168 00:10:40,550 --> 00:10:44,850 Mr. Sharif here is the heir, and in fact, pardoned his brother. 169 00:10:45,530 --> 00:10:50,370 So, the defendant pardoned the man who set his wife on fire. 170 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 That's correct. 171 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Thank you, Detective. 172 00:11:00,480 --> 00:11:03,940 Under Pakistani law, Detective, what would have happened to my client's 173 00:11:03,940 --> 00:11:08,260 had he not been pardoned? He would have faced death by hanging. 174 00:11:09,020 --> 00:11:13,660 So the only way for my client to spare the life of his brother would be to 175 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 pardon him altogether? 176 00:11:15,100 --> 00:11:20,660 Yes. And, Detective, is there any evidence of my client directing his 177 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 commit this crime? 178 00:11:22,180 --> 00:11:26,760 Not to my knowledge. Is there any evidence that my client knew this crime 179 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 going to happen? 180 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Not to my knowledge. 181 00:11:30,060 --> 00:11:31,060 Thank you. 182 00:11:44,620 --> 00:11:45,940 You want to do the talking? 183 00:11:46,640 --> 00:11:47,980 I think it would be nice. 184 00:11:48,260 --> 00:11:51,340 Because if you win this motion, I'll still be denied my jury win. 185 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 All rise. 186 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 Oh, no. 187 00:11:59,620 --> 00:12:00,900 What's she doing here? 188 00:12:25,040 --> 00:12:26,420 Mr. Young, chambers. 189 00:12:30,560 --> 00:12:33,220 I can't tell him not to talk. It's his case. 190 00:12:33,480 --> 00:12:34,479 I don't care. 191 00:12:34,480 --> 00:12:37,940 After what he did the last time, he is an embarrassment. 192 00:12:38,440 --> 00:12:39,439 It's his niece. 193 00:12:39,440 --> 00:12:43,880 I don't think he'll... He introduced a penis as evidence after he had it 194 00:12:43,880 --> 00:12:49,400 altered. Your Honor, I will do my best to contain him. And I think he fully 195 00:12:49,400 --> 00:12:53,680 appreciates your wrath over what happened the last time. And it should be 196 00:12:53,680 --> 00:12:55,280 quick... Trial. 197 00:12:55,660 --> 00:13:00,100 Well, I will hold you responsible for any antics, counsel. 198 00:13:01,020 --> 00:13:02,140 You're unnoticed. 199 00:13:04,780 --> 00:13:06,660 We'd been seeing each other for about three months. 200 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Then what happened? 201 00:13:08,180 --> 00:13:10,640 She broke it off. She wanted to work things out with her husband. 202 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 This man? 203 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Yes, that's her husband. 204 00:13:13,900 --> 00:13:16,180 Did you ever have any encounters with this man? 205 00:13:17,020 --> 00:13:20,020 Yes, when he learned of the affair, he basically accosted me. 206 00:13:20,300 --> 00:13:21,840 How did he accost you, sir? 207 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 I was leaving work. 208 00:13:24,080 --> 00:13:26,220 He approached me in the parking lot and threatened me. 209 00:13:26,460 --> 00:13:27,860 Could you describe the threat? 210 00:13:28,160 --> 00:13:31,900 It's pretty vague. He just said, stay away from my wife. 211 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 In what I perceived to be a threatening tone. 212 00:13:34,960 --> 00:13:36,480 Did he say anything else? 213 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 Yes. 214 00:13:38,720 --> 00:13:41,900 He said in his country, people were killed for committing adultery. 215 00:13:45,740 --> 00:13:48,420 I take it when he said this, he was very upset. 216 00:13:48,920 --> 00:13:52,780 Yes. He had just found out that you'd been sleeping with his wife for three 217 00:13:52,780 --> 00:13:53,769 months. 218 00:13:53,770 --> 00:13:58,470 That's correct. This was an angry husband blowing off steam, wasn't it, 219 00:13:58,550 --> 00:14:01,850 Miller? Well, did you report him to the police? 220 00:14:03,570 --> 00:14:08,250 No. So you didn't perceive that remark to be a threat on either your life or 221 00:14:08,250 --> 00:14:09,910 life of Julie McGrath, did you? 222 00:14:11,150 --> 00:14:12,690 Not at the time, no. 223 00:14:16,810 --> 00:14:22,590 So, I don't want to be personal, but, um, is this artificial insemination, 224 00:14:22,840 --> 00:14:23,840 The old -fashioned way. 225 00:14:25,260 --> 00:14:29,740 You know, Lucy, despite our deepening friendship, I'm going to choose not to 226 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 answer that. 227 00:14:36,520 --> 00:14:40,080 Aren't you a little scared, Eleanor, raising a kid alone? 