All language subtitles for Meet the Browns s04e12 The Other Side
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,440
I got your back, Corbin. Don't run.
2
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
Get in front of me. Get in front of me.
I got you. Well, nobody's coming to get
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,940
us, Mr. Brown. My peach cobbler won a
recipe contest, and the Neelies are
4
00:00:17,940 --> 00:00:21,280
coming. Oh, the Neelies? Yes. They're
coming, the Neelies? Yes, the Neelies
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,600
coming. They're coming. They're coming.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,060
Who are the Neelies?
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,360
Pat and Gina Neelies. They have a
cooking show.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,280
You know, down home with the Neelies?
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,538
Yes, yes.
10
00:00:30,540 --> 00:00:34,040
They're coming to watch me make my award
-winning peach cobbler, Mr. Brown.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,500
Of course, some total strangers messing
up my kitchen.
12
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
What kind of prize is that? No, the
answer's no.
13
00:00:39,460 --> 00:00:42,120
What is your problem? You afraid of all
those television cameras?
14
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
Television? Yeah.
15
00:00:44,060 --> 00:00:45,980
You didn't say we were going to be on
TV.
16
00:00:46,380 --> 00:00:47,500
Oh, we're not. I am.
17
00:00:48,740 --> 00:00:51,200
What am I going to wear? What am I going
to say?
18
00:00:51,540 --> 00:00:53,160
What am I going to do about my hair?
19
00:00:53,620 --> 00:00:56,240
You know what, Chloe? We got to make
sure our clothes don't play.
20
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Oh, well, then you need to stay
upstairs.
21
00:00:59,620 --> 00:01:00,620
Oh, hey.
22
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Hey.
23
00:01:02,240 --> 00:01:03,720
Good morning, everybody.
24
00:01:04,360 --> 00:01:06,860
Your morning is midnight, you bet.
25
00:01:08,460 --> 00:01:11,820
Well, if it was such a nice day, I'd
have not decided to go for a walk.
26
00:01:11,860 --> 00:01:14,220
you know you ain't supposed to be
walking her without her leash.
27
00:01:15,200 --> 00:01:18,460
And you should never walk around without
your helmet.
28
00:01:19,460 --> 00:01:22,900
Well, Miss Anna, guess what? Guess what,
Miss Anna, guess what? We don't be on
29
00:01:22,900 --> 00:01:24,660
TV nailing them coming over here.
30
00:01:25,480 --> 00:01:29,160
Really? Yes. It's the Neelys, and it's
not we, it's me.
31
00:01:31,050 --> 00:01:32,290
The meal? The meal.
32
00:01:32,530 --> 00:01:33,850
From the cooking show? Yeah!
33
00:01:36,150 --> 00:01:37,230
Watch the whole thing.
34
00:01:37,850 --> 00:01:39,610
Now you're going to be watching this.
35
00:01:39,870 --> 00:01:44,490
I'm going to be a big -time chef on TV.
I finally made it. My 15 minutes of
36
00:01:44,490 --> 00:01:46,910
flame. Yeah, you do look like you're on
fire.
37
00:01:48,090 --> 00:01:50,590
It's my recipe that won.
38
00:01:50,970 --> 00:01:54,930
Corbett, that cobbler recipe is a family
recipe, and I'm family. I took that
39
00:01:54,930 --> 00:01:56,310
recipe and made it my own.
40
00:01:56,640 --> 00:02:00,680
I love Cora's peach cup. Thank you. I
bet you do, because it's better than the
41
00:02:00,680 --> 00:02:02,260
scraps you used to eat off the floor.
42
00:02:04,060 --> 00:02:07,080
Now, if you would excuse me, I have
people to snub.
43
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
Mr. Brown.
44
00:02:09,139 --> 00:02:10,580
Snubbing you. You are snubbed.
45
00:02:19,840 --> 00:02:20,960
Uh, excuse me.
46
00:02:21,800 --> 00:02:25,280
Just because I'm stuck here without a
ride does not mean I want to watch what
47
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
you want to watch.
48
00:02:26,360 --> 00:02:28,500
Well, I don't want to watch what you
want to watch.
49
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
If you're so smart, why are you still
watching cartoons?
50
00:02:32,660 --> 00:02:34,160
You see a sponge in shorts?
