All language subtitles for Meet the Browns s04e10 The Candlelight Dinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:09,150
Corrie, they're running the other one
back -to -back just like they did the
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,790
other one. I like this.
3
00:00:12,210 --> 00:00:14,190
Get the door, Corrie.
4
00:00:14,410 --> 00:00:15,410
You closer.
5
00:00:15,610 --> 00:00:18,270
Oh, look at this. Ah, look at this. He's
got a gun.
6
00:00:18,730 --> 00:00:20,430
Corrie, you closer now. You get the
door.
7
00:00:20,770 --> 00:00:24,510
When you think about that, when you're
old and alone in a nursing home getting
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,290
sponge bag by a lady named Earl.
9
00:00:27,230 --> 00:00:29,170
That's me, Corrie. You're going to leave
me by myself.
10
00:00:30,850 --> 00:00:32,689
Hey. Hey, Corrie.
11
00:00:32,890 --> 00:00:34,010
Hey, Corrie. Rob.
12
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Hey, Earl.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,260
Oh, hey, Colonel, are you living?
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,780
Oh, no, the young folks called it
swagger.
15
00:00:42,440 --> 00:00:45,080
The doctor called it a bruised hip.
16
00:00:45,940 --> 00:00:49,880
Hey, did you go to Edna's vet and get it
checked out? No, fat in the box.
17
00:00:51,720 --> 00:00:54,300
This fool went roller skating and fell
down.
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,540
This meat was almost paid for.
19
00:00:58,200 --> 00:01:01,560
Colonel been pulling all kinds of crazy
stunts since Nate died.
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,400
You lost another friend?
21
00:01:03,660 --> 00:01:05,239
Boy, they dropping like flies.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,440
You know what? I'm going to have to stay
away from you.
23
00:01:08,460 --> 00:01:09,840
I'll fool around and be next.
24
00:01:11,620 --> 00:01:14,320
The last time I saw Nate, he was making
a bucket list.
25
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Oh, what's a bucket list?
26
00:01:15,840 --> 00:01:17,860
Well, it's a list of things you want to
do before you die.
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,940
Oh. He should have put stay alive on the
top of his.
28
00:01:22,760 --> 00:01:27,020
Now the colonel is making all kinds of
stupid lists for all the stupid things
29
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
always wanted to do.
30
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
Stupid.
31
00:01:30,220 --> 00:01:31,320
Colonel, is that where you escaped?
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,980
Yeah, I've always wanted to roll bounce
once in a lifetime.
33
00:01:35,380 --> 00:01:37,520
Yeah, you did roll and bounce.
34
00:01:37,740 --> 00:01:41,640
Oh, what's next? A jerry curl and
parachute bounce?
35
00:01:42,760 --> 00:01:45,920
Hey, you know I've always wanted a jerry
curl.
36
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Add that to the list.
37
00:01:48,420 --> 00:01:51,200
Well, you might want to add grow hair
before that.
38
00:01:52,340 --> 00:01:53,340
That's ridiculous.
39
00:01:53,620 --> 00:01:54,619
Tell him, Brown.
40
00:01:54,620 --> 00:01:57,280
Tell him. Well, I wanted a curl myself.
41
00:01:57,840 --> 00:02:00,780
Oh, Lord. So what stopped you?
42
00:02:01,180 --> 00:02:02,620
I went bald in the third grade.
43
00:02:03,520 --> 00:02:07,160
I was the only kid that had a bottle of
hair growth tonic and an apple in my
44
00:02:07,160 --> 00:02:11,900
lunchbox. Hey, it's not too late, Brown.
Join me. From now on, let's live each
45
00:02:11,900 --> 00:02:13,100
day like it's our last.
46
00:02:13,560 --> 00:02:17,900
If I had to wake up next to Edna, I'd
wish every day was my last. You're Mr.
47
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Brown.
48
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
about what? You don't notice nothing
different?
49
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
New old shirt?
50
00:02:40,220 --> 00:02:41,220
Curly, guess again.
51
00:02:42,400 --> 00:02:45,540
New cologne, because your last one
smelled like hot garbage.
52
00:02:46,120 --> 00:02:50,020
That was French. That show how much you
know. It was hot garbage.
53
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
My new do?
54
00:02:53,140 --> 00:02:58,460
Well, it's a don't. You're just jealous
because your hair ain't silky and curly
55
00:02:58,460 --> 00:02:59,760
and flammable.
