All language subtitles for Meet the Browns s04e16 The Bird Brains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,980
Ooh, Mr. Brown got too much fruit in his
loom.
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,100
Oh! Kara!
3
00:00:11,680 --> 00:00:12,680
Kara!
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
Kara!
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,300
Kara! Kara!
6
00:00:17,020 --> 00:00:20,220
Kara! Kara! Kara! Kara! Kara! Kara!
Kara! Kara! Kara! Kara! Kara! Kara!
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,220
Kara! Kara! Kara! Kara! Kara!
8
00:00:21,380 --> 00:00:22,380
Kara!
9
00:00:37,360 --> 00:00:40,120
I feel like I want you to sing Gone But
Not Forgotten.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,420
Come on in here. Come on.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,460
Sasha, quit calling nurse.
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,120
I am a nurse. Now give me an ugly nurse.
13
00:00:47,380 --> 00:00:50,820
At least they had to study to get their
license. Oh, just tell them what hurts,
14
00:00:50,900 --> 00:00:51,900
Mr. Brown.
15
00:00:51,920 --> 00:00:54,140
Sasha, you think I'm going to lose my
hand? Mr.
16
00:00:54,680 --> 00:00:58,180
Brown. You think I'm going to lose it?
Mr. Brown. You just let me go.
17
00:00:59,600 --> 00:01:01,840
Sasha, you can tell me. Am I going to
lose it?
18
00:01:02,540 --> 00:01:03,900
Give me something to bite down on.
19
00:01:09,870 --> 00:01:11,210
Well, get it out. I'm a faint.
20
00:01:13,010 --> 00:01:14,310
She already got it.
21
00:01:14,990 --> 00:01:16,830
Well, Sasha, you are a good nurse.
22
00:01:17,070 --> 00:01:18,870
You saved my life. Thank you.
23
00:01:19,250 --> 00:01:21,450
What happened?
24
00:01:21,810 --> 00:01:24,190
I heard a woman scream, and I want to
date her.
25
00:01:24,430 --> 00:01:26,410
What? That woman was Mr. Brown.
26
00:01:26,630 --> 00:01:28,990
Yes. Oh, forget all y 'all. It was an
honest mistake.
27
00:01:29,810 --> 00:01:32,090
We got a splinter. I almost died.
28
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
A splinter?
29
00:01:34,490 --> 00:01:35,490
Is that all?
30
00:01:35,550 --> 00:01:37,870
Yes. Man, I got bigger problems than
this.
31
00:01:38,360 --> 00:01:41,760
I told you to change Barbara so he'd get
rid of that Eddie Monster. I knew he
32
00:01:41,760 --> 00:01:43,060
was going to jack your edge up up.
33
00:01:45,240 --> 00:01:48,020
So what's wrong?
34
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
What's the matter?
35
00:01:49,900 --> 00:01:51,380
It's just school stuff, you know?
36
00:01:51,800 --> 00:01:53,960
I have a lot on my mind. There's a lot
of pressure on me.
37
00:01:54,580 --> 00:01:56,560
Okay, calm it down, Derek.
38
00:01:56,880 --> 00:01:59,520
Okay, I understand. College can be a
little stressful.
39
00:02:00,140 --> 00:02:03,080
Stressful? How is it stressful for him?
He sleep till noon.
40
00:02:03,320 --> 00:02:07,360
He come over here and eat all our food.
And he try to date any girl on two legs.
41
00:02:08,330 --> 00:02:11,110
Wait a minute. I think I seen you with a
girl with one leg.
42
00:02:11,790 --> 00:02:13,350
Didn't they call her Eileen?
43
00:02:15,330 --> 00:02:16,950
What can we do to help, Derek?
44
00:02:17,310 --> 00:02:18,450
I need $2 ,500.
45
00:02:19,190 --> 00:02:20,190
What?
46
00:02:21,790 --> 00:02:23,290
What? Girl, what?
47
00:02:23,650 --> 00:02:27,950
Is there anything else we can do for
you? Maybe get you a sandwich or
48
00:02:28,210 --> 00:02:29,049
Some water?
49
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
Yes.
50
00:02:30,890 --> 00:02:32,910
Derek, why do you need $2 ,500?
51
00:02:33,790 --> 00:02:37,130
Because I maxed out my campus credit
line. If I don't pay it, I'm going to
52
00:02:37,130 --> 00:02:38,109
my scholarship.