51
00:02:34,460 --> 00:02:37,280
I see a lonely theurgy searching for
understanding.
52
00:02:40,260 --> 00:02:44,260
I see a little boy who's still going to
be living with his parents at 35.
53
00:02:45,360 --> 00:02:47,580
What's wrong with that? Mr. Reggie does.
54
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
All right!
55
00:02:53,780 --> 00:02:55,820
Please, no autographs. Please, please!
56
00:02:56,780 --> 00:02:59,260
The flashes are too much. No autographs.
What is that?
57
00:02:59,520 --> 00:03:02,140
Oh, that's my red carpet. Please,
please, a laptop.
58
00:03:02,420 --> 00:03:05,100
No autographs. Shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
59
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
Who wants your autograph?
60
00:03:07,020 --> 00:03:08,800
Right now, just the traffic court.
61
00:03:10,120 --> 00:03:14,760
But when they see me on that cooking
show, ooh, they're going to be calling
62
00:03:14,760 --> 00:03:20,220
by my first name, kind of like Prince
and Beyonce and Paris Hilton Jacob.
63
00:03:21,660 --> 00:03:24,800
Well, Mr. Brown, That's more than...
That's going to take way too long to
64
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
explain to him.
65
00:03:26,080 --> 00:03:30,580
Let me explain this to you right now.
I'm about to be famous, and famous
66
00:03:30,580 --> 00:03:32,300
only talk to other famous people.
67
00:03:33,800 --> 00:03:37,100
So I ain't got time to stand around here
and talk to you infamous people.
68
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
I got to go.
69
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Yes.
70
00:03:45,180 --> 00:03:46,340
Um, Mr.
71
00:03:46,660 --> 00:03:51,260
Brown... Girl, I know you just didn't
work on my red carpet with them glittery
72
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
shoes.
73
00:03:52,410 --> 00:03:55,950
Back up off my red carpet. This space is
delegated for me.
74
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
Now,
75
00:03:58,290 --> 00:04:01,770
what were you going to say? And don't
look at me. I don't like it when you
76
00:04:01,770 --> 00:04:03,590
at me. It makes me nervous for the
cameras.
77
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
Look straight.
78
00:04:05,190 --> 00:04:06,430
You too. Walk on.
79
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
Now, speak.
80
00:04:08,410 --> 00:04:10,590
Matter of fact, call my agent. Let them
talk to you.
81
00:04:11,230 --> 00:04:12,630
Go ahead. Say what's on your mind.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Can I? Okay.
83
00:04:15,790 --> 00:04:18,550
When Will and Thastu work on... Step
over here, my light.
84
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
Now, speak.
85
00:04:21,310 --> 00:04:24,480
When Will... I'll let Sasha work on
Saturdays. You're supposed to watch us.
86
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Yeah.
87
00:04:26,160 --> 00:04:29,280
Okay, I'm going to do like a lot of
Hollywood parents do their kids.
88
00:04:29,560 --> 00:04:32,540
Okay. I'm going to ignore you. Pardon me
while I lose.
89
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
All rise.
90
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Well,
91
00:04:43,420 --> 00:04:44,480
now what are we going to do all day?
92
00:04:44,960 --> 00:04:47,800
We could play a game. I don't want to
play a game with you.
93
00:04:48,460 --> 00:04:49,740
That's because you always lose.
94
00:04:50,250 --> 00:04:53,550
No, it's because you always rub it in.
You're a sore loser.
95
00:04:54,250 --> 00:04:55,390
You're a mean winner.
96
00:04:55,970 --> 00:04:59,850
You think I like being better and
smarter than my big sister?
97
00:05:00,190 --> 00:05:01,970
You think this is fun for me?
98
00:05:04,690 --> 00:05:05,690
Yeah.
99
00:05:06,070 --> 00:05:07,610
You're right. It is pretty cool.
100
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Edna and Colonel.
101
00:06:00,530 --> 00:06:04,310
Hey, Colonel. We were out on the battle.
We just thought we'd stop by to say
102
00:06:04,310 --> 00:06:06,910
hello. Oh, okay. Look at you.
103
00:06:07,470 --> 00:06:10,630
Don't you look lovely. Oh, don't you
look lovely.
104
00:06:11,350 --> 00:06:16,110
Thank you. Thank you. You two are surely
dressed up to be going for a walk.
105
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Yeah.
