All language subtitles for Men at Work s03e08 Suburban Gibbs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,747 --> 00:00:04,982 Okay. Shark versus bear - who wins? 2 00:00:05,016 --> 00:00:08,253 Easy. Bear wins on land, shark wins at sea. 3 00:00:08,287 --> 00:00:09,987 What about on neutral ground? 4 00:00:10,021 --> 00:00:11,256 Neutral ground? 5 00:00:11,290 --> 00:00:13,391 Like what, the sky? 6 00:00:13,425 --> 00:00:16,661 No, I mean make it a fair fight - 7 00:00:16,695 --> 00:00:20,597 ocean floor, but the bear gets scuba gear. 8 00:00:20,632 --> 00:00:22,800 - Interesting. - Yeah. 9 00:00:22,834 --> 00:00:25,136 Hey, how did your date with Kelly go? 10 00:00:25,170 --> 00:00:26,470 Did you finally... 11 00:00:28,774 --> 00:00:31,809 Start an old-timey car? 12 00:00:31,843 --> 00:00:34,177 I'm making sex noises. 13 00:00:34,211 --> 00:00:37,481 Consensual-sex noises? 14 00:00:37,515 --> 00:00:40,150 Anyway, the answer is no, we have not yet had relations. 15 00:00:40,184 --> 00:00:41,585 Why not? 16 00:00:41,619 --> 00:00:43,620 She wants to wait, and I'm cool with it. 17 00:00:43,655 --> 00:00:45,255 She's fun. She's sophisticated. 18 00:00:45,290 --> 00:00:47,424 Plus, she's got an adequate sense of humor, 19 00:00:47,458 --> 00:00:48,759 given how beautiful she is. 20 00:00:48,793 --> 00:00:51,094 She is very pretty for a drug dealer. 21 00:00:51,128 --> 00:00:52,528 She's not a drug dealer. 22 00:00:52,562 --> 00:00:54,164 She's a pharmaceutical rep. 23 00:00:54,198 --> 00:00:58,034 Hey, I'm not wearing a wire, man. Relax. 24 00:01:00,070 --> 00:01:01,337 Milo, what are you doing? 25 00:01:01,371 --> 00:01:03,639 Well, I don't have a job, as you know, 26 00:01:03,674 --> 00:01:04,941 so every penny counts. 27 00:01:04,975 --> 00:01:06,309 Milo, I know you're trying 28 00:01:06,343 --> 00:01:08,477 this whole young-adult fiction thing - 29 00:01:08,512 --> 00:01:09,978 Yeah, it's called writing a novel. 30 00:01:10,013 --> 00:01:13,148 And as your friend, I'd like to be supportive. 31 00:01:13,183 --> 00:01:15,951 So that's why I'm gonna cover your rent this month. 32 00:01:15,985 --> 00:01:17,453 Tyler, I can't let you do that. 33 00:01:17,487 --> 00:01:19,121 Oh, yeah, sure you can, man. 34 00:01:19,155 --> 00:01:21,824 Think of me as a patron of the arts, someone who - 35 00:01:21,858 --> 00:01:23,325 Okay, deal. 36 00:01:23,326 --> 00:01:24,567 Great! 37 00:01:24,593 --> 00:01:26,795 Are you sure you can really afford to do this? 38 00:01:26,830 --> 00:01:29,331 You let me worry about whether or not I can afford it. 39 00:01:29,365 --> 00:01:31,499 Thanks, man. I don't know what to say. 40 00:01:31,534 --> 00:01:32,901 I feel a little choked up. 41 00:01:32,936 --> 00:01:34,870 Ha ha. You're crying. 42 00:01:34,904 --> 00:01:36,839 And the moment's passed. 43 00:01:37,576 --> 00:01:40,576 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 44 00:01:42,177 --> 00:01:42,945 I know it's crazy, 45 00:01:43,379 --> 00:01:45,714 but I still don't know who I am exactly without Amy. 46 00:01:45,748 --> 00:01:48,049 A man dressed like Frodo's accountant? 47 00:01:49,284 --> 00:01:50,752 What? 48 00:01:50,786 --> 00:01:52,387 Was that your first Neal insult? 49 00:01:52,421 --> 00:01:53,655 'Cause that wasn't bad. 50 00:01:53,689 --> 00:01:56,423 It was accurate. It was snarky. 51 00:01:56,458 --> 00:01:57,691 I give it a 9. 52 00:01:57,726 --> 00:01:58,726 Not a 10? 53 00:01:58,760 --> 00:02:00,027 Nobody gets a 10. 54 00:02:00,062 --> 00:02:01,428 Remember Milo got a 10 once, 55 00:02:01,463 --> 00:02:03,430 for that thing he said about Neal's balls? 56 00:02:03,465 --> 00:02:05,900 Oh, yeah! But that's very rare. 57 00:02:07,469 --> 00:02:08,669 Hey, handsome. 58 00:02:08,703 --> 00:02:10,537 Kelly, what are you doing here? 59 00:02:10,572 --> 00:02:12,939 I had a meeting nearby. We're launching a new drug. 60 00:02:12,974 --> 00:02:14,742 Hey, you know what would be great? 61 00:02:14,776 --> 00:02:16,943 A pill that can sober you up in 30 seconds. 