53
00:02:38,110 --> 00:02:41,490
Well, Derek, you need to do what any
responsible person would do. Quit
54
00:02:42,510 --> 00:02:44,190
Or either do like my dear did.
55
00:02:44,410 --> 00:02:46,490
She did something a little strange.
56
00:02:46,730 --> 00:02:47,730
For some change.
57
00:02:58,770 --> 00:03:01,130
Now, even this calculator says I'm
broke.
58
00:03:02,830 --> 00:03:03,850
I don't know what I'm going to do.
59
00:03:04,290 --> 00:03:06,010
All this money, I'm going to have to
leave school.
60
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
I got it.
61
00:03:08,330 --> 00:03:10,790
Why don't you take the money from your
savings account?
62
00:03:11,450 --> 00:03:12,830
That is a good idea.
63
00:03:13,250 --> 00:03:15,030
Or I can use my 401K.
64
00:03:16,850 --> 00:03:18,950
Or the bank that I own to get some TARP
money.
65
00:03:20,290 --> 00:03:21,750
Derek, how did you spend $2 ,500?
66
00:03:22,970 --> 00:03:24,590
Well, mostly in school supplies.
67
00:03:25,930 --> 00:03:29,090
$300 worth of DVDs? Oh, that was in lieu
of cable.
68
00:03:30,730 --> 00:03:32,310
40 bags of pork rinds?
69
00:03:33,480 --> 00:03:35,800
Oh, yeah, that's zero trans fat. I don't
do carbs.
70
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
Three cheerleader uniforms?
71
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
What?
72
00:03:41,660 --> 00:03:42,760
There's supposed to be two.
73
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
What?
74
00:03:44,160 --> 00:03:45,300
Somebody gonna hear about this.
75
00:03:47,480 --> 00:03:48,940
Don't ask, don't tell, Derek.
76
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Hey, guys.
77
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Hey.
78
00:03:53,620 --> 00:03:55,440
Sasha, can I have a friend over?
79
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
Oh, of course you can.
80
00:03:56,940 --> 00:03:57,940
Does he need a ride?
81
00:03:58,140 --> 00:04:00,060
Nah, Tiffany lives down the street.
82
00:04:00,960 --> 00:04:02,260
Oh, Tiffany.
83
00:04:07,950 --> 00:04:09,070
I remember my first girlfriend.
84
00:04:09,510 --> 00:04:12,290
Yeah, she was nice and limber.
85
00:04:14,470 --> 00:04:15,670
She's not my girlfriend.
86
00:04:16,089 --> 00:04:18,550
She's my friend that's a girl.
87
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
Right.
88
00:04:21,269 --> 00:04:24,510
All right, well, as long as she gets
permission from her parents, it's okay
89
00:04:24,510 --> 00:04:26,190
me. Okay. Okay.
90
00:04:26,570 --> 00:04:27,570
Oh, wow.
91
00:04:27,690 --> 00:04:28,950
Little man's got a girlfriend.
92
00:04:29,750 --> 00:04:31,590
Yeah. What can I say?
93
00:04:38,190 --> 00:04:39,270
Thanks for the sandwich, Ms. Cora.
94
00:04:39,510 --> 00:04:43,090
If you guys need me, I'll be on 85 on
the on -ramp.
95
00:04:43,370 --> 00:04:46,670
Oh, by the way, you guys wouldn't happen
to have a piece of cardboard and a bag
96
00:04:46,670 --> 00:04:47,670
of oranges, would you?
97
00:04:48,710 --> 00:04:52,310
Didn't you ask your parents for money?
Oh, no, no, no. When I got into college,
98
00:04:52,350 --> 00:04:54,030
my dad and I had a long talk about
money.
99
00:04:54,610 --> 00:04:55,610
And what did he say?
100
00:04:55,830 --> 00:04:57,610
He said, Derek, you ain't getting any.
101
00:04:59,370 --> 00:05:02,030
That means you need a job. Right.
102
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
A job?
103
00:05:03,470 --> 00:05:06,030
Yes. I'm a college student. I'm not
qualified to do anything.
104
00:05:06,880 --> 00:05:08,980
I'm sure you can find an odd job around
the neighborhood.
105
00:05:09,240 --> 00:05:10,700
People always need a good handyman.
106
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Right.