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,720
You look ridiculous.
57
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
What are you doing?
58
00:03:03,340 --> 00:03:05,620
I told you, me and the Colonel are going
to start a bucket list.
59
00:03:06,340 --> 00:03:08,840
And this is what you came up with? A
jerry curl?
60
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Yes, Paula.
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,960
I never had one before.
62
00:03:13,140 --> 00:03:16,820
Well, you never had a daughter with a
brand new car either.
63
00:03:17,100 --> 00:03:18,200
How about you start with that?
64
00:03:18,420 --> 00:03:22,800
Well, if my daughter got her credit
score up, then I could have a daughter
65
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
a brand new car. How about that?
66
00:03:25,520 --> 00:03:27,360
Paula, you know what I always wanted to
do?
67
00:03:27,600 --> 00:03:28,499
Right here.
68
00:03:28,500 --> 00:03:31,990
What? I always wanted to eat an egg raw,
just swallow, like on that movie,
69
00:03:32,090 --> 00:03:33,049
Rocky. Really?
70
00:03:33,050 --> 00:03:35,690
Yeah, I just always wanted to do it. You
know, he was a fighter.
71
00:03:36,090 --> 00:03:38,310
Well, the only thing you fighting is O
.H.
72
00:03:38,590 --> 00:03:39,890
I think I can do it.
73
00:03:40,210 --> 00:03:42,730
I think I can do it. You think I can do
it?
74
00:03:42,930 --> 00:03:47,430
God, you can do it. You got it, you got
it. You ready? No, you ready?
75
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
You were supposed to lock the door. You
were supposed to lock the door.
76
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Did you saw anything?
77
00:04:31,540 --> 00:04:32,760
Well, I hope not.
78
00:04:33,400 --> 00:04:35,460
I'm in the middle of doing that little
thing that you do, you know?
79
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Baby, look.
80
00:04:38,560 --> 00:04:40,520
All we can do is act natural.
81
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
Acting natural is what got us into this
mess.
82
00:04:46,220 --> 00:04:47,340
Hey, Joaquin.
83
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Hey, buddy.
84
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Hey.
85
00:04:51,360 --> 00:04:52,720
Sorry I scared you guys.
86
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
So are we.
87
00:04:58,560 --> 00:05:01,040
He startled her. What are you doing up?
88
00:05:02,260 --> 00:05:06,060
Well, I couldn't sleep, so I went to ask
you if I could have a glass of milk.
89
00:05:06,880 --> 00:05:08,200
Is that all?
90
00:05:08,880 --> 00:05:10,460
Could I have a cookie?
91
00:05:11,680 --> 00:05:14,940
Baby, you can have a whole box of
cookies, okay?
92
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Get you some.
93
00:05:16,340 --> 00:05:17,259
Whole box?
94
00:05:17,260 --> 00:05:18,960
Yeah. I'll get sick.
95
00:05:20,240 --> 00:05:23,040
Jeez, you guys are so irresponsible.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,700
Oh, that was close.
97
00:05:32,430 --> 00:05:33,530
You know what?
98
00:05:34,210 --> 00:05:37,510
Maybe it's time we had the talk with
Joaquin. The talk?
99
00:05:37,790 --> 00:05:39,430
Yeah. Oh, wow.
100
00:05:40,970 --> 00:05:43,430
I remember the first time I walked in on
my mother.
101
00:05:44,350 --> 00:05:45,690
Were you traumatized?
102
00:05:47,110 --> 00:05:50,750
No, just kind of amazed that the
chandelier could hold her.
103
00:05:54,310 --> 00:05:55,410
We need to try that.
104
00:06:02,380 --> 00:06:03,440
Look, look, look at your daddy.
105
00:06:04,500 --> 00:06:06,540
What you think, Corrie? Look what you
think.
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
You look like Breezerada.
107
00:06:11,440 --> 00:06:13,420
Corrie, don't be disrespectful to your
daddy.
108
00:06:14,200 --> 00:06:16,420
You need not to be disrespectful to
yourself.
109
00:06:17,920 --> 00:06:20,140
Presenting Silly Vanilli.
110
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Smokin'. Yeah.
111
00:06:33,640 --> 00:06:38,960
Y 'all act like y 'all been smokin'.
Hey, you don't look too bad yourself,
112
00:06:39,200 --> 00:06:40,500
Brown. Yeah, you know. Yeah.
