All language subtitles for Meet the Browns s04e11 The Breakout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:08,350
Robin Hood. He's about to rescue Maid
Marian.
2
00:00:08,850 --> 00:00:12,730
That's what I'm going to do one day.
Save the village and rescue my queen.
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,330
Queen Beyonce.
4
00:00:17,330 --> 00:00:20,230
Yeah, right, Joaquin. You know that
story isn't even true.
5
00:00:20,550 --> 00:00:21,550
It is true.
6
00:00:21,590 --> 00:00:23,730
It's not. Good morning, Brianna and
Wacom.
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,710
Mr. Brown, tell Brianna that Robin Hood
was real.
8
00:00:29,030 --> 00:00:31,030
Yes, everybody know that story.
9
00:00:31,950 --> 00:00:33,430
Robin lived in the hood.
10
00:00:34,220 --> 00:00:37,640
And he was bougie because he had a maid
named Mary. Right.
11
00:00:38,300 --> 00:00:42,340
Then he had a homeboy he wanted to hang
out with named Lil' John.
12
00:00:42,580 --> 00:00:47,540
So Lil' John said, yeah, I'll hang out.
And he said, okay, let's hang out. Then
13
00:00:47,540 --> 00:00:51,840
they went and rescued Queen Latitha from
the village people. The end. Thank you
14
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
very much.
15
00:00:55,580 --> 00:00:57,540
You've got to tell me about Goldilocks
one day.
16
00:00:58,080 --> 00:01:01,520
Is she the one that was on the thing she
fell off the wall and the three wolves
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,259
ate her?
18
00:01:02,260 --> 00:01:03,600
And they lived happily ever after.
19
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
Hey, everybody.
20
00:01:06,270 --> 00:01:07,270
Hey,
21
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
Thickums.
22
00:01:10,310 --> 00:01:11,310
We're talking to you.
23
00:01:11,970 --> 00:01:13,270
I'm talking to you, fat boy.
24
00:01:13,530 --> 00:01:15,950
Oh, that's cool, Mr. Brown. That's cool.
I know it's cool.
25
00:01:16,390 --> 00:01:17,390
Sorry about that.
26
00:01:18,770 --> 00:01:20,130
What's all that y 'all got in that
thing?
27
00:01:20,470 --> 00:01:23,550
Oh, the prom committee asked me to help
with the decorations for the prom.
28
00:01:23,950 --> 00:01:25,330
It's going to be looking real nice.
29
00:01:25,530 --> 00:01:28,770
Yeah. Mr. Brown, can you go get the rest
of the stuff out of the car for me,
30
00:01:28,810 --> 00:01:29,810
please? Okay.
31
00:01:29,910 --> 00:01:32,250
You know, y 'all don't need all them
fancy decorations.
32
00:01:32,530 --> 00:01:36,330
What y 'all need is a big old banner
that says, Don't get pregnant.
33
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
That's what you need.
34
00:01:37,690 --> 00:01:38,669
Don't be pregnant.
35
00:01:38,670 --> 00:01:41,630
What is he talking about? That's really
cool that you're helping out, Ms. Cora.
36
00:01:41,890 --> 00:01:42,890
Oh, thanks.
37
00:01:42,910 --> 00:01:44,270
I can't wait until my prom.
38
00:01:45,030 --> 00:01:47,410
You know you have to make it to senior
year, don't you?
39
00:01:47,890 --> 00:01:50,370
And we all know that's not happening.
40
00:01:51,470 --> 00:01:53,950
Keep talking, and you won't make it out
of this kitchen.
41
00:01:55,330 --> 00:01:57,750
So, Miss Cora, where do you air into the
prom?
42
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
I'm not going.
43
00:01:59,330 --> 00:02:00,350
What? Why not?
44
00:02:01,010 --> 00:02:04,550
That's the last thing I need to do is
spend my whole day off with a bunch of
45
00:02:04,550 --> 00:02:05,550
loud -mouthed teenagers.
46
00:02:05,750 --> 00:02:06,930
No offense, Brianna.