107
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
be watching you today.
108
00:06:57,760 --> 00:07:01,120
Okay. My mom said there had to be a
grown -up here to supervise.
109
00:07:02,760 --> 00:07:03,980
Well, what do I look like?
110
00:07:04,800 --> 00:07:07,480
My mom said there had to be a grown -up
here to supervise.
111
00:07:08,780 --> 00:07:12,140
Well, excuse me. I'm gonna go get me
some animal crackers and chocolate milk.
112
00:07:12,140 --> 00:07:15,620
like to see them float. You like
chocolate milk? Yeah. I'll be back
113
00:07:17,600 --> 00:07:20,500
Can I get you a drink?
114
00:07:28,970 --> 00:07:31,230
Is it too cold? They allow me to eject
the heater.
115
00:08:21,740 --> 00:08:25,940
back downstairs she's gonna have an
excuse to leave no way i mean look at
116
00:08:25,940 --> 00:08:32,080
hair hi i'm brianna i'm tiffany i have
to go
117
00:08:32,080 --> 00:08:39,039
but you just got here uh my mom just
called me i have to go you want
118
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
me to walk you home
119
00:08:53,740 --> 00:08:54,860
Nervous when I'm around her.
120
00:08:56,380 --> 00:08:58,340
Look, you just gotta learn how to play
it cool.
121
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Like Will?
122
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
Definitely.
123
00:09:01,040 --> 00:09:02,140
Not like Will.
124
00:09:02,420 --> 00:09:04,780
More like a Jay -Z character. He's cool.
125
00:09:05,260 --> 00:09:06,480
You think it'll work?
126
00:09:06,980 --> 00:09:08,160
Would I steer you wrong?
127
00:09:27,280 --> 00:09:31,780
shower this morning the water was ice
cold now wait a minute how did you go to
128
00:09:31,780 --> 00:09:38,500
church without taking a bath in hot
water the lord says come as you are you
129
00:09:38,500 --> 00:09:42,060
your stinking behind out of the church
and then bathed y 'all you put perfume
130
00:09:42,060 --> 00:09:47,260
too deep cory i couldn't go to church
smelling like this my ab was stinking
131
00:09:47,260 --> 00:09:49,280
you're what
132
00:10:14,090 --> 00:10:15,530
and it should be treated as sex.
133
00:10:15,770 --> 00:10:17,290
Now, you can't just do that, Carl.
134
00:10:18,910 --> 00:10:20,510
I'm trying to... I'll get that later.
135
00:10:20,910 --> 00:10:24,510
Mr. Brown, he's been working really hard
around here. He fixed the refrigerator.
136
00:10:24,590 --> 00:10:25,750
He replaced the phone.
137
00:10:26,050 --> 00:10:29,410
A whole bunch of stuff around here.
Whatever, Carl. You done made me mad
138
00:10:31,130 --> 00:10:33,730
Tell him he need to fix that hot water
heater. It's still broke.
139
00:10:34,110 --> 00:10:36,590
Well, I'll talk to him. You talk to him,
because I don't...
140
00:10:41,840 --> 00:10:43,520
talk to him. No, I'm going to talk to
him myself.
141
00:10:45,340 --> 00:10:47,720
I'm going to kill that boy. I'm going to
kill him.
142
00:10:47,940 --> 00:10:49,580
He done tore up everything in my house.
143
00:10:49,900 --> 00:10:51,800
Good morning, Mr. Brown.
144
00:10:52,100 --> 00:10:53,180
Anything else need fixing?
145
00:10:53,540 --> 00:10:56,280
Yes. Your face when I get through
beating it.
146
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Whoa, what did I do?
147
00:10:58,480 --> 00:11:01,280
You broke my refrigerator and you broke
my phone.
148
00:11:01,600 --> 00:11:05,120
Well, don't worry. I'll fix it. What fix
it? Well, give him a chance, Mr. Brown.
149
00:11:05,280 --> 00:11:07,840
Give him a chance to do what? Tap the
rest of my house?
150
00:11:09,080 --> 00:11:10,700
This boy can't fix nothing.
151
00:11:18,220 --> 00:11:19,620
Look at what this boy's trying to put.
152
00:11:21,340 --> 00:11:23,520
You're a liar. You ain't should have
said it.
153
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
I'm doing it.
154
00:11:25,860 --> 00:11:27,820
Mr. Brown, stop. Mr. Brown, stop it.