62 00:02:16,978 --> 00:02:18,746 We actually have something like that. 63 00:02:18,780 --> 00:02:20,914 Unfortunately, the side effects include nausea, 64 00:02:20,948 --> 00:02:23,250 loose stool, and low-grade cannibalism. 65 00:02:23,284 --> 00:02:27,688 Ooh, nausea - no, thank you. 66 00:02:27,722 --> 00:02:29,856 Hey, well, can you hang out? Maybe we can grab some lunch. 67 00:02:29,891 --> 00:02:31,624 I can't, but I did want to invite you 68 00:02:31,658 --> 00:02:32,926 out to my place tomorrow. 69 00:02:32,960 --> 00:02:35,862 Your place? That's a big step. 70 00:02:35,897 --> 00:02:38,564 Could it be the step? 71 00:02:38,599 --> 00:02:40,566 Well, I thought we could, you know, 72 00:02:40,601 --> 00:02:41,868 finally make a night of it. 73 00:02:41,903 --> 00:02:43,569 I would love to make a night of it. 74 00:02:43,604 --> 00:02:46,739 Maybe even a night and part of the next day of it. 75 00:02:46,774 --> 00:02:49,108 I think you're gonna love Parsippany. 76 00:02:49,142 --> 00:02:50,643 It's so quiet and quaint. 77 00:02:50,677 --> 00:02:53,946 I hope it's not too quiet, if you catch my drift. 78 00:02:53,980 --> 00:02:55,615 You know, for such a handsome guy, 79 00:02:55,649 --> 00:02:57,917 you've got more than an adequate sense of humor. 80 00:02:59,986 --> 00:03:02,754 Sounds like somebody's finally gonna... 81 00:03:06,426 --> 00:03:08,794 Resuscitate a drowning victim? 82 00:03:10,096 --> 00:03:12,231 Wait, did she say Parsippany? 83 00:03:12,265 --> 00:03:14,766 Yeah, that's where she commutes from. So? 84 00:03:14,801 --> 00:03:16,936 So, have you ever been to the suburbs, Gibbs? 85 00:03:16,970 --> 00:03:18,404 I've driven through them. 86 00:03:18,438 --> 00:03:19,678 'Cause it's different out there. 87 00:03:19,705 --> 00:03:21,172 People wear khaki pants, 88 00:03:21,206 --> 00:03:24,409 eat turkey burgers, and listen to Maroon 5. 89 00:03:24,444 --> 00:03:26,010 I'm only going out for one night. 90 00:03:26,045 --> 00:03:27,746 You won't last an hour. 91 00:03:27,780 --> 00:03:30,615 That's not true. Ask any lady I've been with. 92 00:03:34,787 --> 00:03:37,155 Are you running a generator? 93 00:03:37,189 --> 00:03:39,657 You're a city guy, Gibbs. 94 00:03:39,691 --> 00:03:43,328 Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. 95 00:03:43,362 --> 00:03:45,296 I think you're being a little dramatic. 96 00:03:45,331 --> 00:03:48,032 All right. I look forward to saying "I told you so." 97 00:03:48,067 --> 00:03:50,768 - It's not gonna happen. - Okay. I warned you. 98 00:03:50,802 --> 00:03:52,803 - I'll be fine. - You know best. 99 00:03:52,838 --> 00:03:55,038 Why do you keep doing that thing where your voice goes up? 100 00:03:55,073 --> 00:03:56,607 I don't know what you're talking about. 101 00:03:56,641 --> 00:03:59,577 Have fun out there. 102 00:04:01,680 --> 00:04:02,980 Come on, Milo. 103 00:04:03,014 --> 00:04:06,183 A book is written one word at a time. 104 00:04:09,253 --> 00:04:11,521 "Wind." 105 00:04:13,524 --> 00:04:15,459 Nailed it. 106 00:04:15,493 --> 00:04:18,161 Hey. How's the writing going? 107 00:04:18,196 --> 00:04:20,663 Good, man. Really flowing right now. 108 00:04:20,698 --> 00:04:22,665 Hey, I, uh, have to go into the office tomorrow. 109 00:04:22,700 --> 00:04:24,834 Is there any way you can wait for the Fedex guy, 110 00:04:24,869 --> 00:04:26,636 since you're gonna be here anyway? 111 00:04:26,670 --> 00:04:28,738 - Yeah, sure. No problem. - Great. 112 00:04:28,772 --> 00:04:30,707 Oh, and, um, if it's not too much trouble, 113 00:04:30,741 --> 00:04:32,675 could you run to the dry cleaners for me? 114 00:04:32,710 --> 00:04:34,677 Oh, well, I'll be writing. 115 00:04:34,712 --> 00:04:36,145 Well, maybe it'll inspire you. 116 00:04:36,179 --> 00:04:38,314 Which part - the endless rotation of shirts, 117 00:04:38,348 --> 00:04:40,016 or the smell of deadly chemicals? 118 00:04:40,050 --> 00:04:41,550 Ha. 119 00:04:41,584 --> 00:04:43,819 Yeah, I-I can't really start and stop my work 120 00:04:43,853 --> 00:04:45,221 like that, you know? 121 00:04:45,255 --> 00:04:46,922 I kind of need time to get into the zone. 122 00:04:46,956 --> 00:04:48,424 You're right. I'm sorry. 