106
00:06:18,030 --> 00:06:19,750
Edna, you almost look human.
107
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
No.
108
00:06:29,980 --> 00:06:31,120
Are you all right, Brown?
109
00:06:31,540 --> 00:06:33,240
Yes. I'm a star now.
110
00:06:33,820 --> 00:06:35,400
I can afford to be rude.
111
00:06:37,220 --> 00:06:40,080
Okay, I'm sorry to have to rush this
visit, but you guys got to go.
112
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
Go to the back.
113
00:06:42,200 --> 00:06:43,159
Go to the back.
114
00:06:43,160 --> 00:06:47,040
Go to the back. Go to the back. Go to
the back. Go to the back. Go to the
115
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Go to the back. Go to the back.
116
00:06:48,260 --> 00:06:48,939
Go to the back.
117
00:06:48,940 --> 00:06:55,660
Go to the back. Go to the
118
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
back.
119
00:07:14,090 --> 00:07:15,590
Thank you for being here and seeing me.
120
00:07:17,070 --> 00:07:18,410
Who are these lovely people?
121
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
What the what?
122
00:07:21,230 --> 00:07:24,450
These are nobody. This is just a man and
his dog. You get your shots, old
123
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
yellow?
124
00:07:26,290 --> 00:07:27,950
Ow, she clawed me. She clawed me.
125
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Down, down.
126
00:07:30,450 --> 00:07:32,470
Sorry. I have to rest.
127
00:07:36,050 --> 00:07:40,070
I can't believe it. I love you. I love
you. Thank you.
128
00:07:40,630 --> 00:07:42,410
I'm Edna. Hi, Miss Edna.
129
00:07:43,280 --> 00:07:44,520
I love your show. How you doing,
darling?
130
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
Watch your claws.
131
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Just call me.
132
00:07:47,700 --> 00:07:53,560
If you call a fetch, she'll go get
anything. Watch this. Go get it. It's a
133
00:07:53,560 --> 00:07:54,399
old biscuit.
134
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Fetch, girl.
135
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
Go get it.
136
00:07:56,940 --> 00:07:58,480
Good girl. Good girl.
137
00:07:58,940 --> 00:08:02,640
You'll have to excuse him. He's what we
call stupid.
138
00:08:04,380 --> 00:08:05,520
I'm Colonel Jackson.
139
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
I fought in two wars.
140
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Hi, Colonel.
141
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Hi, Colonel.
142
00:08:12,620 --> 00:08:13,680
Like you already.
143
00:08:14,580 --> 00:08:19,720
And if you don't leave now, you're going
to be fighting in another war.
144
00:08:20,280 --> 00:08:23,460
You know, when I found out you two was
coming, I was so excited.
145
00:08:24,240 --> 00:08:28,480
Come on, let me show you guys my special
gourmet kitchen. Yes, I got to stop.
146
00:08:28,660 --> 00:08:31,040
Let me get your paws out the thing
before you kill somebody.
147
00:08:31,760 --> 00:08:33,659
She's just been horseshoed. Come on.
148
00:08:36,000 --> 00:08:39,100
Okay. Where do you think you're going?
We want to the gourmet kitchen. You're
149
00:08:39,100 --> 00:08:41,309
going that way. Get out. Go, go, go, go,
go, go, go.
150
00:09:10,360 --> 00:09:13,840
Oh, psychedelic behind the... Wait,
where's the trainer? Ain't it supposed
151
00:09:13,840 --> 00:09:17,020
a trainer when his animal's on set?
Somebody get this animal... Brown,
152
00:09:17,040 --> 00:09:18,140
not on national TV.
153
00:09:18,360 --> 00:09:19,360
She attacked me.
154
00:09:19,900 --> 00:09:22,500
Excuse me, we're trying to film a TV
show here.
155
00:09:22,760 --> 00:09:26,000
Wait, do you know anything about TV?
Where is she talking to me from? Do you
156
00:09:26,000 --> 00:09:27,060
know anything about TV?
157
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
The what?
158
00:09:29,320 --> 00:09:30,960
You really want to go there with me?
159
00:09:33,000 --> 00:09:34,100
No, not really.
160
00:09:34,960 --> 00:09:38,460
If somebody cover up the lights, he's
strobing.
161
00:09:40,400 --> 00:09:42,900
to me like that in that kind of tone
with a nasty attitude.