47
00:02:07,230 --> 00:02:09,210
Oh, none taken. I'm not loud.
48
00:02:10,210 --> 00:02:12,070
Stop pitching me, Joaquin!
49
00:02:12,970 --> 00:02:13,970
Hey!
50
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
You're not going?
51
00:02:16,710 --> 00:02:20,730
No. But I was looking forward to doing
the robot with you. Under the distance.
52
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
Let's go ball.
53
00:02:24,290 --> 00:02:28,030
Uh, Reggie, somebody need to slide some
oil to you.
54
00:02:29,010 --> 00:02:30,210
Mr. Burns, you get everything?
55
00:02:30,850 --> 00:02:31,850
Yeah, yeah, Kirby.
56
00:02:32,550 --> 00:02:35,450
Uh, I don't know why y 'all got all
these balloons.
57
00:02:35,750 --> 00:02:39,330
What? Y 'all could just tie a rope to
Reggie's big old butt and let him hang
58
00:02:39,330 --> 00:02:40,089
over the gym.
59
00:02:40,090 --> 00:02:42,170
It'd be like the bag you're blimp
hanging outside.
60
00:02:42,650 --> 00:02:46,510
Or we could plug in this shirt you're
wearing and you could light up the whole
61
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
gym.
62
00:02:48,840 --> 00:02:51,920
First, you don't walk up on grown
people. That's what's wrong with you
63
00:02:51,980 --> 00:02:55,680
Y 'all disrespect grown people. I'm a
grown man. You don't walk up on me. It
64
00:02:55,680 --> 00:02:57,040
takes a village to raise a child.
65
00:03:35,240 --> 00:03:36,019
nurse tried that?
66
00:03:36,020 --> 00:03:38,580
And she said she hadn't had her blouse
unbuttoned that quick since her
67
00:03:38,580 --> 00:03:41,360
honeymoon. I still got it. And you
should keep it.
68
00:03:42,040 --> 00:03:45,040
Now look, if you start cramping from
taking these pills on an empty stomach,
69
00:03:45,180 --> 00:03:46,800
don't come crying to me. I ain't
playing.
70
00:03:47,020 --> 00:03:50,580
Take it. You know, you are so cute when
you get mad.
71
00:03:51,440 --> 00:03:54,840
Then let me have to tell you this one
more time and I'm going to be gorgeous.
72
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Now take it.
73
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
Now.
74
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Knock, knock.
75
00:04:02,220 --> 00:04:03,480
How are things going in here?
76
00:04:03,900 --> 00:04:07,420
Would you tell him that there is no game
called catch a nurse, kiss a nurse?
77
00:04:07,820 --> 00:04:09,320
What are we going to do with you?
78
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
Anything you want.
79
00:04:13,540 --> 00:04:14,620
I have ideas.
80
00:04:15,120 --> 00:04:18,860
You are incorrigible.
81
00:04:19,940 --> 00:04:21,600
That's because I work at it.
82
00:04:22,079 --> 00:04:26,100
I'm not as surprised as I used to be,
but you should have seen me back in the
83
00:04:26,100 --> 00:04:27,780
day when I was a Pullman Porter.
84
00:04:28,420 --> 00:04:30,140
I had women all along.
85
00:04:37,550 --> 00:04:38,930
I couldn't even remember their names.
86
00:04:39,150 --> 00:04:41,790
I had to call them according to where
they live.
87
00:04:43,530 --> 00:04:44,990
St. Louis.
88
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Chicago.
89
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Detroit.
90
00:04:49,790 --> 00:04:52,690
You know,
91
00:04:53,670 --> 00:04:59,410
I think I'm going to call you Hotlanta.
92
00:05:03,070 --> 00:05:07,930
Wow. And I think I'm going to call you
Hotlanta. Meth.
93
00:05:08,510 --> 00:05:10,350
As long as you're calling me, baby.
94
00:05:16,530 --> 00:05:20,410
Mr. Brown, what are you doing in there?
I'm trying to find a Whatchamacallit.
95
00:05:25,210 --> 00:05:27,030
What is a Whatchamacallit?