123 00:04:48,458 --> 00:04:50,692 I just thought that because I'm covering 124 00:04:50,727 --> 00:04:52,661 your half of the rent this month, 125 00:04:52,695 --> 00:04:55,564 it might make you feel good about yourself to help out. 126 00:04:55,598 --> 00:04:58,033 Oh. 127 00:04:58,067 --> 00:05:01,403 Yeah, well... I guess so. 128 00:05:01,437 --> 00:05:02,771 Great. Thanks so much. 129 00:05:02,805 --> 00:05:04,072 Yeah, sure. 130 00:05:04,106 --> 00:05:05,607 Oh, and can you pick up my new iPhone? 131 00:05:05,642 --> 00:05:07,876 Oh, my God, you are such a doll. 132 00:05:07,911 --> 00:05:10,746 Get back to work. Can't wait to read the book. 133 00:05:14,116 --> 00:05:16,017 Wow, look at you. 134 00:05:16,052 --> 00:05:17,985 Look at me? Look at you. 135 00:05:19,321 --> 00:05:21,689 Now look at me again. 136 00:05:21,723 --> 00:05:23,525 Got here okay from the train station? 137 00:05:23,559 --> 00:05:25,026 Oh, yeah - jumped in a cab, 138 00:05:25,061 --> 00:05:26,594 we took a left at a strip mall, 139 00:05:26,628 --> 00:05:28,396 then a right at another strip mall, 140 00:05:28,431 --> 00:05:30,365 then we took a left at the Applebee's... 141 00:05:30,399 --> 00:05:31,933 Which is also in a strip mall. 142 00:05:31,967 --> 00:05:34,435 Are you making fun of Parsippany? 143 00:05:34,469 --> 00:05:35,770 Not at all. 144 00:05:35,804 --> 00:05:38,105 I love the trees, the wide-open spaces. 145 00:05:38,139 --> 00:05:39,907 And what is that weird smell? 146 00:05:39,942 --> 00:05:41,876 Fresh air. 147 00:05:41,910 --> 00:05:44,612 Okay. Anyway, this is for you. 148 00:05:44,646 --> 00:05:46,881 Aww. They're beautiful. 149 00:05:46,915 --> 00:05:48,748 And this is for us. 150 00:05:48,783 --> 00:05:49,783 I love it. 151 00:05:51,152 --> 00:05:54,054 So, you sure you want to make a night of it? 152 00:05:54,089 --> 00:05:56,790 Oh, we're definitely gonna make a night of this. 153 00:05:58,460 --> 00:05:59,726 It's open! 154 00:05:59,760 --> 00:06:02,262 Is everybody decent? 155 00:06:02,297 --> 00:06:03,397 Neal? 156 00:06:03,431 --> 00:06:04,731 I brought lemon squares. 157 00:06:04,765 --> 00:06:06,566 Oh, delish. 158 00:06:06,601 --> 00:06:10,070 Dolphin art. Sweet. 159 00:06:10,104 --> 00:06:12,238 Neal, what the hell are you doing here? 160 00:06:12,272 --> 00:06:13,473 I invited him. 161 00:06:13,507 --> 00:06:15,141 I called your place last night. 162 00:06:15,175 --> 00:06:17,443 Neal answered. I sensed he was lonely. 163 00:06:17,478 --> 00:06:19,145 'Cause I told her I was lonely. 164 00:06:19,179 --> 00:06:21,647 So, I said, "why not bring dessert to the party?" 165 00:06:21,681 --> 00:06:23,516 Party? 166 00:06:23,550 --> 00:06:25,184 It's open! 167 00:06:26,453 --> 00:06:27,520 Hi, everyone! 168 00:06:27,554 --> 00:06:29,155 - Hi, Kelly! - Hey! 169 00:06:29,189 --> 00:06:30,523 Ooh, nice. 170 00:06:30,557 --> 00:06:32,358 What - what - what - 171 00:06:32,392 --> 00:06:33,926 w- what's happening? 172 00:06:33,960 --> 00:06:36,496 I'm gonna show you how we party Parsippany style. 173 00:06:36,530 --> 00:06:38,631 Yeah, you are. 174 00:06:38,665 --> 00:06:41,433 I brought turkey burgers! 175 00:06:41,467 --> 00:06:44,637 Let's crank up the Maroon 5! 176 00:06:44,671 --> 00:06:45,838 Whoo! 177 00:06:45,872 --> 00:06:47,973 Whoo! Whoo! 178 00:06:48,008 --> 00:06:49,474 Out here, it's kind of rude 179 00:06:49,509 --> 00:06:51,376 not to "whoo" when somebody "whoo"s. 180 00:06:51,410 --> 00:06:54,513 Oh. Whoo. 181 00:06:54,547 --> 00:06:56,814 You can do better. 182 00:06:56,849 --> 00:07:00,118 Whoo! 183 00:07:00,153 --> 00:07:01,419 You'll get there. 184 00:07:07,673 --> 00:07:11,142 Gibbs, these are my neighbors Mark, Steve, and Jim. 185 00:07:11,177 --> 00:07:14,779 And get this - Mark installed everyone's track lighting. 186 00:07:14,814 --> 00:07:16,715 Guilty! 187 00:07:18,517 --> 00:07:20,284 You like track lighting, Gibbs? 188 00:07:20,319 --> 00:07:22,086 'Cause we do. We like it a lot. 189 00:07:22,120 --> 00:07:24,021 I guess I've never really thought about it. 190 00:07:25,691 --> 00:07:27,692 We got a live one! 191 00:07:27,726 --> 00:07:30,961 I knew you guys were gonna be best friends. 