228 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 You think it's right? 229 00:14:42,380 --> 00:14:43,860 Do I think it's right? 230 00:14:44,340 --> 00:14:47,520 Oh, I mean the right thing with you working and all. 231 00:14:47,740 --> 00:14:49,280 You think it's right for you. 232 00:14:50,159 --> 00:14:53,080 Well, obviously it is something that I've put a lot of thought into. 233 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 Great. 234 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 That's all I was asking. 235 00:14:58,840 --> 00:15:02,000 You know, I didn't get the feeling that you were asking anything, Jimmy. 236 00:15:03,720 --> 00:15:05,580 It sounded to me more like you were commenting. 237 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 I'm sorry if you got that impression. 238 00:15:09,900 --> 00:15:10,900 Right. 239 00:15:21,360 --> 00:15:23,380 Let's not let our hormones get bad. 240 00:15:26,660 --> 00:15:28,000 It hurts, okay? 241 00:15:30,420 --> 00:15:34,780 When you announced that you were pregnant, everybody practically jumped 242 00:15:34,780 --> 00:15:41,060 table. But with me... Well, it is a little more unexpected with you. 243 00:15:41,620 --> 00:15:44,280 They'll celebrate it, just... Give them time? 244 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 You know... 245 00:15:50,600 --> 00:15:56,120 I expected to raise a few eyebrows with the people that I... I 246 00:15:56,120 --> 00:16:02,980 guess I consider the people here to be 247 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 like family. 248 00:16:04,140 --> 00:16:08,600 And I didn't think that I was going to have to give you all time to get over 249 00:16:11,580 --> 00:16:14,020 Why not just be flush with happiness? 250 00:16:15,080 --> 00:16:18,340 If for no other reason than because I am. 251 00:16:20,520 --> 00:16:24,620 Eleanor, you just sprang the news this morning. 252 00:16:27,340 --> 00:16:28,880 The happiness is there. 253 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Trust me. 254 00:16:41,000 --> 00:16:45,240 What I am saying is the reason the eyewitness picked my client out of a 255 00:16:45,240 --> 00:16:48,660 is because he was shown a picture of her by the district attorney. 256 00:16:48,970 --> 00:16:53,670 The witness was identifying the woman he saw in the store, not the picture. We 257 00:16:53,670 --> 00:16:57,150 can't know that. The witness maybe can't know it. He saw a familiar face. He 258 00:16:57,150 --> 00:16:59,370 may... Eugene. It was improper, Susan. You can't... All right. 259 00:17:01,210 --> 00:17:04,210 This was witness bolstering, Your Honor. 260 00:17:04,430 --> 00:17:08,550 First of all, this wasn't a mugshot. My client has no record. There is no 261 00:17:08,550 --> 00:17:12,510 mugshot. The district attorney took this picture out of my client's purse. 262 00:17:12,710 --> 00:17:14,890 I certainly did not. Then how'd you get it? 263 00:17:15,150 --> 00:17:18,730 The witness picked it up off the department store floor. It fell out of 264 00:17:18,730 --> 00:17:20,010 purse when she was running away. 265 00:17:24,050 --> 00:17:26,510 The motion to dismiss is denied. 266 00:17:27,349 --> 00:17:28,970 Let's proceed with the trial. 267 00:17:39,150 --> 00:17:42,050 Perhaps you should have filled me in on how they got the picture. 268 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 I didn't know. 269 00:17:44,590 --> 00:17:45,890 Get your niece in here, Holland. 270 00:17:46,490 --> 00:17:47,490 We're going to trial. 271 00:17:49,010 --> 00:17:50,250 Look at the bright side, Eugene. 272 00:17:50,970 --> 00:17:52,850 I can still get my jury victory now. 273 00:17:53,510 --> 00:17:54,510 Yes. 274 00:17:54,670 --> 00:17:56,630 I'm trying to contain my delight on that. 275 00:17:58,670 --> 00:18:00,270 I was always close with my sister. 276 00:18:01,210 --> 00:18:02,470 We were only a year apart. 277 00:18:03,350 --> 00:18:06,190 We were, in many ways, best friends as well as siblings. 278 00:18:06,690 --> 00:18:09,810 Did your sister confide in you that she was committing adultery? 279 00:18:10,110 --> 00:18:13,610 Yes. It was I who convinced her to be honest and tell Imad. 280 00:18:14,380 --> 00:18:16,020 I certainly regret doing that today. 281 00:18:16,620 --> 00:18:17,700 Why is that, sir? 282 00:18:17,960 --> 00:18:19,060 Because he had her killed. 