155
00:11:28,320 --> 00:11:29,820
Yes. Go over there.
156
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
What are you doing?
157
00:11:31,520 --> 00:11:33,680
Derek, I'm sorry. Can you just give us a
moment, please?
158
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
Yeah, sure.
159
00:11:35,820 --> 00:11:37,680
I'll be outside putting the garage door
back on.
160
00:11:38,600 --> 00:11:39,620
I'll call you when I'm finished.
161
00:11:41,240 --> 00:11:42,900
What is the garage door doing out?
162
00:11:44,020 --> 00:11:45,220
Corbin, you need to fire that boy.
163
00:11:49,040 --> 00:11:55,920
you ever see me think about anything
before i do it i said i think about it
164
00:11:55,920 --> 00:12:00,760
need to think about either it's him or
is it me do you want him or do you want
165
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
me
166
00:12:29,840 --> 00:12:30,960
Is that short for Rockhead?
167
00:12:32,020 --> 00:12:33,820
That's funny, shorty.
168
00:12:34,420 --> 00:12:37,380
So, what are we gonna do? We gonna
chill.
169
00:12:39,360 --> 00:12:43,440
Oh, hey, Brianna, Tiffany, and what the
what?
170
00:12:44,520 --> 00:12:47,220
Uh, what it do, Vanilla Flavor?
171
00:12:48,380 --> 00:12:53,760
What up, Pimpin'? Mr. Brown, please say
something to Joaquin. I don't know what
172
00:12:53,760 --> 00:12:55,020
to say. You know what?
173
00:12:55,720 --> 00:12:58,300
A little gold front and a jerry curl
and...
174
00:12:58,540 --> 00:13:00,500
Shoot, the ladies won't be able to
resist you.
175
00:13:00,980 --> 00:13:03,820
Hey, Tiffany, you better watch out. You
ain't going to know what hit you.
176
00:13:04,120 --> 00:13:08,760
Look at you, looking like you're
looking. You got to learn how to walk if
177
00:13:08,760 --> 00:13:09,739
going to be cold.
178
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
Walk like that.
179
00:13:10,920 --> 00:13:13,480
You look like you're walking on those
little bouncy machines.
180
00:13:13,720 --> 00:13:16,740
Why did I ask him?
181
00:13:17,980 --> 00:13:19,120
Don't hate the player.
182
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Hate the game.
183
00:13:22,760 --> 00:13:23,800
Yeah, come on, Tiffany.
184
00:13:41,290 --> 00:13:43,030
moment, J -Rock? Excuse us, Tiffany.
185
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Come on.
186
00:13:45,690 --> 00:13:47,610
You better get up off me, girl.
187
00:13:49,010 --> 00:13:50,610
What are you doing?
188
00:13:51,270 --> 00:13:54,650
Chicks dig cool guys, like T -I and L
-L.
189
00:13:54,930 --> 00:13:56,290
You're more like B -O.
190
00:13:56,710 --> 00:13:58,670
You need to stop while you're ahead,
Joaquin.
191
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
Wait.
192
00:14:00,370 --> 00:14:04,050
Yesterday you told me to be cool, and
now you're telling me not to?
193
00:14:04,270 --> 00:14:06,310
I mean, what do you want from me, woman?
194
00:14:07,110 --> 00:14:08,190
Look, 20 Cent.
195
00:14:10,730 --> 00:14:12,310
impress Tiffany by acting like this.
196
00:14:12,790 --> 00:14:14,310
She's gonna know you're a poser.
197
00:14:15,190 --> 00:14:17,210
A poser? That's a great idea.
198
00:14:17,510 --> 00:14:20,470
How about this one? This one's like... A
199
00:14:20,470 --> 00:14:24,710
thinker.
200
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
Whatever, Dr.
201
00:14:27,570 --> 00:14:28,710
Dreffle. You are on your own.
202
00:14:31,070 --> 00:14:32,170
See? Smiley face.
203
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
Brandy face.
204
00:14:36,530 --> 00:14:38,050
This was brought to you by the letter U.
205
00:14:38,650 --> 00:14:41,750
And this is a noodle you put hot
sauce... You can eat them when you get
206
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
college.
207
00:14:44,090 --> 00:14:45,830
Mr. Brown, I'm not a friend of hers.
208
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
I'm out of here.