192 00:07:30,995 --> 00:07:32,630 I'm gonna go grab some more diet Chardonnay - 193 00:07:32,664 --> 00:07:33,797 same buzz... 194 00:07:33,832 --> 00:07:35,833 - Half the sugar! - Half the sugar! 195 00:07:37,535 --> 00:07:39,369 - Wait, baby, don't - - Hey, Gibbs. 196 00:07:39,403 --> 00:07:42,305 Can you believe this jackass 197 00:07:42,340 --> 00:07:45,109 installed a low-flow toilet in his master bathroom? 198 00:07:45,143 --> 00:07:47,277 Yeah, flush like a man, Jim! 199 00:07:48,312 --> 00:07:49,947 I mean... 200 00:07:49,981 --> 00:07:51,348 Out here, we do this thing 201 00:07:51,382 --> 00:07:53,116 where we all make fun of each other. 202 00:07:53,150 --> 00:07:54,584 - We're pretty ruthless. - Yeah. 203 00:07:56,854 --> 00:07:59,723 She's coming back, right? 204 00:07:59,757 --> 00:08:02,191 Hey, Gibbs, I want you to try one of my bams. 205 00:08:02,226 --> 00:08:03,993 You know what that stands for? 206 00:08:04,027 --> 00:08:06,229 Big-ass Margarita! 207 00:08:06,264 --> 00:08:07,230 - Bam! - Bam! - Bam! 208 00:08:08,699 --> 00:08:10,532 Well, awesome, guys. 209 00:08:10,567 --> 00:08:12,034 Can you give me a minute? 210 00:08:12,069 --> 00:08:14,536 No... But I'll sell you one. 211 00:08:17,174 --> 00:08:19,242 You are on fire tonight. 212 00:08:20,744 --> 00:08:22,511 Can you believe this? 213 00:08:22,545 --> 00:08:24,313 I know. 214 00:08:24,347 --> 00:08:27,816 This is literally the best party I have ever been to. 215 00:08:27,850 --> 00:08:30,218 This is the best party? 216 00:08:30,253 --> 00:08:32,588 People laugh at everything I say. 217 00:08:32,622 --> 00:08:33,722 Check this out. 218 00:08:33,757 --> 00:08:35,023 Oh, hey, Stacey. 219 00:08:35,057 --> 00:08:36,992 You drinking hard, or hardly drinking? 220 00:08:39,396 --> 00:08:42,530 It's like in this universe, I'm Chris Rock. 221 00:08:44,934 --> 00:08:46,334 Hey, Kelly. 222 00:08:46,368 --> 00:08:47,936 This is all great, 223 00:08:47,970 --> 00:08:50,571 but I kind of thought tonight would just be you and me. 224 00:08:50,606 --> 00:08:53,875 Relax. I just wanted you to meet my friends first. 225 00:08:53,910 --> 00:08:55,743 But the more fun we have now, 226 00:08:55,778 --> 00:09:00,247 the more I'm gonna want to later. 227 00:09:05,654 --> 00:09:06,721 Hey, guys. 228 00:09:06,755 --> 00:09:08,122 Bam! 229 00:09:08,156 --> 00:09:09,424 Bam! Bam! Bam! 230 00:09:09,458 --> 00:09:10,458 Ah! 231 00:09:13,995 --> 00:09:16,396 - Hey. - Hey. 232 00:09:16,431 --> 00:09:19,466 Got your dry cleaning. Lady said they couldn't get the stain out of your blazer. 233 00:09:19,500 --> 00:09:22,402 Well, did you tell them to try again? 234 00:09:22,437 --> 00:09:24,604 No. 235 00:09:24,639 --> 00:09:26,440 Milo, you can't just let people 236 00:09:26,474 --> 00:09:28,108 walk all over you like this. 237 00:09:28,143 --> 00:09:31,278 I couldn't agree more. 238 00:09:31,313 --> 00:09:33,380 If you'll excuse me, I'm gonna get back to writing, 239 00:09:33,414 --> 00:09:35,482 which, in case you hadn't noticed, is my actual job. 240 00:09:35,516 --> 00:09:37,818 Absolutely. Don't let me get in your way. 241 00:09:37,852 --> 00:09:39,653 Thank you. 242 00:09:39,687 --> 00:09:40,754 Ooh, one more thing. 243 00:09:40,788 --> 00:09:42,322 You know my grandma, right? 244 00:09:42,357 --> 00:09:44,491 - No. - Well, she's amazing. 245 00:09:44,525 --> 00:09:47,293 Can you walk her home from her bridge club tonight? 246 00:09:47,328 --> 00:09:49,262 What? No. 247 00:09:49,296 --> 00:09:51,797 Wow, what's with the attitude? 248 00:09:51,832 --> 00:09:54,334 Tyler, I don't think you take what I do seriously. 249 00:09:54,368 --> 00:09:57,070 Excuse me, I wouldn't be covering your half of the rent 250 00:09:57,104 --> 00:09:59,172 if I didn't believe in you so damn much. 251 00:10:01,475 --> 00:10:03,243 I guess not. 252 00:10:03,277 --> 00:10:04,277 And? 253 00:10:04,311 --> 00:10:05,611 And I'd be happy 254 00:10:05,645 --> 00:10:07,413 to walk your grandma home later. 255 00:10:07,447 --> 00:10:08,947 There's the stuff. 