283 00:18:19,700 --> 00:18:20,800 Objection. Sustained. 284 00:18:21,180 --> 00:18:24,900 Mr. McGrath, did your sister ever talk about her trip to Pakistan? 285 00:18:25,500 --> 00:18:26,399 Yes, she did. 286 00:18:26,400 --> 00:18:28,020 Could you tell us... Objection, hearsay. 287 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 State of mind? 288 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 I'll allow it. 289 00:18:31,460 --> 00:18:33,000 Could you tell us what she said? 290 00:18:33,540 --> 00:18:36,780 That it was Imad's idea as a way of reconnecting. 291 00:18:37,560 --> 00:18:41,300 He thought it would be good to go back home, which she thought was a little 292 00:18:41,300 --> 00:18:42,880 bizarre. Why is that? 293 00:18:43,520 --> 00:18:48,140 Well... He'd always told her, and me too for that matter, that he didn't enjoy 294 00:18:48,140 --> 00:18:49,140 going home. 295 00:18:49,420 --> 00:18:51,560 He wasn't particularly close to his family. 296 00:18:51,760 --> 00:18:54,500 Then suddenly she's going there without him. Without him? 297 00:18:54,780 --> 00:18:57,120 Out of nowhere he has this project he needs to finish. 298 00:18:57,540 --> 00:19:00,080 So he sends her over and says he'll join her in a few days. 299 00:19:00,660 --> 00:19:02,840 She never suspected he was sending her to be executed. 300 00:19:03,520 --> 00:19:05,940 Objection! Sustained. Well, he stayed here as an alibi. 301 00:19:06,460 --> 00:19:09,380 Objection! Sustained, Ms. Gamble. Control your witness. 302 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 Mr. McGrath. 303 00:19:11,790 --> 00:19:15,570 After you learned of your sister's death, what happened? 304 00:19:15,850 --> 00:19:16,850 Nothing happened. 305 00:19:17,090 --> 00:19:21,250 The brother confessed, said it was an honor killing, and then nothing 306 00:19:21,610 --> 00:19:26,290 Because that son of a bitch... Objection! He made sure of it. He didn't 307 00:19:26,290 --> 00:19:28,410 over there. I will have you removed, sir. 308 00:19:32,490 --> 00:19:35,870 Mr. McGrath, please, you need to calm down. 309 00:19:37,670 --> 00:19:38,930 He didn't even go over there. 310 00:19:42,510 --> 00:19:43,890 My sister was burned alive. 311 00:19:45,870 --> 00:19:48,910 Nobody did anything. That's the answer to your question, Ms. Gamble. 312 00:19:49,410 --> 00:19:51,250 The Pakistan police did nothing. 313 00:19:52,110 --> 00:19:54,530 Our government refuses to get involved. 314 00:19:55,270 --> 00:19:56,550 And nobody did anything. 315 00:19:57,730 --> 00:19:59,530 A beautiful woman was murdered. 316 00:20:00,670 --> 00:20:01,990 And nobody did anything. 317 00:20:20,810 --> 00:20:25,530 My feeling is they have made their case, but I am concerned. 318 00:20:26,090 --> 00:20:28,590 Their last witness was extremely emotional. 319 00:20:30,230 --> 00:20:31,990 My gut says puts you up there. 320 00:20:32,430 --> 00:20:34,670 Beck? I think there's no question. 321 00:20:35,050 --> 00:20:39,010 The evidence may be thin, but they do have phone records if you're calling 322 00:20:39,010 --> 00:20:41,370 brother. Yes, because I was about to visit. 323 00:20:41,650 --> 00:20:44,910 People call before... I'm just saying it doesn't look good. 324 00:20:45,550 --> 00:20:49,730 It's going to be hard for the jury to believe your brother risked burning your 325 00:20:49,730 --> 00:20:55,360 wife. Without some assurance of a pardon, particularly when the punishment 326 00:20:55,360 --> 00:20:56,279 death by hanging. 327 00:20:56,280 --> 00:20:58,260 Do you think I'm guilty, Miss Washington? 328 00:21:00,560 --> 00:21:03,220 You pardoned the man that murdered your wife. 329 00:21:03,540 --> 00:21:04,640 Could you kill your sibling? 330 00:21:04,940 --> 00:21:05,940 All right, look. 331 00:21:06,600 --> 00:21:11,060 In your testimony, I don't know if it'll be enough to simply denounce the 332 00:21:11,060 --> 00:21:14,540 murder. You have to condemn the idea of these honor killings. 333 00:21:14,920 --> 00:21:18,960 And it probably wouldn't hurt to distance yourself from your homeland 334 00:21:18,960 --> 00:21:25,270 altogether. I'm an American, Mr. Donald, but I'm also proud to be Pakistani. I 335 00:21:25,270 --> 00:21:30,390 certainly won't denounce my native country. I'm just saying it wouldn't 336 00:21:34,290 --> 00:21:39,790 I looked over and I saw her. She was stuffing software into her purse. 337 00:21:39,990 --> 00:21:41,850 You saw this woman? 