162
00:09:44,060 --> 00:09:46,220
What is strobing?
163
00:09:46,900 --> 00:09:48,800
It means you dress bad.
164
00:09:49,500 --> 00:09:52,720
Well, you must be lobing because you
look bad.
165
00:09:54,240 --> 00:09:55,960
Let's take it again. Here we go, guys.
166
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Action, Gina.
167
00:09:57,260 --> 00:10:01,340
Hello, I'm Gina Neely. And I'm Pat
Neely. And we're in the home of Cora
168
00:10:01,420 --> 00:10:05,060
and she's going to show us how to make
her delicious peach cobbler. Right,
169
00:10:10,890 --> 00:10:14,610
You ain't freezing up. Corbyn, Corbyn!
You embarrassing me. You stop acting
170
00:10:14,610 --> 00:10:17,090
that. Mr. Brown, stop yelling. I'm
standing right here. You're standing
171
00:10:17,090 --> 00:10:18,310
here on TV and messing up.
172
00:10:18,530 --> 00:10:19,530
God,
173
00:10:19,910 --> 00:10:21,790
somebody please control this dude.
174
00:10:23,930 --> 00:10:26,630
There's a wildebeest attacking me. She
just bit my shirt.
175
00:10:28,610 --> 00:10:29,650
Cor, are you all right?
176
00:10:30,090 --> 00:10:31,430
I'm just a little nervous.
177
00:10:32,390 --> 00:10:36,730
Well, honey, just be yourself and relax.
Uh -uh, uh -uh, uh -uh. Don't be
178
00:10:36,730 --> 00:10:37,970
yourself. Be somebody good.
179
00:10:38,230 --> 00:10:39,290
Be like, uh...
180
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Thelma from Good Times.
181
00:10:41,110 --> 00:10:43,950
Yeah, she was a real good actress. She
should have got a Grammy.
182
00:10:44,190 --> 00:10:47,870
Leave me alone, Mr. Graham. You ain't
got to be all... Learn how to do it. Act
183
00:10:47,870 --> 00:10:48,870
up. Act right.
184
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
Cora, Cora.
185
00:10:50,590 --> 00:10:51,590
Hey, uh,
186
00:10:53,310 --> 00:10:55,470
here's a little something to take the
edge on.
187
00:10:56,150 --> 00:10:57,490
Oh, you know I don't drink.
188
00:10:58,710 --> 00:10:59,870
Am I doing that bad?
189
00:11:00,070 --> 00:11:03,730
No, no, no, no, no, honey. You're doing
fine. You're doing just fine. Isn't she,
190
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Colonel?
191
00:11:09,290 --> 00:11:10,290
You're a natural.
192
00:11:10,950 --> 00:11:14,510
Wait a minute. Since Carver can't get us
stuff together, you think we can make
193
00:11:14,510 --> 00:11:15,670
my world -famous cobbler?
194
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
No.
195
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Wait a minute.
196
00:11:18,490 --> 00:11:19,830
You got a cobbler recipe?
197
00:11:20,150 --> 00:11:21,510
Yes, I got the original.
198
00:11:21,730 --> 00:11:23,670
That thing Carver making is bootleg.
199
00:11:24,230 --> 00:11:27,850
It's faking in that necklace she got on.
It is not? Yes, it is. It might as
200
00:11:27,850 --> 00:11:32,050
well. She made hers at the church bake
sale, and it sold out.
201
00:11:32,250 --> 00:11:35,430
Yeah, it sold out. That's because it
wasn't but two of them made, and it was
202
00:11:35,430 --> 00:11:37,630
people there. So what you talking about?
It's freaking out.
203
00:11:38,960 --> 00:11:41,940
Why don't you get out? Go take your
horse out of the pasture. Get out of
204
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Get to stepping.
205
00:11:44,020 --> 00:11:46,060
Come on. Come on, bro.
206
00:11:46,540 --> 00:11:47,780
Get your horse.
207
00:11:48,560 --> 00:11:51,200
Come on, baby. Come on. We don't have to
stay.
208
00:11:54,060 --> 00:11:56,820
Let's just pick it up from where we left
off.
209
00:11:57,200 --> 00:11:59,020
Okay, we were about to make my peach
coffee.