256 00:10:08,982 --> 00:10:11,417 Hey, how about you pick up some fresh avocados, 257 00:10:11,451 --> 00:10:14,787 and maybe whip up some of that famous guacamole of yours? 258 00:10:14,821 --> 00:10:16,689 Fine. 259 00:10:16,723 --> 00:10:20,459 - Great. Hey, have I mentioned you're a doll? - Yes. 260 00:10:20,494 --> 00:10:23,528 Well, you're also a prince. 261 00:10:31,304 --> 00:10:32,537 Neal, are you here tomorrow? 262 00:10:32,571 --> 00:10:35,040 Because we're making a Costco run. 263 00:10:35,074 --> 00:10:39,644 They have generic beer there. It's cheaper than water. 264 00:10:39,678 --> 00:10:41,813 Sounds awesome. 265 00:10:42,882 --> 00:10:45,450 - Uh, where's Gibbs? - He went to Steve's house to change. 266 00:10:45,484 --> 00:10:47,018 Spilled salsa all over himself. 267 00:10:47,052 --> 00:10:50,354 I told Gibbs, you got to eat salsa, not wear it. 268 00:10:51,490 --> 00:10:52,524 Bam! 269 00:10:52,558 --> 00:10:54,491 Ah, I'm back! 270 00:10:54,526 --> 00:10:56,160 - Hey. - Hey. Hey. 271 00:10:56,194 --> 00:10:57,661 Steve's shirt looks pretty good on you. 272 00:10:57,695 --> 00:10:59,797 Shirt? Thought this was a circus tent. 273 00:10:59,831 --> 00:11:00,731 Ohh! Ohh! 274 00:11:00,765 --> 00:11:03,301 Oh, I got you! 275 00:11:03,335 --> 00:11:05,403 - Gibbs? - Yeah? 276 00:11:05,437 --> 00:11:07,305 - What are you doing? - What do you mean? 277 00:11:07,339 --> 00:11:08,973 You're making people laugh. 278 00:11:09,007 --> 00:11:11,742 That's my thing now. I'm the funny one here. 279 00:11:11,776 --> 00:11:14,010 On a side note, you look amazing. 280 00:11:20,184 --> 00:11:21,652 Hey, Jude. 281 00:11:21,686 --> 00:11:23,754 Hey, Gibbs. How's the night of the living dead? 282 00:11:23,788 --> 00:11:25,221 You ready to blow your brains out yet? 283 00:11:25,256 --> 00:11:26,857 Actually, quite the opposite. 284 00:11:26,891 --> 00:11:28,391 I think I like the suburbs. 285 00:11:28,426 --> 00:11:29,559 You what? 286 00:11:29,593 --> 00:11:31,061 Are they listening? 287 00:11:31,095 --> 00:11:34,497 If you're in trouble, say "chicken wings." 288 00:11:34,531 --> 00:11:38,701 Jude, it's all good. Chillax. 289 00:11:38,735 --> 00:11:41,004 Did you just say "chillax"? 290 00:11:41,038 --> 00:11:42,205 I'm coming to get you. 291 00:11:42,239 --> 00:11:43,440 Hey, Gibbs. 292 00:11:43,474 --> 00:11:44,874 You ready for some Coldplay trivia? 293 00:11:44,908 --> 00:11:46,308 Be right there. 294 00:11:47,578 --> 00:11:49,445 I'm getting in my car right now. 295 00:11:49,480 --> 00:11:51,413 - I got to go. - Gibbs, no! 296 00:11:51,448 --> 00:11:53,082 Oh, what's up? 297 00:11:53,116 --> 00:11:54,416 I'm Gibbs. 298 00:11:54,451 --> 00:11:55,785 I'm Biggs. 299 00:11:55,819 --> 00:11:57,787 Biggs? Really? 300 00:11:57,821 --> 00:12:00,389 Biggs has been captain of our lawn-dart team since, uh... 301 00:12:00,423 --> 00:12:02,757 Seems like four... ever! 302 00:12:07,563 --> 00:12:08,897 Yeah, so... 303 00:12:08,931 --> 00:12:11,033 Get out while you can. 304 00:12:11,067 --> 00:12:12,101 What? 305 00:12:12,135 --> 00:12:13,469 Run. 306 00:12:13,503 --> 00:12:14,636 I don't understand. 307 00:12:14,670 --> 00:12:16,238 I used to be just like you. 308 00:12:16,272 --> 00:12:18,106 I had a cool place in Tribeca. 309 00:12:18,140 --> 00:12:20,542 I was friends with interesting lesbians. 310 00:12:20,576 --> 00:12:22,477 I worked out five times a week. 311 00:12:22,512 --> 00:12:24,746 Now look at me. 312 00:12:24,780 --> 00:12:26,548 Why don't you go back? 313 00:12:26,582 --> 00:12:27,949 It's too late for that. 314 00:12:27,984 --> 00:12:29,985 I own a leaf blower now. 315 00:12:30,019 --> 00:12:32,453 I'm on a Fantasy Bowling league. 316 00:12:32,488 --> 00:12:35,156 And you know what the worst part is? 317 00:12:35,190 --> 00:12:37,591 I've started to enjoy it. 318 00:12:37,626 --> 00:12:40,594 Okay, Biggs, well, I'm only here for the night. 319 00:12:40,629 --> 00:12:42,663 That's just what I said when I came out here 320 00:12:42,697 --> 00:12:46,667 for that Super Bowl party... In 2007. 