338 00:21:42,070 --> 00:21:44,370 Yes, ma 'am. And what happened next, sir? 339 00:21:44,710 --> 00:21:46,250 I started to approach her. 340 00:21:46,650 --> 00:21:49,710 She saw me coming. She appeared to know I was suspicious. 341 00:21:50,290 --> 00:21:53,890 All of a sudden, she just took off. She took flight? Immediately. 342 00:21:54,170 --> 00:21:55,550 And you couldn't catch her? 343 00:21:55,750 --> 00:22:00,990 Well, I inadvertently collided with another customer, and as a result, she 344 00:22:00,990 --> 00:22:02,150 eluded capture. 345 00:22:03,030 --> 00:22:07,990 Mr. Reddington, are you absolutely sure this is the woman you saw stuffing 346 00:22:07,990 --> 00:22:09,390 software into her purse? 347 00:22:09,750 --> 00:22:13,230 Absolutely. She's even wearing the same yellow dress. 348 00:22:15,560 --> 00:22:17,460 She couldn't have come to court in a different outfit? 349 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 Mr. Young? 350 00:22:20,380 --> 00:22:21,500 Yes, Your Honor. 351 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 You're wrong. 352 00:22:23,440 --> 00:22:26,920 Actually, my colleague, Mr. Bassett, will be conducting cross. 353 00:22:28,180 --> 00:22:29,180 How nice. 354 00:22:32,400 --> 00:22:35,860 Mr. Reddington, are you certain this is the woman you saw? 355 00:22:36,460 --> 00:22:41,100 Yes, I am. Emma Luger, the very woman you picked out of a lineup? 356 00:22:41,420 --> 00:22:44,900 Correct. This is that woman you're absolutely sure? Yes. 357 00:22:45,450 --> 00:22:48,270 Positive. Objection asked and answered. 358 00:22:48,710 --> 00:22:50,570 Sustained. Nothing further. 359 00:22:51,870 --> 00:22:53,450 The witness may step down. 360 00:22:54,470 --> 00:22:58,510 Nothing further? It went well. Went well? You just got the witness to 361 00:22:58,510 --> 00:23:02,830 the ID three more times. We represent the defendant. I realize that. 362 00:23:03,110 --> 00:23:06,890 Mr. Browsett, something to share with the court? 363 00:23:07,190 --> 00:23:12,310 Yes, Your Honor. At this time, I would ask that the real Emma Lugar please 364 00:23:12,310 --> 00:23:13,310 up. 365 00:23:16,639 --> 00:23:21,060 That's the woman charged with the crime, Your Honor. The witness identified this 366 00:23:21,060 --> 00:23:24,340 woman here, whose name is Marjorie Hooley. 367 00:23:32,500 --> 00:23:34,520 I will see counsel in chambers. 368 00:23:44,540 --> 00:23:46,360 And justice demanded it. 369 00:23:46,570 --> 00:23:51,350 Justice demanded you commit a fraud on the court. The lineup was tainted as 370 00:23:51,350 --> 00:23:54,110 Luger's attorney. Both of you are in contempt. 371 00:23:54,570 --> 00:23:55,570 I didn't know. 372 00:23:55,690 --> 00:23:58,310 I told you I would hold you accountable. You're in contempt. 373 00:24:00,630 --> 00:24:02,450 You have to declare a mistrial. 374 00:24:03,070 --> 00:24:06,930 Double jeopardy has been attached, Miss Alexander. She could walk with a 375 00:24:06,930 --> 00:24:11,360 mistrial. I would suggest you declare a mistrial on shoplifting. Hold the 376 00:24:11,360 --> 00:24:15,380 defendant in contempt of court as well as counsel and slap her hard. That's 377 00:24:15,380 --> 00:24:17,520 completely unethical. Oh, you're going to raise ethics. 378 00:24:17,740 --> 00:24:21,140 The defendant followed the advice of her attorney. You can't imprison her for 379 00:24:21,140 --> 00:24:24,700 sitting in the back of a courtroom. I think we should just finish the trial 380 00:24:24,700 --> 00:24:26,080 all learn from our mistakes. 381 00:24:30,080 --> 00:24:31,740 This is what will happen. 382 00:24:33,080 --> 00:24:35,980 We will put both of those women at your table. 383 00:24:36,330 --> 00:24:40,810 Then allow the witness to make another ID. I will instruct the jury to 384 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 the first one. 385 00:24:42,010 --> 00:24:46,290 That will be tantamount to steering the witness, Your Honor. Mr. Bassett, the 386 00:24:46,290 --> 00:24:49,150 court is not interested in anything you have to say. 387 00:24:50,290 --> 00:24:53,770 Get those women at your table. We will reconvene after lunch. 388 00:24:59,350 --> 00:25:02,950 The contract looks fine, as between you and the biological father. 389 00:25:03,230 --> 00:25:06,670 But? Well, you don't have any authority to waive the child's rights. 390 00:25:06,910 --> 00:25:10,890 If she wants to sue for financial support down the road, you can't really 391 00:25:10,890 --> 00:25:11,890 contract against it. 392 00:25:12,150 --> 00:25:13,150 You didn't think of that? 393 00:25:16,410 --> 00:25:21,270 You got something to say, Jimmy? No. What the hell did that mean, Al? He made 394 00:25:21,270 --> 00:25:23,330 remark, Lindsay, and I'm going to address him on that. 395 00:25:23,890 --> 00:25:25,010 What's your problem, Jimmy? 