96
00:05:28,050 --> 00:05:30,110
You know, the thing that go on the
thingamajig.
97
00:05:31,530 --> 00:05:36,210
What is the name of the thingamajig?
98
00:05:37,870 --> 00:05:40,310
Dang, I'm a jiggy as I wouldn't be
calling her to watch me call her.
99
00:05:40,670 --> 00:05:42,050
Oh, you two teachers?
100
00:05:42,270 --> 00:05:43,290
Oh, Lord.
101
00:05:43,550 --> 00:05:45,450
I'm the only one out here with some
sense.
102
00:05:48,490 --> 00:05:49,730
Can't stand him sometimes.
103
00:05:50,550 --> 00:05:54,110
So, I can't convince you to be my prom
date?
104
00:05:54,810 --> 00:05:56,630
For the last time, no, Reggie.
105
00:05:57,310 --> 00:05:58,310
You sure?
106
00:05:59,490 --> 00:06:00,910
What's really going on, Cora?
107
00:06:01,790 --> 00:06:05,150
Look, Reggie, we need to talk. Oh, here
it comes.
108
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
I've been in this situation before.
109
00:06:08,530 --> 00:06:10,670
Had an allergic reaction. My eyes got a
little watery.
110
00:06:11,010 --> 00:06:12,750
I can't believe I'm about to say this.
111
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Go ahead.
112
00:06:14,990 --> 00:06:16,450
This is kind of hard for me.
113
00:06:17,130 --> 00:06:19,270
Well, don't drag it out. I'm a man. I
can take it.
114
00:06:20,250 --> 00:06:23,370
I don't want to go to the prom because I
was stood up for mine.
115
00:06:23,790 --> 00:06:24,830
Why, girl? Why?
116
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
Huh? What?
117
00:06:27,330 --> 00:06:29,070
My prom date stood me up.
118
00:06:29,770 --> 00:06:33,770
And to this day, every time I think
about it, I... It still hurts.
119
00:06:34,850 --> 00:06:35,850
Is that all?
120
00:06:36,270 --> 00:06:38,250
I was stood up for three proms in a row.
121
00:06:38,850 --> 00:06:40,090
So you didn't go to yours either?
122
00:06:40,310 --> 00:06:41,830
Well, I finally went my senior year.
123
00:06:42,330 --> 00:06:43,590
Mama was a great date.
124
00:06:44,210 --> 00:06:45,210
I didn't go.
125
00:06:46,390 --> 00:06:50,410
I was left standing in my powder blue
prom dress and matching shoes.
126
00:06:50,950 --> 00:06:52,930
I even bought my own corsage.
127
00:06:53,450 --> 00:06:55,270
I still have it in my yearbook.
128
00:06:55,670 --> 00:06:56,890
What happened to your date?
129
00:06:58,470 --> 00:07:00,550
He met somebody on the way to pick me
up.
130
00:07:01,310 --> 00:07:03,570
I was left sitting in the window until
midnight.
131
00:07:04,460 --> 00:07:06,880
Well, that's all the more reason for us
to go.
132
00:07:07,280 --> 00:07:11,480
No. That time has passed for me, and you
can't get it back.
133
00:07:12,720 --> 00:07:16,340
I'm sorry if I upset you. I just don't
want to go.
134
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Okay.
135
00:07:18,240 --> 00:07:19,420
But we still good, right?
136
00:07:19,760 --> 00:07:21,120
Yes. We're good.
137
00:07:22,180 --> 00:07:24,900
But are you okay? Your eyes look a
little watery.
138
00:07:30,350 --> 00:07:32,010
Push me. I didn't push you. I slipped.
139
00:07:32,350 --> 00:07:34,570
Are you two eavesdropping? No, ma 'am.
140
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
So what is it?
141
00:07:36,450 --> 00:07:37,450
Yes, ma 'am.
142
00:07:37,630 --> 00:07:39,850
I'm sorry you didn't get to go to your
prom.
143
00:07:40,590 --> 00:07:43,650
Yeah. I don't know what I would do if I
got set up.