321 00:12:46,701 --> 00:12:50,771 Don't you see? They are never gonna let you leave. 322 00:12:50,805 --> 00:12:52,439 What you talking about, Biggs? 323 00:12:52,473 --> 00:12:55,910 Oh, hey, guys. Uh, mm, nothing. 324 00:12:55,944 --> 00:12:58,779 Seems like you were saying something. 325 00:12:58,813 --> 00:13:02,683 No, really. Really, I wasn't. Was I? 326 00:13:02,717 --> 00:13:04,985 Why don't you come with us, Biggs? 327 00:13:05,020 --> 00:13:06,819 Yeah. Let's take a walk. 328 00:13:06,854 --> 00:13:10,157 Get out! 329 00:13:13,627 --> 00:13:15,328 That was weird. 330 00:13:15,363 --> 00:13:17,097 Nothing weird ever happens here. 331 00:13:17,131 --> 00:13:18,932 But if you keep dressing like that, 332 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 I'm never gonna let you leave. 333 00:13:25,873 --> 00:13:27,740 Chicken wings. 334 00:13:32,894 --> 00:13:35,195 Well, thanks for buying me dinner. 335 00:13:35,230 --> 00:13:37,064 Oh, please, it's the least I could do... 336 00:13:37,099 --> 00:13:40,134 Since my grandson was too busy to see me. 337 00:13:41,469 --> 00:13:43,237 So, what do you do, Milo? 338 00:13:43,271 --> 00:13:46,340 Well, actually, I'm trying to become a novelist. 339 00:13:46,374 --> 00:13:49,710 A novelist? Well, that's wonderful. 340 00:13:49,745 --> 00:13:51,711 - Good for you. - Thank you. 341 00:13:51,746 --> 00:13:54,781 I do wish Tyler would take a risk like that - 342 00:13:54,815 --> 00:13:57,751 you know, really do something with his life. 343 00:13:57,785 --> 00:14:01,255 What's he got to lose? I don't even charge him rent. 344 00:14:01,289 --> 00:14:03,123 What's that now? 345 00:14:03,158 --> 00:14:05,392 Well, I own the apartment. 346 00:14:05,426 --> 00:14:07,494 I don't charge him rent. 347 00:14:08,963 --> 00:14:10,764 Y- you don't charge him anything? 348 00:14:10,798 --> 00:14:12,065 Not a penny. 349 00:14:12,099 --> 00:14:15,101 No, I-I even pay for his cable. 350 00:14:15,136 --> 00:14:16,402 He doesn't have cable. 351 00:14:16,436 --> 00:14:17,737 Oh, it's in his bedroom. 352 00:14:20,574 --> 00:14:22,608 I do wish that he would take advantage 353 00:14:22,643 --> 00:14:24,443 of the gift I've given him. 354 00:14:24,478 --> 00:14:26,945 Oh, I'm pretty sure he has. 355 00:14:33,253 --> 00:14:34,287 Hello, Tyler. 356 00:14:34,321 --> 00:14:37,056 Ah! 357 00:14:37,090 --> 00:14:39,091 How long have you been sitting here in the dark? 358 00:14:39,125 --> 00:14:42,494 Longer than I meant to. 359 00:14:42,528 --> 00:14:44,629 I forgot you were going to the gym. 360 00:14:44,664 --> 00:14:46,665 But, since you've been nice enough 361 00:14:46,700 --> 00:14:48,266 to cover my rent this month, 362 00:14:48,301 --> 00:14:49,634 I decided to make you this. 363 00:14:52,638 --> 00:14:56,008 What the hell? 364 00:14:56,042 --> 00:14:57,509 Oh, it's a thank-you sculpture. 365 00:14:57,543 --> 00:15:00,011 Is that my new iPhone? 366 00:15:00,045 --> 00:15:01,346 And your dry cleaning, 367 00:15:01,380 --> 00:15:03,948 and those fresh avocados that you wanted. 368 00:15:03,982 --> 00:15:06,918 Are you crazy? 369 00:15:06,952 --> 00:15:08,520 What, you don't like it? 370 00:15:08,554 --> 00:15:10,655 Oh, no. I get what's going on here. 371 00:15:10,690 --> 00:15:13,658 - You're mad because you have writer's block. - Nope. 372 00:15:13,693 --> 00:15:15,793 You're mad because you don't have writer's block, 373 00:15:15,828 --> 00:15:17,762 but you realized you're not good at writing? 374 00:15:17,796 --> 00:15:20,264 Actually, I'm a great writer. 375 00:15:20,298 --> 00:15:22,258 Take a look what I wrote for you in the guacamole. 376 00:15:23,035 --> 00:15:25,536 Oh, that's not nice. 377 00:15:27,505 --> 00:15:29,807 So, wait. Why are you mad? 378 00:15:29,842 --> 00:15:32,376 I'm mad because you've been charging me rent at a place 379 00:15:32,410 --> 00:15:34,545 that you get for free, and you never told me. 380 00:15:34,579 --> 00:15:36,647 - What? I told you I don't pay rent. - No, you didn't. 381 00:15:36,681 --> 00:15:38,649 I know. 382 00:15:38,683 --> 00:15:39,850 You lied to me. 383 00:15:39,884 --> 00:15:41,452 No, no. I didn't lie. 384 00:15:41,486 --> 00:15:45,623 I just intentionally withheld vital information. 