396 00:25:27,890 --> 00:25:28,890 Okay. 397 00:25:29,450 --> 00:25:32,110 My problem is this single mother thing. 398 00:25:32,830 --> 00:25:36,510 More times than not, I think it's a selfish thing to do. 399 00:25:37,170 --> 00:25:38,170 Is that right? 400 00:25:38,570 --> 00:25:39,570 Yes. 401 00:25:39,850 --> 00:25:40,910 You're getting a child. 402 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 Good for you. 403 00:25:43,230 --> 00:25:46,350 As for the baby, she's getting a life with no father. 404 00:25:47,130 --> 00:25:52,050 It's tough enough growing up these days with... I'm just saying I don't think 405 00:25:52,050 --> 00:25:55,430 it's any coincidence when you drew up that contract there, you didn't once 406 00:25:55,430 --> 00:25:57,030 consider it from the child's side. 407 00:25:57,970 --> 00:25:59,190 We'll consider this, Jimmy. 408 00:26:00,050 --> 00:26:01,050 Go to hell. 409 00:26:01,879 --> 00:26:05,240 which I know you believe in given the origins of most of your belief. 410 00:26:05,900 --> 00:26:10,140 Fine. Insult me as a Catholic. All right, the discussion isn't necessary. 411 00:26:10,140 --> 00:26:13,820 am insulting you as a friend, somebody who I happen to love and somebody who I 412 00:26:13,820 --> 00:26:14,960 expect to be there for me. 413 00:26:16,820 --> 00:26:17,820 You know what? 414 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 Forget it. 415 00:26:26,080 --> 00:26:28,780 I was horrified as everybody else. 416 00:26:29,200 --> 00:26:31,100 You didn't know what he planned to do. 417 00:26:31,470 --> 00:26:32,950 Set my wife on fire? 418 00:26:34,430 --> 00:26:35,650 Of course not. 419 00:26:36,390 --> 00:26:38,470 How did he find out about your wife's affair? 420 00:26:38,810 --> 00:26:45,370 I told him. I was very hurt about it, so I shared my... What was his reaction? 421 00:26:45,770 --> 00:26:50,650 He was angry, but he certainly gave me no indication that he planned to take 422 00:26:50,650 --> 00:26:55,430 life. These honor killings, are they sanctioned by Islamic law? 423 00:26:55,690 --> 00:27:00,560 No. Nor are they by Pakistani law. It's simply a custom, an ancient one which is 424 00:27:00,560 --> 00:27:01,980 hardly ever practiced. 425 00:27:02,320 --> 00:27:05,100 The question becomes your brother. 426 00:27:06,060 --> 00:27:09,560 Did you know that he believed in honor killings? No. 427 00:27:10,080 --> 00:27:13,820 It was nothing we ever talked about. He's an educated man. 428 00:27:14,020 --> 00:27:16,640 He burned your wife. 429 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Yes. 430 00:27:23,120 --> 00:27:24,780 And you pardoned him. 431 00:27:28,170 --> 00:27:33,430 As much as I hate him for what he did, as much as I, I will never be able to 432 00:27:33,430 --> 00:27:34,169 forgive him. 433 00:27:34,170 --> 00:27:36,150 I couldn't sign his death warrant. 434 00:27:42,510 --> 00:27:45,990 Your brother decides to redeem you by burning your spouse alive. 435 00:27:46,510 --> 00:27:49,250 He doesn't check with you first to say, hey, do you mind? 436 00:27:49,820 --> 00:27:52,680 He knew I would have stopped him. Did he know you'd pardon him? 437 00:27:53,020 --> 00:27:56,940 No. He commits murder in front of a lot of witnesses with no assurance that 438 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 you'd... That's right. 439 00:27:58,100 --> 00:28:00,660 Where is he now, Mr. Sharif? He's in Pakistan. 440 00:28:01,180 --> 00:28:04,940 So he'll burn a woman to preserve your honor, but he can't get on a plane and 441 00:28:04,940 --> 00:28:06,200 come testify on your behalf? 442 00:28:06,520 --> 00:28:09,580 If he came to this country, he'd be jailed for life. 443 00:28:09,820 --> 00:28:11,140 So he's letting you take the fall. 444 00:28:11,640 --> 00:28:13,860 He kills the wife, you take the rap. 445 00:28:14,800 --> 00:28:17,460 Getting convicted of murder, that's not a dishonor to you? 446 00:28:17,800 --> 00:28:20,780 In your country, it's not a disgrace to be a convicted murderer? 447 00:28:21,120 --> 00:28:24,120 Objection. Overruled. How about simply committing murder? 448 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 Any dishonor in that? 449 00:28:26,020 --> 00:28:29,360 Your brother's even a hero over there, isn't he? Objection. What's the 450 00:28:29,360 --> 00:28:32,520 relevance? The relevance is this is win -win. 451 00:28:32,740 --> 00:28:37,160 One brother gets rid of a wife while the other one gets to enjoy a hero status. 