209
00:14:47,330 --> 00:14:50,650
Oh, you're so unappreciative. I made you
all this good stuff and you don't
210
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
appreciate nothing.
211
00:14:53,770 --> 00:14:55,910
Slow your roll, little mama. Where are
you going?
212
00:14:56,150 --> 00:14:58,050
I'm going home, J -Rock.
213
00:14:58,270 --> 00:15:01,310
And if you see Joaquin, tell him I'm
going to go find someone nice to play
214
00:15:04,690 --> 00:15:06,350
That's what a woman will do to you.
215
00:15:07,410 --> 00:15:08,530
Women. Sisters.
216
00:15:12,840 --> 00:15:13,799
keeping it real.
217
00:15:13,800 --> 00:15:15,260
Yeah, so am I, man.
218
00:15:15,480 --> 00:15:17,400
You don't know nothing about keeping
nothing real.
219
00:15:17,740 --> 00:15:21,460
Cut an arrow tail somewhere instead of
that. Hey, Pocahontas. See you,
220
00:15:23,900 --> 00:15:25,400
Tough luck, Ice Chip.
221
00:15:25,740 --> 00:15:28,520
Maybe now you can stop acting like an
idiot.
222
00:15:29,800 --> 00:15:34,080
I don't get it. She didn't like me when
I was cool or when I was nice.
223
00:15:35,080 --> 00:15:38,080
Well, maybe it's because you're neither
of those things.
224
00:15:38,820 --> 00:15:40,940
You should just be your normal weird
self.
225
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
It works for you.
226
00:16:19,760 --> 00:16:21,480
stuff you're working with. You ain't no
dairy.
227
00:16:22,260 --> 00:16:23,259
Stop lying.
228
00:16:23,260 --> 00:16:24,260
What are you doing?
229
00:16:26,880 --> 00:16:27,940
Uh, baking.
230
00:16:29,840 --> 00:16:32,980
How you baking something that ain't no
food in the house to cook?
231
00:16:33,360 --> 00:16:36,660
Well, I need to go to the grocery store,
but I'm out of money.
232
00:16:38,080 --> 00:16:42,140
Now, wait a minute. You mean to tell me
we out of groceries and we ain't got no
233
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
money?
234
00:16:49,840 --> 00:16:53,060
Somebody have been lying all along, y
'all trying to steal my fortune, ain't
235
00:16:53,060 --> 00:16:54,120
you? You're not my child.
236
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
Are you serious, Mr. Brown? I am.
237
00:16:57,320 --> 00:16:59,080
Because I know what you're going to tell
me anyway.
238
00:17:00,040 --> 00:17:02,260
You're the one that's been fixing
everything around here.
239
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
What gave me away?
240
00:17:04,319 --> 00:17:06,900
Because everything's been getting fixed
and it wasn't by me.
241
00:17:07,980 --> 00:17:09,180
Why don't you say something?
242
00:17:09,780 --> 00:17:12,460
Because everything's been getting fixed
and it wasn't by me.
243
00:17:13,839 --> 00:17:14,699
Oh, Mr.
244
00:17:14,700 --> 00:17:16,000
Brown, I'm so exhausted.
245
00:17:16,680 --> 00:17:19,119
Why you didn't fire that boy like I told
you to?
246
00:17:20,030 --> 00:17:23,790
couldn't he needed my help and i just
couldn't turn one of god's children away
247
00:17:23,790 --> 00:17:29,950
derrick ain't one of god's children
derrick is a walking garbage disposer
248
00:17:29,950 --> 00:17:35,570
is it hey derrick mr brown he's in the
dining room putting in new windows well
249
00:17:35,570 --> 00:17:38,810
what's wrong with the ovens derrick
fixed them
250
00:17:53,100 --> 00:17:55,660
Hi, Mr. Brown. How are you? I'm hungry.
That's how I are.
251
00:17:56,980 --> 00:17:58,980
Where's that money and food Cora been
giving you?
252
00:17:59,180 --> 00:18:00,780
Oh, the money she gave me is in my
pocket.
253
00:18:01,220 --> 00:18:03,320
And the food she gave me is in my
stomach.
254
00:18:04,000 --> 00:18:06,580
Well, you're going to throw it up today
because I'm hungry. I'm going to give
255
00:18:06,580 --> 00:18:11,940
you a hammock. Mr. Brown, stop it. Stop
it. Stop it. He earned that money, Mr.