385 00:15:45,657 --> 00:15:46,690 It's unbelievable. 386 00:15:46,725 --> 00:15:48,024 Look, Milo, if I'm eating 387 00:15:48,059 --> 00:15:49,559 a sandwich my grandma made me, 388 00:15:49,593 --> 00:15:51,494 does that mean I have to give you half? 389 00:15:51,528 --> 00:15:53,696 No, but if you do, you shouldn't make me pay for it. 390 00:15:53,731 --> 00:15:55,365 And you definitely shouldn't pretend 391 00:15:55,399 --> 00:15:56,733 that you paid for it, either. 392 00:15:56,768 --> 00:15:58,168 That's not how you run a deli. 393 00:15:58,202 --> 00:15:59,970 Look, I'm charging you way less 394 00:16:00,004 --> 00:16:01,671 than you'd pay anywhere else. 395 00:16:01,705 --> 00:16:03,539 It's not about the money, it's about the fact 396 00:16:03,574 --> 00:16:05,207 that you're pretending to be my patron 397 00:16:05,242 --> 00:16:07,042 while guilting me into running your errands. 398 00:16:07,077 --> 00:16:09,211 Well, in my defense, when I said that, 399 00:16:09,246 --> 00:16:11,213 I wasn't sure what "patron" meant. 400 00:16:12,283 --> 00:16:14,884 All right, look, man. You want the truth? 401 00:16:14,918 --> 00:16:17,487 I was afraid if you found out that I don't pay rent, 402 00:16:17,521 --> 00:16:19,489 then you wouldn't want to pay me rent, 403 00:16:19,523 --> 00:16:20,823 and I really wanted that money. 404 00:16:23,726 --> 00:16:25,594 Oh, well, I guess that kind of - 405 00:16:25,628 --> 00:16:28,030 what? No! That's not an apology. 406 00:16:28,064 --> 00:16:30,365 Yeah, you're right. I'm not apologizing. 407 00:16:30,400 --> 00:16:32,036 You ruined my stuff. 408 00:16:32,570 --> 00:16:33,271 Oh, well, why don't you 409 00:16:33,306 --> 00:16:34,172 just have your grandma buy you some new stuff? 410 00:16:34,907 --> 00:16:35,947 It doesn't work like that. 411 00:16:35,974 --> 00:16:38,309 She makes me visit her first! 412 00:16:43,548 --> 00:16:44,949 Jim: Gibbs. 413 00:16:44,983 --> 00:16:47,351 Hey. 414 00:16:47,386 --> 00:16:50,121 We're playing doubles ping-pong. Let's go! 415 00:16:50,155 --> 00:16:52,456 Where's Biggs? I've been looking everywhere for him. 416 00:16:52,490 --> 00:16:53,657 You're not gonna find him. 417 00:16:55,326 --> 00:16:58,862 Let's just say he took a little trip. 418 00:17:02,233 --> 00:17:03,934 What does that mean? 419 00:17:03,968 --> 00:17:07,870 What does that - oh, hey, Kelly. 420 00:17:07,905 --> 00:17:09,973 You know what? I just remembered I got a thing. 421 00:17:10,007 --> 00:17:11,474 I got to get back to the city. 422 00:17:11,508 --> 00:17:13,643 Silly, there aren't any more trains. 423 00:17:13,677 --> 00:17:15,378 - I'll take a cab. - No, you won't. 424 00:17:15,413 --> 00:17:18,748 - What? - They stop running after 9:00. You're stuck here. 425 00:17:21,118 --> 00:17:22,953 Neal! You have your car, right? 426 00:17:22,987 --> 00:17:25,154 I'm not going anywhere. I like it here. 427 00:17:25,188 --> 00:17:26,589 What are you drinking? 428 00:17:26,623 --> 00:17:27,924 Kool-aid. 429 00:17:27,958 --> 00:17:30,259 Have some. 430 00:17:34,665 --> 00:17:38,835 Look, Milo, I spent the last hour sitting in my room, 431 00:17:38,869 --> 00:17:40,802 really thinking about what you said. 432 00:17:40,837 --> 00:17:42,104 I know you have cable in there. 433 00:17:42,138 --> 00:17:44,139 Damn it, Nana. 434 00:17:44,174 --> 00:17:46,442 Look, the point is, I realize now 435 00:17:46,476 --> 00:17:49,945 that I took advantage of you, and that was not cool. 436 00:17:49,980 --> 00:17:51,280 And? 437 00:17:51,314 --> 00:17:53,015 And it'll never happen again. 438 00:17:53,049 --> 00:17:54,316 And? 439 00:17:54,351 --> 00:17:56,485 And I will never ask you to run my errands 440 00:17:56,519 --> 00:17:59,153 just because you're sitting at home, doing nothing. 441 00:17:59,188 --> 00:18:02,123 I'm writing a novel. 442 00:18:02,157 --> 00:18:03,391 Of course. 443 00:18:04,794 --> 00:18:07,629 So, uh... do you think my iPhone still works? 444 00:18:07,663 --> 00:18:08,797 Oh, it works. 