452 00:28:37,440 --> 00:28:39,480 Objection. Move to strike. Is your brother a hero? 453 00:28:39,740 --> 00:28:41,360 The objection is sustained. 454 00:28:42,440 --> 00:28:46,780 Mr. Sharif, is it your testimony that knowing Pakistani culture... 455 00:28:47,400 --> 00:28:50,980 It wasn't at all foreseeable that your brother might attempt to kill your wife. 456 00:28:51,160 --> 00:28:57,000 Murder is not part of Pakistani culture, Miss Gamble. Wait a second. We're here 457 00:28:57,000 --> 00:29:00,380 today because a man's honor has been placed above a woman's life. 458 00:29:00,600 --> 00:29:04,200 It's an ancient custom. It doesn't reflect today's practice. 459 00:29:04,880 --> 00:29:08,600 Mr. Sharif, are little girls used to settle disputes in Pakistan? 460 00:29:09,000 --> 00:29:11,700 Again, you're talking about an archaic custom. 461 00:29:12,000 --> 00:29:16,260 Practiced by the same people that commit these honor killings. Objection. This 462 00:29:16,260 --> 00:29:17,660 is so far off track. 463 00:29:18,020 --> 00:29:21,960 Sustained. Keep it about the case, Miss Gamble. This is about the case, Your 464 00:29:21,960 --> 00:29:26,920 Honor. He knew where he was sending his wife, and he knew what would happen to 465 00:29:26,920 --> 00:29:28,140 her. Objection. 466 00:29:28,360 --> 00:29:29,860 Sustained. Mr. 467 00:29:30,060 --> 00:29:34,160 Sharif, did you call your brother from the airport the day your wife flew out? 468 00:29:34,560 --> 00:29:38,320 Yes, but I was... And you called him again the same day your wife was set on 469 00:29:38,320 --> 00:29:41,500 fire, didn't you? With respect to my trip. 470 00:29:47,360 --> 00:29:48,900 I have nothing further. 471 00:30:15,370 --> 00:30:18,290 I didn't really think it was an illegal thing to do. Then why didn't you tell me 472 00:30:18,290 --> 00:30:21,450 you planned to do it? Well, I knew it was dicey, and I didn't want to get your 473 00:30:21,450 --> 00:30:24,370 hands dirty. You didn't want me to get my hands dirty? My hands are all over 474 00:30:24,370 --> 00:30:27,910 this, Harlan. Eugene. I'm here as a favor to you. You walk into my office, 475 00:30:27,910 --> 00:30:29,150 for my help, and this is what you do? 476 00:30:29,570 --> 00:30:33,270 Now, you may not care about your reputation, but I damn well care about 477 00:30:33,430 --> 00:30:37,930 And sitting at the same table with you hurts my reputation. Can you understand 478 00:30:37,930 --> 00:30:39,950 that? You did that to me in there. 479 00:30:42,570 --> 00:30:43,930 That wasn't my intent. 480 00:30:49,420 --> 00:30:50,760 See this briefcase, Eugene? 481 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 It's my office. 482 00:30:54,820 --> 00:30:56,060 I got evicted from. 483 00:30:59,420 --> 00:31:01,580 Hard to make a rent when you can't get a client. 484 00:31:02,180 --> 00:31:05,500 And you think acting like a buffoon will get you clients? I think if I can get 485 00:31:05,500 --> 00:31:09,540 one victory, and I can stop having to advise potential clients that I've 486 00:31:09,540 --> 00:31:13,460 never... It was worth risking contempt. 487 00:31:20,750 --> 00:31:26,330 When this case is over, don't you ever, ever 488 00:31:26,330 --> 00:31:28,670 come to see me again. 489 00:31:29,590 --> 00:31:30,590 You got that? 490 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 Got it. 491 00:31:45,690 --> 00:31:47,070 Did I miss something? 492 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 Did you? 493 00:31:50,600 --> 00:31:55,540 The Commonwealth put in no evidence of any conversation between my client and 494 00:31:55,540 --> 00:31:58,200 his brother concerning the death of Julie McGrath. 495 00:31:58,540 --> 00:32:04,400 No evidence of any planning, any aid, no evidence whatsoever that my client knew 496 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 it was going to happen. 497 00:32:05,660 --> 00:32:10,840 The prosecution's entire case is, gee, they were brothers he must have known. 498 00:32:10,980 --> 00:32:11,980 That's it. 499 00:32:13,800 --> 00:32:17,540 Ahmad Sharif is on trial here only out of frustration. 500 00:32:18,640 --> 00:32:20,720 They can't get the real killer. 501 00:32:22,380 --> 00:32:25,940 A sympathetic family sits over there wanting justice. 502 00:32:27,160 --> 00:32:32,640 A frustrated district attorney wants somebody to pay, so it's let's nail the 503 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 brother. 