144
00:07:44,050 --> 00:07:44,869
Don't worry.
145
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
Your chance will come.
146
00:07:48,050 --> 00:07:49,650
No means no.
147
00:07:50,530 --> 00:07:52,050
No. Not it.
148
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
Mr. Wells?
149
00:07:54,030 --> 00:07:56,270
Wait a second. Is he up to his old
tricks again?
150
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
And some new ones.
151
00:08:00,010 --> 00:08:05,190
If I was just 20 years younger. You
would still be 20 years older than my
152
00:08:05,210 --> 00:08:07,530
great, great, great, great grandfather.
153
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
I'm going to my grave.
154
00:08:11,810 --> 00:08:13,550
I'm getting inside that head.
155
00:08:14,250 --> 00:08:15,870
So today's your big day, huh?
156
00:08:16,450 --> 00:08:19,070
Now I want you to relax. There's no need
for you to get nervous.
157
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Oh, I'm not nervous.
158
00:08:20,530 --> 00:08:24,870
I survived three marriages, the civil
rights movement, and the O .J. verdict.
159
00:08:29,230 --> 00:08:32,150
Good morning, Mr. Brown. Hey, how you
doing, brother? Hey, they already did my
160
00:08:32,150 --> 00:08:36,690
blood pressure. Uh, Steve, could you let
me have a little privacy?
161
00:08:38,610 --> 00:08:40,750
Uh, maybe later.
162
00:08:42,210 --> 00:08:46,830
Listen, I just came by to make sure I
let you know that gallbladder surgery is
163
00:08:46,830 --> 00:08:47,609
very routine.
164
00:08:47,610 --> 00:08:51,390
You'll be up and at them by tomorrow. Uh
-oh. All right? Oh, you hear that?
165
00:08:52,070 --> 00:08:56,370
Tomorrow, me and you got a date with a
sponge.
166
00:08:57,900 --> 00:09:01,720
Well, Mr. Wells, I'm not too sure how my
husband would feel about that. Oh, you
167
00:09:01,720 --> 00:09:02,760
don't have to tell him.
168
00:09:03,540 --> 00:09:04,780
He doesn't have to know.
169
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
He already does.
170
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Oh.
171
00:09:10,320 --> 00:09:12,760
Good thing you got to it before I did,
brother.
172
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
Mr. Wells, this is Dr.
173
00:09:16,260 --> 00:09:18,140
Brown, my husband and your doctor.
174
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
My doctor?
175
00:09:19,900 --> 00:09:20,899
Oh, no.
176
00:09:20,900 --> 00:09:24,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no. No,
he's not my doctor.
177
00:09:24,200 --> 00:09:26,440
No, I need to talk to Dr. Goldstein.
178
00:09:26,830 --> 00:09:27,950
Mr. Wells, it's okay.
179
00:09:28,430 --> 00:09:30,670
Dr. Brown performs this type of surgery
all the time.
180
00:09:31,510 --> 00:09:32,510
It's okay.
181
00:09:34,710 --> 00:09:36,130
Is there a problem, Mr. Wells?
182
00:09:36,330 --> 00:09:39,510
You're damn right there's a problem. I
don't know you like that.
183
00:09:40,010 --> 00:09:42,810
Dr. Brown is more than qualified to
perform this procedure.
184
00:09:43,090 --> 00:09:44,770
But he's so young.
185
00:09:45,750 --> 00:09:47,090
I'm not that young.
186
00:09:48,050 --> 00:09:52,290
And I'm very experienced. I read your
chart, and there's nothing for you to
187
00:09:52,290 --> 00:09:54,530
worry about. I'm not worried about
anything like that.
188
00:09:54,870 --> 00:09:56,150
Well, what's the problem, Mr. Wells?
189
00:09:58,250 --> 00:10:02,590
I don't want you to do my surgery
because you're black.
190
00:10:07,330 --> 00:10:10,770
Um, excuse me, sir?
191
00:10:11,450 --> 00:10:12,710
I'm not sure I heard you correctly.