210
00:11:59,300 --> 00:12:00,840
We were not. Yes, we were.
211
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Hey, wait, Kim.
212
00:12:03,980 --> 00:12:07,680
Why don't we make both recipes and see
which one turns out the best?
213
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
I got a better idea.
214
00:12:09,940 --> 00:12:15,180
How about I work with Cora and you work
with Chef Brown R .D. over there?
215
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
That sounds like a good deal to me.
216
00:12:17,880 --> 00:12:19,660
That's a good idea, guys. A little
competition.
217
00:12:20,040 --> 00:12:22,620
All right, let's go. Let's get y 'all
ready for two cobblers.
218
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
Yeah, it's about to be on up in here.
219
00:12:26,060 --> 00:12:28,560
That's right. No, you with Cora. Uh -uh,
you don't get none.
220
00:12:29,080 --> 00:12:32,200
Yes. Cora, I'm going to be famous like
Amos with my camera.
221
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Give him a good time.
222
00:12:38,060 --> 00:12:40,620
letter word, bimbo.
223
00:12:44,240 --> 00:12:47,600
I'll sure be glad when they finish in
the kitchen. I'm starving.
224
00:12:48,120 --> 00:12:51,760
Yeah, how can they do a cooking show in
there when we're starving in here?
225
00:12:53,000 --> 00:12:56,100
Double word score, midget.
226
00:12:59,340 --> 00:13:01,520
Three letter word, dim.
227
00:13:03,720 --> 00:13:07,080
Triple word score for immature.
228
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
I can't believe this.
229
00:13:14,510 --> 00:13:15,510
No.
230
00:13:16,150 --> 00:13:17,350
No pigs flying.
231
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
What was wrong?
232
00:13:19,350 --> 00:13:20,350
You won.
233
00:13:20,510 --> 00:13:23,110
Oh, my God. I had nothing prepared.
234
00:13:23,590 --> 00:13:26,250
But, um, I would love to say... This is
horrible.
235
00:13:27,830 --> 00:13:28,870
Face it, little bro.
236
00:13:29,130 --> 00:13:30,470
I'm not as dumb as you thought.
237
00:13:31,030 --> 00:13:32,270
Yes, you are.
238
00:13:32,750 --> 00:13:36,710
We're going to do this again. We're
going to do it right. Where? I win. Like
239
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
normal.
240
00:13:42,540 --> 00:13:47,140
Back to the show. Now, everybody knows
the crust makes the cobbler. No, Cora
241
00:13:47,140 --> 00:13:49,160
makes the cobbler. That's a good one,
Cora.
242
00:13:50,040 --> 00:13:53,100
Cora, your joke was crusty. That's
what's crusty.
243
00:13:53,660 --> 00:13:55,980
That was a good one, Brown.
244
00:13:57,700 --> 00:14:01,260
Thank you so much. How much flour are
you using, Brown?
245
00:14:01,540 --> 00:14:03,140
Well, usually I... Cut.
246
00:14:03,940 --> 00:14:05,200
Cut. Cut.
247
00:14:06,960 --> 00:14:08,700
Will someone please get Fred?
248
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Mr.
249
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Rector, how am I looking? Is this my
good side?
250
00:14:24,020 --> 00:14:26,240
You're looking like you're looking.
251
00:14:26,460 --> 00:14:30,180
Thank you so much. All right, so we'll
go from Pat's line about the flower, and
252
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
cue Pat.
253
00:14:31,580 --> 00:14:35,200
So how much flower do you use? Well, I
usually like to use a little just enough
254
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
to get me by.
255
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Don't do that again.
256
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
Sorry, sorry about that.
257
00:14:45,780 --> 00:14:51,460
Next. What I like to use is peaches. I
like to get my peaches ready, yes.
258
00:14:51,840 --> 00:14:53,000
Peaches and herbs.
259
00:14:54,720 --> 00:14:56,500
How many peaches do you use?
260
00:14:56,760 --> 00:15:01,980
Well, I usually like to use a mess of
them.
261
00:15:03,260 --> 00:15:06,160
Yes, a whole mess. Hold it, Brown. Hold
it. Hold it, Brown. Listen.
262
00:15:07,240 --> 00:15:10,900
You have got to give the exact
measurements for the audience.
263
00:15:11,180 --> 00:15:12,180
For what?