504 00:32:35,760 --> 00:32:39,840 You know, usually I find myself standing up here asking juries to analyze the 505 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 evidence. 506 00:32:42,460 --> 00:32:47,120 Find not guilty beyond reasonable doubt. 507 00:32:50,470 --> 00:32:53,450 Here, there is no evidence. 508 00:32:54,550 --> 00:32:55,550 None. 509 00:32:59,310 --> 00:33:00,430 You want evidence? 510 00:33:01,270 --> 00:33:03,130 A wife cheats on her husband. 511 00:33:04,450 --> 00:33:06,490 Suddenly, he plans a trip to Pakistan. 512 00:33:07,630 --> 00:33:09,230 He sends her off alone. 513 00:33:10,970 --> 00:33:15,450 His brother killed her while he sits comfortably in the United States with an 514 00:33:15,450 --> 00:33:16,450 alibi. 515 00:33:16,930 --> 00:33:20,930 Then... Pursuant to Pakistani law, he grants a pardon. 516 00:33:22,230 --> 00:33:25,430 And his brother completely gets away with it. 517 00:33:26,430 --> 00:33:27,430 Yes. 518 00:33:28,170 --> 00:33:29,750 It's a little frustrating. 519 00:33:31,730 --> 00:33:38,370 The murderer falls back on Pakistani law where this tribal Kisa thing can get 520 00:33:38,370 --> 00:33:39,370 him off. 521 00:33:39,390 --> 00:33:44,010 While the conspiring husband relies on American courts. 522 00:33:45,550 --> 00:33:49,050 And takes advantage of our higher burdens of proof. 523 00:33:49,650 --> 00:33:53,710 This man comes from a society that treats women as commodities. 524 00:33:55,330 --> 00:33:58,050 A nation that burns bad wives. 525 00:33:58,470 --> 00:34:00,430 In America, we don't do that. 526 00:34:00,890 --> 00:34:03,090 We don't condone honor killings. 527 00:34:03,490 --> 00:34:07,190 We don't consider any murder to be honorable. 528 00:34:08,830 --> 00:34:10,530 You all know what he did. 529 00:34:11,250 --> 00:34:13,070 Come back with a verdict. 530 00:34:13,820 --> 00:34:18,760 which reminds him what country he is in now. 531 00:34:28,679 --> 00:34:32,800 And as I said before, as she saw me coming, she took off. 532 00:34:33,060 --> 00:34:37,940 I continued pursuit, but after colliding with another customer, she got away. 533 00:34:38,860 --> 00:34:40,840 And Mr. Reddington, one more time. 534 00:34:41,560 --> 00:34:46,880 I would ask you to identify for the court the woman you saw in the store 535 00:34:46,880 --> 00:34:49,980 day. She's sitting right there in the blue dress. 536 00:34:52,239 --> 00:34:55,080 Mr. Reddington, I'd like you to look closely. 537 00:34:55,520 --> 00:34:58,620 Are you sure the woman in the blue dress is the one? 538 00:34:59,060 --> 00:35:05,080 Absolutely. Sir, one more time. Objection. That's her in the blue dress. 539 00:35:05,660 --> 00:35:07,280 Are you sure it wasn't me? 540 00:35:10,570 --> 00:35:13,190 I'm directing a verdict of not guilty. 541 00:35:13,610 --> 00:35:18,150 Miss Lugar, you are free to go, as are you, Miss Blue Dress. I don't even know 542 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 your name. 543 00:35:19,250 --> 00:35:22,190 Bailiff, take Mr. Bassett into custody. 544 00:35:22,450 --> 00:35:27,770 Mr. Bassett, I sentence you to 15 days in lockup for contempt of court. 545 00:35:27,770 --> 00:35:28,770 to begin immediately. 546 00:35:31,490 --> 00:35:32,490 They won? 547 00:35:32,710 --> 00:35:34,150 Yes, we did. 548 00:35:34,410 --> 00:35:35,410 This counts. 549 00:35:35,610 --> 00:35:36,770 It's a jury trial. 550 00:35:38,350 --> 00:35:39,350 It counts. 551 00:36:03,080 --> 00:36:07,700 The truth is, I do have a problem with the single mother thing. 552 00:36:07,900 --> 00:36:10,340 As an ideal, like I said. 553 00:36:11,400 --> 00:36:17,700 The truth is, I do consider us like family. And family members judge each 554 00:36:17,700 --> 00:36:18,700 all the time. 555 00:36:19,120 --> 00:36:20,880 We're always in each other's business. 556 00:36:22,340 --> 00:36:28,000 I took the liberty of butting into yours because I do care about you, Eleanor. 557 00:36:29,300 --> 00:36:30,820 You're like a sister to me. 558 00:36:33,390 --> 00:36:38,810 And while I may have doubts about what you're doing, there should be no doubt 559 00:36:38,810 --> 00:36:45,410 that I will be there for you every step, whatever you need. 560 00:36:49,390 --> 00:36:50,530 I know that, Jimmy. 561 00:36:51,870 --> 00:36:53,110 And I appreciate that. 562 00:36:57,030 --> 00:37:00,990 I wish you could see what I need right now. 563 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 is for you to share in my joy. 564 00:37:30,760 --> 00:37:32,460 Mr. Sharif, please rise. 565 00:37:35,210 --> 00:37:36,710 Has the jury reached a verdict? 