192
00:10:13,050 --> 00:10:16,110
Look, I do not mean to offend you, son.
193
00:10:16,670 --> 00:10:19,950
Why would I be offended? I mean, you
just told me that you don't want me to
194
00:10:19,950 --> 00:10:23,250
operate on you based on the color of my
skin, which is the same as yours. Well,
195
00:10:23,270 --> 00:10:24,850
good, good, great. So you understand.
196
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
Bye.
197
00:10:26,650 --> 00:10:29,610
What does his skin color have to do with
anything? I don't know, and I don't
198
00:10:29,610 --> 00:10:30,610
want to find out.
199
00:10:31,490 --> 00:10:32,990
Mr. Wells, I am surprised at you.
200
00:10:33,610 --> 00:10:35,170
Didn't you say that you were a Pullman
porter?
201
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
And a darn good one.
202
00:10:36,450 --> 00:10:37,650
A Pullman porter?
203
00:10:38,410 --> 00:10:42,490
Then you should understand, you all
formed labor unions so you could fight
204
00:10:42,490 --> 00:10:45,910
better working conditions. Yeah, but I
wouldn't have let any of them operate on
205
00:10:45,910 --> 00:10:46,649
me either.
206
00:10:46,650 --> 00:10:48,650
Where have you been the last 50 years?
207
00:10:49,210 --> 00:10:53,250
I mean, the civil rights struggles, the
other progressions... Whoa, whoa, whoa,
208
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
wait a minute.
209
00:10:54,550 --> 00:10:58,710
You don't have nothing to tell me about
the civil rights movement. I remember
210
00:10:58,710 --> 00:11:03,790
the sit -ins, the marches, and the
boycotts. I was there, partner. And I
211
00:11:03,790 --> 00:11:07,450
know that a lot of us benefited from
affirmative action.
212
00:11:07,750 --> 00:11:11,550
So you think I got my job by affirmative
action? Didn't you?
213
00:11:12,070 --> 00:11:13,070
Unbelievable.
214
00:11:13,430 --> 00:11:16,470
Are you kidding? Will, calm down, okay?
215
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Mr. Wells, Dr.
216
00:11:18,540 --> 00:11:20,360
Brown graduated from medical school with
honors.
217
00:11:20,820 --> 00:11:23,360
Look, look, I am sure that you are
competent.
218
00:11:23,600 --> 00:11:27,000
But when it comes to my health, I want
the best person available.
219
00:11:27,300 --> 00:11:30,460
I am the best person available. I can't
believe you're saying this. Well,
220
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
believe it.
221
00:11:31,900 --> 00:11:33,760
You need this surgery, Mr. Wells.
222
00:11:33,960 --> 00:11:37,180
And I'm going to get it as soon as you
get out there and get me a white doctor.
223
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
A white doctor?
224
00:11:38,860 --> 00:11:41,900
Do you have any idea how hard I've
worked to be here?
225
00:11:42,400 --> 00:11:46,620
My patients respect my judgment. This
hospital respects my expertise.
226
00:11:46,920 --> 00:11:49,600
I'm one of the leading young doctors in
the region. Look, look, look, that's all
227
00:11:49,600 --> 00:11:53,320
I have to say about it. I want another
doctor now.
228
00:11:53,540 --> 00:11:57,560
Give me another doctor. I want another.
Mr. Wells.
229
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
Mr.
230
00:11:59,460 --> 00:12:06,420
Wells. Easy to stick a needle in the eye
of a camel than
231
00:12:06,420 --> 00:12:08,160
it is for a rich man to make it to
heaven.
232
00:12:09,060 --> 00:12:10,920
No, that ain't right. That ain't the
scripture.
233
00:12:12,140 --> 00:12:16,000
told you I would do that. Cora, I can do
this. You need to begin dress for your
234
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
prom. Now, I'm not going there with you,
Mr.
235
00:12:18,040 --> 00:12:22,020
Brown. You're not going there with
nobody. I have too many things to do.
236
00:12:22,260 --> 00:12:24,020
And ain't nothing that can't wait
either.