264
00:15:13,940 --> 00:15:15,420
Because it's a cooking show?
265
00:15:19,470 --> 00:15:22,690
Right here, I use 15 Oz cans.
266
00:15:22,910 --> 00:15:25,950
You see that? 15 Oz. Right there, that's
what it is.
267
00:15:27,130 --> 00:15:30,350
Oz. Cora, how many peaches do you use?
268
00:15:30,630 --> 00:15:35,110
Oh, I use 10 whole fresh peaches, but I
slice them up. Yeah, well, usually what
269
00:15:35,110 --> 00:15:40,450
I like to use is 10 half fresh peaches.
Yes, I like to slice them up.
270
00:15:41,370 --> 00:15:44,210
If you use them up like this, you've got
to do some peaches.
271
00:15:44,530 --> 00:15:47,110
You add a little water and you add just
some flour.
272
00:15:47,770 --> 00:15:51,090
That way you can get that thing going.
And see, I make my crust and my stuff.
273
00:15:54,030 --> 00:15:57,950
Get you in the water and put it in
there. And I like to put nutmeg and a
274
00:15:57,950 --> 00:15:59,310
vanilla flavor up in there too.
275
00:15:59,870 --> 00:16:00,849
Just like that.
276
00:16:00,850 --> 00:16:02,270
And then you add a little sugar.
277
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Just like that.
278
00:16:05,850 --> 00:16:09,790
And some butter. I like to just slap my
butt like that in there. You're making a
279
00:16:09,790 --> 00:16:13,490
mess and stop copying me. There ain't
nobody copying out for you. You know
280
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
you're doing.
281
00:16:14,830 --> 00:16:17,250
Fresh pie. We ain't got no fresh pie. We
ain't got no fresh pie.
282
00:16:17,850 --> 00:16:19,330
Carpenter, get out of my face. Get out
of my face.
283
00:16:22,290 --> 00:16:25,110
We keep a little love in the kitchen.
Stop being nasty.
284
00:16:25,370 --> 00:16:26,370
Yeah.
285
00:16:27,410 --> 00:16:28,410
Oh, no.
286
00:16:34,690 --> 00:16:38,890
What you got to do is you got to poke
holes in it and stab it like this so you
287
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
get the crust.
288
00:16:39,930 --> 00:16:43,770
good and crusty, and you will have your
pie breathing like this. See how my pie
289
00:16:43,770 --> 00:16:44,509
is breathing?
290
00:16:44,510 --> 00:16:47,750
That looks like a winner already, Cora.
Well, thank you. And for my last
291
00:16:47,750 --> 00:16:51,630
finishing touches, you'd sprinkle a
little sugar on. Yeah, for my last
292
00:16:51,650 --> 00:16:53,650
I sprinkle a little sugar on mine, too.
293
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
A spoonful?
294
00:16:56,170 --> 00:16:59,510
No, a whole tubful. That's the way. See,
hers ain't going to be sweet.
295
00:16:59,830 --> 00:17:03,730
You got to have yours ghetto sweet. This
is what you call it, ghetto sweet.
296
00:17:04,430 --> 00:17:08,349
They sprinkle a little love. I sprinkle
a lot of love on mine.
297
00:17:09,680 --> 00:17:11,099
See, my pie's in love.
298
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
They pie's just love.
299
00:17:12,420 --> 00:17:14,000
Like the Lord. Thank you, Lord.
300
00:17:14,980 --> 00:17:16,420
Okay, and cut.
301
00:17:16,900 --> 00:17:20,700
So, guys, let's get the pies in the
oven. We're on hold until the pies are
302
00:17:21,119 --> 00:17:22,980
Make sure my pie get put in there right.
303
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
What's your name, Joey?
304
00:17:26,040 --> 00:17:28,140
Joey? Good job, Brown.
305
00:17:28,380 --> 00:17:31,600
Oh, thank you. I knew me being an extra
on Soul Train would pay off after a
306
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
while.
307
00:17:32,620 --> 00:17:34,380
You did a nice job, Cora.
308
00:17:34,920 --> 00:17:36,740
I wasn't as much fun as Mr. Brown.
309
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
Carver, don't worry. Nobody ever is.
310
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
But you know what?
311
00:17:40,300 --> 00:17:43,000
Carver, I'm a star. I'm about to get my
own cooking show.