566 00:37:37,930 --> 00:37:40,110 We have, Your Honor. What say you? 567 00:37:41,830 --> 00:37:42,830 Commonwealth v. 568 00:37:42,910 --> 00:37:43,910 Ahmad Sharif. 569 00:37:43,990 --> 00:37:47,570 Count one on the charge of accessory before the fact to murder. 570 00:37:48,030 --> 00:37:51,950 We find the defendant, Ahmad Sharif, guilty. 571 00:37:53,130 --> 00:37:56,550 Count two on the charge of conspiracy to commit murder. 572 00:37:57,070 --> 00:38:01,490 We find the defendant, Ahmad Sharif, guilty. 573 00:38:08,590 --> 00:38:12,770 Ask the court enter findings of not guilty on both counts, notwithstanding 574 00:38:12,770 --> 00:38:14,090 verdict. Denied. 575 00:38:14,750 --> 00:38:18,570 Security, take the defendant into custody. We'll schedule sentencing 576 00:38:18,750 --> 00:38:20,910 Members of the jury, thank you for your service. 577 00:38:21,190 --> 00:38:22,310 We are adjourned. 578 00:38:36,230 --> 00:38:37,310 I need a second. 579 00:38:37,860 --> 00:38:38,880 Ex parte, counsel. 580 00:38:39,300 --> 00:38:41,480 Oh, we're suddenly going to exalt the law? 581 00:38:43,300 --> 00:38:46,900 It would be a big mistake for you to come in here and insult me. 582 00:38:47,180 --> 00:38:49,240 Well, this seems to be the day for big mistakes. 583 00:38:49,640 --> 00:38:52,960 There was no basis for that verdict, and you know it. It was totally... You're 584 00:38:52,960 --> 00:38:56,500 going to tell me what I know? Let me tell you what I know. 585 00:38:57,100 --> 00:38:59,420 I've always known you to be a judge who's about the law. 586 00:39:00,100 --> 00:39:03,580 Despite all the wacky stuff you got going on, when you put that robe on, 587 00:39:03,580 --> 00:39:04,580 always been a judge. 588 00:39:04,600 --> 00:39:06,480 A good one. A fair one. 589 00:39:06,830 --> 00:39:09,590 You pride yourself on that. Where the hell was your pride today? 590 00:39:10,030 --> 00:39:13,950 The district attorney delivered one of the most bigoted closings I've ever 591 00:39:15,010 --> 00:39:16,010 And you didn't blink. 592 00:39:16,370 --> 00:39:18,810 The prejudice in this trial has been screaming. 593 00:39:19,590 --> 00:39:22,010 And the loudest scream came in the form of that verdict. 594 00:39:23,110 --> 00:39:25,270 How in God's name can you let it stand? 595 00:39:26,950 --> 00:39:31,950 For the record, counsel, what you call bigotry, the district attorney calls 596 00:39:31,950 --> 00:39:34,350 motive, and she is free to argue that. 597 00:39:35,190 --> 00:39:36,190 Second, 598 00:39:36,620 --> 00:39:42,640 Circumstantial evidence is enough to convict, and this jury found that 599 00:39:42,640 --> 00:39:47,620 to be compelling. It is not my function to substitute my judgment. 600 00:39:48,780 --> 00:39:55,660 And lastly, off the record, any man whose brother burns 601 00:39:55,660 --> 00:39:59,080 women alive, he can't be all good. 602 00:39:59,500 --> 00:40:00,960 Now please leave. 603 00:40:06,670 --> 00:40:10,230 I guess prejudice is cloaked in black robes sometimes, too. 604 00:40:12,090 --> 00:40:16,830 I asked you to leave, and you would be wise to do so now. 605 00:40:36,560 --> 00:40:37,359 Hey, Eugene. 606 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 Hey. 607 00:40:41,720 --> 00:40:42,720 You doing okay? 608 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 Oh, sure. 609 00:40:45,760 --> 00:40:50,260 I took away my tie and my shoelaces like I'm going to hang myself or something. 610 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 Believe that. 611 00:40:51,540 --> 00:40:54,420 On this day, coming off a victory here, right? 612 00:40:56,480 --> 00:40:57,660 It was a victory. 613 00:40:58,520 --> 00:40:59,600 You realize that? 614 00:40:59,920 --> 00:41:01,200 Oh, of course I do. 615 00:41:05,770 --> 00:41:11,030 I want to apologize for humiliating you. I never meant to. I know. 616 00:41:14,550 --> 00:41:17,150 The insurance company has to lift that mandate now. 617 00:41:18,050 --> 00:41:20,190 No more having to warn clients you've never won. 618 00:41:20,710 --> 00:41:21,710 Yeah. 619 00:41:22,670 --> 00:41:27,010 Mr. Stark, when you take the victory, you enjoy it. 620 00:41:27,630 --> 00:41:28,730 Then you build on it. 621 00:41:29,530 --> 00:41:33,310 Oh, I will. I'm just sitting here savoring the moment. 622 00:41:34,890 --> 00:41:36,970 Nobody has to be worrying about me anymore. 623 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Good. 624 00:41:41,950 --> 00:41:42,950 Thank you, Jane. 625 00:41:45,210 --> 00:41:46,210 Sure thing. 626 00:41:47,550 --> 00:41:48,550 Night, Harland. 48868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.