237
00:12:24,300 --> 00:12:25,580
I have to make you dinner.
238
00:12:26,040 --> 00:12:30,320
I already did it. I warmed me up some of
that, uh, frozen, uh, kwee cheese.
239
00:12:30,840 --> 00:12:31,960
What? Yes.
240
00:12:32,320 --> 00:12:37,080
That's called quiche, Mr. Brown. What
the devil is, uh, quiche, quiche?
241
00:12:37,740 --> 00:12:42,220
Quiche, quiche. It's made with eggs,
spinach, milk, cheese, and broccoli in a
242
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
pie crust.
243
00:12:43,260 --> 00:12:44,820
Shoes all that, Derek Carr.
244
00:12:45,500 --> 00:12:47,380
Yeah, why don't you just feed me a bomb?
245
00:12:47,760 --> 00:12:49,900
Oh, Mr. Brown, you probably right.
246
00:12:50,960 --> 00:12:54,640
Derek Carr, uh... What? Come here and
sit down and let your daddy talk to you.
247
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Come here and sit down.
248
00:12:56,040 --> 00:12:59,180
I don't have time, Mr. Brown. I have too
many things to do. Well, you got time
249
00:12:59,180 --> 00:13:00,400
here. Cora.
250
00:13:00,720 --> 00:13:04,340
Yes. You got to learn to face your
fears. That's what you got to do.
251
00:13:04,840 --> 00:13:05,920
What are you talking about?
252
00:13:06,320 --> 00:13:09,480
I know that boy hurt you and broke your
heart when he stood you up for that
253
00:13:09,480 --> 00:13:14,820
prom. But that was a long, long, long,
long time. All right, Mr. Brown. I got
254
00:13:14,820 --> 00:13:19,920
it. A long time ago. Yeah, yeah. Well,
what I'm trying to say is it was his
255
00:13:19,920 --> 00:13:24,460
loss. Yes, that was his loss, not yours.
He probably somewhere on that stuff.
256
00:13:25,130 --> 00:13:30,190
Just crack that, just looking like a
crackhead, ain't he? No, he owns a bank.
257
00:13:32,190 --> 00:13:35,730
Well, that was your loss, Cora. That's
your loss this time.
258
00:13:36,070 --> 00:13:38,390
But anyway, Reggie want to take you to
that prom.
259
00:13:38,770 --> 00:13:39,830
You should let him.
260
00:13:40,490 --> 00:13:45,550
Now, he may be a loser and a broke -down
bus -riding with a stinky mama, but he
261
00:13:45,550 --> 00:13:49,070
is your loser with a broke -down stinky
mama. He's yours.
262
00:13:50,210 --> 00:13:51,450
Let him take you, Cora.
263
00:13:51,950 --> 00:13:54,510
I just don't want to see my baby hurt
all over again.
264
00:13:55,250 --> 00:13:56,790
All right, okay.
265
00:13:57,530 --> 00:14:00,150
Do it for your daddy. I think I will.
All right. All right.
266
00:14:00,850 --> 00:14:04,270
Okay. Cora, I love you. I love you, too.
Mr. Brown, are you sure you don't need
267
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
me to help you with that shirt?
268
00:14:05,490 --> 00:14:07,930
No, any dummy can sew a button on a
shirt.
269
00:14:08,450 --> 00:14:11,490
Look here, I already did. I got it sewed
right on there, Cora.
270
00:14:13,130 --> 00:14:16,770
Okay, dummy. Just put it on the couch.
I'll get it when I get back.
271
00:14:21,870 --> 00:14:22,870
No, doctor.
272
00:14:23,090 --> 00:14:25,870
This is the closest I've been to him
without him trying to grab me up.
273
00:14:29,010 --> 00:14:31,310
So, how's our patient?
274
00:14:31,690 --> 00:14:34,510
His pulse is strong and his heart rate's
improving.
275
00:14:34,830 --> 00:14:35,589
Here you go, baby.
276
00:14:35,590 --> 00:14:36,229
Thank you.
277
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
Good, good.
278
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Am I dead?