312
00:17:43,480 --> 00:17:45,380
Slow your roll, man. Slow your roll.
313
00:17:46,160 --> 00:17:49,780
Carver, I don't care how much fun you
have. Cooking for television is always
314
00:17:49,780 --> 00:17:51,400
about the food. But you know what?
315
00:17:51,700 --> 00:17:54,060
I think you got a winner. I hope so.
316
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Thank you.
317
00:17:56,880 --> 00:17:59,900
I have a winner, but she ain't got no
water.
318
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
And no chair.
319
00:18:01,960 --> 00:18:03,040
You ain't no winner.
320
00:18:03,280 --> 00:18:05,820
We stars. Look at us. We stars. Do like
stars.
321
00:18:07,360 --> 00:18:10,620
Get you some water. Let me get my baby.
I don't want my baby to die of
322
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
starvation.
323
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
Okay.
324
00:18:17,760 --> 00:18:20,460
Double word score for imbecile.
325
00:18:23,760 --> 00:18:26,580
Triple word score for dwarf.
326
00:18:28,060 --> 00:18:29,180
You know what that means.
327
00:18:50,890 --> 00:18:51,869
just a game.
328
00:18:51,870 --> 00:18:54,550
No, it's not. I'm supposed to be the
smart one.
329
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
It's what I do.
330
00:18:57,650 --> 00:18:59,110
Okay, Joaquin, stop crying.
331
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
I can't.
332
00:19:00,810 --> 00:19:03,610
Just stop crying. I knew it. You
cheated.
333
00:19:06,990 --> 00:19:08,130
Okay, yeah, I cheated.
334
00:19:08,690 --> 00:19:11,250
I just wanted to teach you about being a
sore winner.
335
00:19:11,750 --> 00:19:13,610
Only losers care about that.
336
00:19:20,720 --> 00:19:25,480
Time to get the pie right and find out
who's the best. Before we do that, I
337
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
something I need to say.
338
00:19:26,760 --> 00:19:27,800
Haven't you said enough?
339
00:19:28,220 --> 00:19:30,180
No, no, no. This needs to be said.
340
00:19:31,000 --> 00:19:32,460
What camera am I on here?
341
00:19:32,860 --> 00:19:34,200
This camera right here?
342
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
There's no competition.
343
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
We're a team.
344
00:19:38,740 --> 00:19:41,940
And there's no I in team when there's no
competition.
345
00:19:42,140 --> 00:19:43,480
When we all should be competitive.
346
00:19:45,900 --> 00:19:48,800
Thank you so much. Thank you.
347
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
Mr. Brown.
348
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Great.
349
00:19:53,060 --> 00:19:56,400
Great message, Mr. Brown. Thank you,
thank you. Great message. I'm exhausted.
350
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
pulled everything I had in.
351
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
It's time.
352
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Oh, yes.
353
00:20:06,140 --> 00:20:07,860
Oh, I got to show y 'all how to bake
now.
354
00:20:08,100 --> 00:20:10,160
Okay, Corby. Oh, mine out here first.
355
00:20:10,460 --> 00:20:11,460
Oh, goodness.
356
00:20:11,500 --> 00:20:14,280
Oh, Corby, look how golden brown mine
is.
357
00:20:16,280 --> 00:20:17,880
Mr. Brown, here's yours.
358
00:20:21,870 --> 00:20:24,650
Well, Cara, I guess you won.
359
00:20:25,170 --> 00:20:26,170
I won!
360
00:20:26,190 --> 00:20:27,129
I won!
361
00:20:27,130 --> 00:20:30,210
I won! I won! I won! I won!
362
00:20:30,450 --> 00:20:32,970
You know, it's like Mr. Brown said.
363
00:20:33,630 --> 00:20:35,330
There are really no winners.
364
00:20:35,530 --> 00:20:37,150
It's all about family.
365
00:20:37,410 --> 00:20:38,550
What you talking about? I won.
366
00:20:43,190 --> 00:20:45,030
Hey, Brown, I knew what you did.
367
00:20:45,490 --> 00:20:46,490
That was cool.
368
00:20:47,470 --> 00:20:48,690
It's all about family.
369
00:20:51,920 --> 00:20:53,680
We hope you had a great time.
370
00:20:53,880 --> 00:20:56,500
And remember, you're always welcome
down.
27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.