445 00:18:08,831 --> 00:18:10,331 I took a picture of my dick 446 00:18:10,366 --> 00:18:12,126 and sent it to everyone in your contact list. 447 00:18:13,835 --> 00:18:16,304 I'm guessing that's your parents calling. 448 00:18:21,010 --> 00:18:22,877 Let me in! Let me in! 449 00:18:24,246 --> 00:18:27,315 Got your message. Sounded pretty upset. 450 00:18:27,349 --> 00:18:29,683 My God, what are you wearing? 451 00:18:29,718 --> 00:18:32,520 I'll explain later. Open the door! 452 00:18:32,554 --> 00:18:35,155 First, admit I was right and you were wrong. 453 00:18:35,189 --> 00:18:36,356 There's no time for that! 454 00:18:36,391 --> 00:18:37,892 Oh, my God! 455 00:18:41,997 --> 00:18:44,698 I'm so full, I can hardly move. 456 00:18:44,733 --> 00:18:46,866 Oh, Turkey-burger cramp. 457 00:18:46,901 --> 00:18:49,403 My back always hurts. 458 00:18:51,539 --> 00:18:52,705 Gibbs. 459 00:18:52,740 --> 00:18:54,174 Go! Go, go! 460 00:18:54,208 --> 00:18:56,209 - What - what about Neal? - Forget about Neal! 461 00:18:56,244 --> 00:18:57,477 He's one of them now. 462 00:18:57,512 --> 00:18:58,311 Gibbsy! 463 00:18:58,346 --> 00:18:59,746 What are you doing? 464 00:18:59,780 --> 00:19:01,381 We're about to play jenga. 465 00:19:01,416 --> 00:19:02,649 Drive! 466 00:19:02,683 --> 00:19:03,983 Jenga! 467 00:19:04,018 --> 00:19:06,519 My shirt! 468 00:19:06,554 --> 00:19:07,687 Where's Gibbs going? 469 00:19:07,721 --> 00:19:09,321 I don't know. He just took off. 470 00:19:09,356 --> 00:19:10,857 Who just took off? 471 00:19:10,891 --> 00:19:12,525 Gibbs. 472 00:19:12,560 --> 00:19:14,928 But he said he was gonna watch "Army wives" with us. 473 00:19:14,962 --> 00:19:18,497 Anyway, I got more ice like you asked. 474 00:19:18,532 --> 00:19:20,533 I guess this party just got a lot cooler. 475 00:19:20,567 --> 00:19:22,501 No, he didn't! 476 00:19:23,636 --> 00:19:25,438 Still got it. 477 00:19:27,474 --> 00:19:31,243 Run, black stallion. Run. 478 00:19:35,633 --> 00:19:37,902 So you just left her there? 479 00:19:37,936 --> 00:19:40,004 Yep. 480 00:19:40,038 --> 00:19:42,106 You're not gonna go back and get your stuff? 481 00:19:42,140 --> 00:19:44,241 Nope. 482 00:19:44,276 --> 00:19:46,976 I really liked her, but we're just too different. 483 00:19:47,011 --> 00:19:50,280 Guess it doesn't always work out like it does in the movies. 484 00:19:50,314 --> 00:19:52,482 Yeah, not everybody can end up happily ever after, 485 00:19:52,517 --> 00:19:54,785 like Romeo and Juliet. 486 00:19:58,523 --> 00:19:59,956 But you - 487 00:19:59,990 --> 00:20:01,858 Ah, don't bother. 488 00:20:01,893 --> 00:20:03,993 Oh, by the way, did you guys know 489 00:20:04,028 --> 00:20:06,662 that Tyler lives in his apartment for free? 490 00:20:06,696 --> 00:20:08,464 - His grandma pays for it. - Oh, yeah. 491 00:20:08,498 --> 00:20:11,700 Why would you tell everyone except for me? 492 00:20:11,735 --> 00:20:13,836 Again, I wanted your money. 493 00:20:15,806 --> 00:20:18,941 Speaking of money, here are some coupons 494 00:20:18,975 --> 00:20:22,945 for 20% off all appetizers at the Parsippany sizzler, 495 00:20:22,979 --> 00:20:24,879 where I will be doing 496 00:20:24,914 --> 00:20:26,982 a 10-minute comedy set on Friday. 497 00:20:27,016 --> 00:20:28,050 You're doing stand-up? 498 00:20:28,084 --> 00:20:30,018 Here's my opener. Um... 499 00:20:30,053 --> 00:20:32,120 What's up with sirloin? 500 00:20:32,155 --> 00:20:35,824 What is that, a steak that got knighted? 501 00:20:38,394 --> 00:20:39,727 Get out. 502 00:20:39,762 --> 00:20:42,396 - Wait, that's funny. - Out. 503 00:20:42,431 --> 00:20:44,198 Am I to understand that you guys 504 00:20:44,232 --> 00:20:46,000 will not be there to support me? 505 00:20:46,034 --> 00:20:47,902 Don't even pay. Just go. 506 00:20:47,937 --> 00:20:49,537 Fine. Fine. 507 00:20:49,572 --> 00:20:51,532 Then I won't share my joke about tri-tip with you. 508 00:20:52,407 --> 00:20:53,541 Aah! 509 00:20:53,542 --> 00:20:56,542 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 510 00:20:56,592 --> 00:21:01,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.