279
00:14:40,430 --> 00:14:41,550
No, Mr. Wells.
280
00:14:42,150 --> 00:14:43,150
What happened?
281
00:14:44,190 --> 00:14:45,290
You had a heart attack.
282
00:14:46,210 --> 00:14:47,770
And Dr. Brown saved your life.
283
00:14:48,250 --> 00:14:49,830
You didn't cut my foot off, did you?
284
00:14:51,850 --> 00:14:55,830
No, sir, but with all due respect, I did
consider sewing your lips shut.
285
00:14:56,630 --> 00:14:58,310
I guess I deserve that.
286
00:14:59,770 --> 00:15:01,510
I guess I owe you an apology.
287
00:15:02,590 --> 00:15:04,670
Well, I think you owe us all an apology.
288
00:15:06,450 --> 00:15:09,430
I owe you an apology over a glass of
wine.
289
00:15:10,170 --> 00:15:12,670
You couldn't lift a glass of wine.
290
00:15:13,070 --> 00:15:14,730
That's why I got my nurse.
291
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
He's back!
292
00:15:19,600 --> 00:15:23,660
You take it easy, Mr. Wilson. Young man,
young man, please, please. I need to
293
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
say something to you.
294
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Is this a complaint about your blackened
chicken dinner?
295
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
No.
296
00:15:32,020 --> 00:15:36,120
I need to apologize for the way I acted.
297
00:15:37,920 --> 00:15:44,600
You see, I've been telling myself for so
long all the things we couldn't do.
298
00:15:46,220 --> 00:15:47,980
I forgot what we couldn't do.
299
00:15:50,480 --> 00:15:54,020
Well, we've come quite a long way, sir.
300
00:15:54,740 --> 00:16:01,500
Too bad it took a heart attack for an
old coot like me to realize that.
301
00:16:04,000 --> 00:16:06,380
Thank you, Dr. Brown.
302
00:16:13,160 --> 00:16:14,720
No problem. Just doing my job.
303
00:16:15,700 --> 00:16:20,100
So, uh, will you do my follow -up care?
304
00:16:21,460 --> 00:16:25,060
Actually, no. I've got some other
obligations. But Dr.
305
00:16:25,280 --> 00:16:27,320
Wash will be taking care of you from now
on.
306
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Black?
307
00:16:30,980 --> 00:16:31,980
Yes, sir.
308
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
One of the best.
309
00:16:35,320 --> 00:16:40,460
Well, I guess that's sort of fine. I
guess that's okay.
310
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
Okay.
311
00:16:42,820 --> 00:16:44,280
No, actually, here's Dr.
312
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
Wash now.
313
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Dr. Wash?
314
00:16:46,840 --> 00:16:47,559
A woman?
315
00:16:47,560 --> 00:16:49,180
Oh, hell no, man!
316
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
to try to do to me.
317
00:16:53,700 --> 00:17:00,340
Master plan, master plan,
318
00:17:00,340 --> 00:17:01,920
master plan.
319
00:17:02,600 --> 00:17:07,119
That's my jam. Oh, Mr. Brown, you waited
up for me? Yes, Curly, because I don't
320
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
trust that Reggie fella.
321
00:17:08,440 --> 00:17:11,819
Yeah, I waited up in case I got to roll
up on him like that.
322
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Why are you sitting outside?
323
00:17:13,900 --> 00:17:17,800
Cora, I decided to eat some of them quee
cheeses. It's quiche, Mr. Brown.
324
00:17:17,940 --> 00:17:20,859
Whatever it is, it got my stomach
boiling like water.
325
00:17:21,440 --> 00:17:24,020
I'm just about to go any minute, Cora.
Yes,
326
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
ma 'am.
327
00:17:26,099 --> 00:17:28,800
How was the prom, Cora? I was halfway
there.
328
00:17:29,560 --> 00:17:31,860
Reggie called and said his mother needed
a car back.
329
00:17:32,460 --> 00:17:35,860
Oh, well, maybe we can call that banker
fella.