256
00:18:12,060 --> 00:18:13,720
Brown. Now, what he earned is a butt
kicking.
257
00:18:14,540 --> 00:18:17,560
No, no. Listen, Ms. Cora gave me that
money out of the kindness of her heart.
258
00:18:17,680 --> 00:18:20,280
Yes. Well, I want it back out of the
meanness of mine.
259
00:18:22,030 --> 00:18:23,410
Y 'all let her do what she wants to do?
260
00:18:23,990 --> 00:18:24,990
What? Fine.
261
00:18:25,190 --> 00:18:27,110
Fine. Fine. See what happens.
262
00:18:28,730 --> 00:18:29,730
Derek, I'm sorry.
263
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
Please don't fire me.
264
00:18:32,230 --> 00:18:36,330
I'm sorry, Derek. I've done everything
that I could do. I have. I fixed
265
00:18:36,330 --> 00:18:37,330
everything you've broken.
266
00:18:37,790 --> 00:18:41,030
Look, I don't want the money back, but
you're fired. No!
267
00:18:41,730 --> 00:18:44,230
F -I -R -A dirt.
268
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
Fire dirt.
269
00:18:46,190 --> 00:18:47,630
Dirt. Okay.
270
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
I understand.
271
00:18:50,110 --> 00:18:51,710
But I gotta make the money somehow.
272
00:18:58,860 --> 00:19:02,740
Aren't you a janitor, Mr. Brown? Get
that straight. I'm the head janitor,
273
00:19:02,740 --> 00:19:04,360
one janitor, first one.
274
00:19:06,000 --> 00:19:10,760
Yes, what we do is we mop floors and
take out trash and all kinds of things
275
00:19:10,760 --> 00:19:13,000
that. That's what we do, head janitors.
276
00:19:14,360 --> 00:19:16,820
Wow. So what's the assistant janitor do?
277
00:19:17,420 --> 00:19:22,560
Well, you might want to get the job
first before you find out what they do
278
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
What they do do do.
279
00:19:27,920 --> 00:19:29,700
I think I better hold out for a
management position.
280
00:19:30,360 --> 00:19:33,400
No, I think you better get you a job and
get some responsibility.
281
00:19:34,040 --> 00:19:36,740
That's right. Mr. Brown is right, Derek.
You got to do better.
282
00:19:37,320 --> 00:19:40,480
Hmm. Well, I got to pay off this debt so
I don't lose my scholarship.
283
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Mm -hmm.
284
00:19:42,440 --> 00:19:43,820
Okay, I'll apply for the job.
285
00:19:44,280 --> 00:19:46,780
Well, good, good, good. Well, I'll help
you budget your money.
286
00:19:47,020 --> 00:19:48,120
Okay. All right.
287
00:19:48,560 --> 00:19:50,540
Why don't we put him on the Billy
Preston budget?
288
00:19:51,060 --> 00:19:51,739
What's that?
289
00:19:51,740 --> 00:19:53,540
Nothing from nothing leaves nothing.
290
00:19:55,080 --> 00:19:57,180
Hey, Derek, did you fix the banister?
291
00:19:57,870 --> 00:19:59,210
Yeah, it's as good as new.
292
00:19:59,510 --> 00:20:00,510
All right.
293
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
Ow!
294
00:20:03,970 --> 00:20:05,710
Who broke the banister?
295
00:20:06,990 --> 00:20:08,530
What is going on in here?
296
00:20:13,370 --> 00:20:15,390
So the banister just gave way?
297
00:20:16,010 --> 00:20:19,590
Kind of felt like I was falling in slow
motion.
298
00:20:21,230 --> 00:20:23,070
Well, did anything break your...
299
00:20:28,300 --> 00:20:34,400
happen to j -rock j -rock's gone i like
being joaquin now oh baby you know what
300
00:20:34,400 --> 00:20:39,680
i like you just the way you are too you
know it's it's important that you you
301
00:20:39,680 --> 00:20:46,220
know you need some help no no sweetie
i'm fine i'll be just fine okay we're
302
00:20:46,220 --> 00:20:49,940
gonna go to the corner and get some ice
cream do you want something oh you know
303
00:20:49,940 --> 00:20:54,240
what that would be great brie okay
thanks guys bye bye
22204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.