330
00:17:36,360 --> 00:17:38,620
Hey, Mr. Brown, maybe it just wasn't
meant to be.
331
00:17:39,260 --> 00:17:42,120
I'm just going to go inside and...
332
00:17:43,310 --> 00:17:47,070
cry myself to sleep. Oh, no, Carl, wait.
Before you do that, I need to talk to
333
00:17:47,070 --> 00:17:49,810
you about something. What? Mr. Brandu,
go in front of me. You might blow mood.
334
00:17:51,730 --> 00:17:54,570
Carl, Carl, uh... What is all of this?
335
00:17:54,990 --> 00:17:56,410
Yeah, what is all of this?
336
00:17:59,050 --> 00:18:02,170
Welcome to your prom, Cor. My prom?
337
00:18:02,590 --> 00:18:04,730
Your prom. Bam! What are you talking
about?
338
00:18:05,530 --> 00:18:07,950
Well, when Joaquin and I heard that...
Eavesdropped.
339
00:18:09,170 --> 00:18:11,170
Eavesdropped. That you were stood up.
340
00:18:13,160 --> 00:18:18,620
something about it so we got in touch
with mr brooks and he helped i did some
341
00:18:18,620 --> 00:18:24,260
the decorating uh i wouldn't call i
think i dropped some glitter i wouldn't
342
00:18:24,260 --> 00:18:31,260
it decorating this is beautiful great
look at this uh let me let
343
00:18:31,260 --> 00:18:35,120
me break something down too i got some
rules i want car in this house by 12
344
00:18:40,680 --> 00:18:42,620
Well, as a father, I felt obligated to
say that.
345
00:18:43,640 --> 00:18:45,320
Miss Cora, I hope you don't mind.
346
00:18:45,540 --> 00:18:49,160
I went in your old yearbook and saw your
corsage, so I took it out to see if
347
00:18:49,160 --> 00:18:52,160
you'll wear it. Oh. Yeah, um, bad news.
348
00:18:52,620 --> 00:18:53,820
It was all smashed.
349
00:18:54,680 --> 00:18:55,760
I think it's dead.
350
00:18:55,960 --> 00:19:00,480
Well, thank you. Thank you. But that's
why I got you a new one.
351
00:19:01,000 --> 00:19:04,080
Oh. That's why I got you a new one.
352
00:19:04,440 --> 00:19:07,000
You owe me $7. Having a moment here.
353
00:19:07,340 --> 00:19:08,840
This is so exciting.
354
00:19:10,570 --> 00:19:12,190
It better not be that exciting.
355
00:19:13,310 --> 00:19:14,570
Fred, what are you doing?
356
00:19:16,370 --> 00:19:17,430
I'll just hold it.
357
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
Good.
358
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
Beautiful.
359
00:19:21,430 --> 00:19:22,670
One more thing.
360
00:19:23,170 --> 00:19:25,070
It was decided unanimously.
361
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
Anonymously.
362
00:19:27,370 --> 00:19:31,150
That you should be crowned prom queen.
363
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Yes.
364
00:19:33,630 --> 00:19:36,270
Cara, the tiara was my idea.
365
00:19:36,750 --> 00:19:38,630
Tiara? Yeah, her too.
366
00:19:42,250 --> 00:19:44,410
believe you guys went through all of
this just for me.
367
00:19:45,090 --> 00:19:47,510
Okay, all right, let's get this party
started.
368
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
All right, put something on.
369
00:19:49,090 --> 00:19:50,190
Oh, that's my jam.
370
00:19:50,490 --> 00:19:53,330
May I have the honor of this jam? You
sure may.
371
00:19:54,210 --> 00:19:56,710
Oh, I have to get this.
372
00:19:57,210 --> 00:19:59,050
It's Snow White and her dwarf.
373
00:20:00,190 --> 00:20:01,350
Look at my baby.
374
00:20:02,170 --> 00:20:03,230
Clara, look at you.
375
00:20:03,850 --> 00:20:04,930
My jeez.
376
00:20:06,270 --> 00:20:08,670
Y 'all look like two glow worms.
27966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.