113
00:06:42,300 --> 00:06:46,000
Y 'all look like fools. That's what you
look like. Well, I mean, so did
114
00:06:46,000 --> 00:06:47,140
everybody with a curl.
115
00:06:47,820 --> 00:06:49,000
Now it's our turn.
116
00:06:49,760 --> 00:06:53,260
It's our rite of passage. Kind of like
when you layin' your eggs on the way
117
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
to the swamp.
118
00:06:55,260 --> 00:06:58,760
Colonel, give me some juice. Hit me one
time. One time.
119
00:06:59,420 --> 00:07:01,990
Hit me two times. Two times.
120
00:07:02,410 --> 00:07:05,510
Hey, make it funky. Hit me three times.
Three times.
121
00:07:06,450 --> 00:07:11,790
What you hit me for? I'm trying to knock
some sense into you.
122
00:07:12,890 --> 00:07:15,370
Whatever you do, don't let him hit down.
123
00:07:15,670 --> 00:07:18,390
The colonel got grease all over our
night's furniture.
124
00:07:18,750 --> 00:07:21,770
You sure that wasn't that rabbit you was
gnawing on last night?
125
00:07:22,450 --> 00:07:25,490
Hey, that's okay, bro. Hey, we're
working our way down the list.
126
00:07:25,790 --> 00:07:26,830
Oh, there's more?
127
00:07:27,250 --> 00:07:28,690
Yes, we still got a...
128
00:07:29,200 --> 00:07:31,340
booze and march with the penguins. Swim
with the sharks.
129
00:07:32,080 --> 00:07:35,460
Oh, you keep that up. You gonna be
sleeping with the fishes.
130
00:07:37,340 --> 00:07:38,540
Brown, did you get the motorcycle?
131
00:07:38,820 --> 00:07:40,140
Yeah, I rented it. It's out back.
132
00:07:40,380 --> 00:07:41,199
All right.
133
00:07:41,200 --> 00:07:45,820
Motorcycle? Yeah, that's on the list,
too. We want to ride a motorcycle and
134
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
Eartha Kitt.
135
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Eartha Kitt?
136
00:07:50,520 --> 00:07:51,560
Eartha Kitt is dead.
137
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Shut up.
138
00:07:56,490 --> 00:07:59,210
We better take that off the list. No,
don't take it off. Just put a laugh.
139
00:08:03,790 --> 00:08:05,910
Oh, this is a beauty, Brown.
140
00:08:06,170 --> 00:08:08,110
Yep, just like in the movie. Yeah.
141
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Look at that, Colonel.
142
00:08:10,730 --> 00:08:12,070
Oh, that baby's sturdy.
143
00:08:12,850 --> 00:08:14,270
Hey, baby, you gonna wish us luck?
144
00:08:14,470 --> 00:08:17,610
No. I just want to know if your
insurance policy is paid up.
145
00:08:18,370 --> 00:08:19,550
Start up. Start up.
146
00:08:21,970 --> 00:08:24,650
Listen to me, Mr. Brown.
147
00:09:29,450 --> 00:09:33,470
he's sipping through a curly straw would
you rather i got him a beer
148
00:09:33,470 --> 00:09:40,090
thanks could
149
00:09:40,090 --> 00:09:44,510
i get a cookie he wants a cookie will
150
00:10:06,220 --> 00:10:08,140
you're the one who's not mature enough
for this conversation.
151
00:10:09,140 --> 00:10:10,260
What conversation?
152
00:10:11,440 --> 00:10:16,360
Uh, conversation about the birds and the
bees, Joaquin.
153
00:10:16,800 --> 00:10:19,620
Oh, I'm sorry. This gets me every time.
154
00:10:21,980 --> 00:10:23,300
Gets him every time.
155
00:10:29,540 --> 00:10:30,700
Joaquin, we need to talk.
156
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Go on, baby.
157
00:10:39,580 --> 00:10:46,240
Joaquin, when a man and a woman really
care about each other, there
158
00:10:46,240 --> 00:10:48,940
are many ways that they can show it.
159
00:10:49,440 --> 00:10:50,740
Like a kiss?
160
00:10:52,340 --> 00:10:53,360
Like a kiss?
161
00:10:53,580 --> 00:10:54,519
Like a kiss.
162
00:10:54,520 --> 00:10:59,960
Exactly. Oh, I see Brianna kissing all
the time. You what? You what?
163
00:11:00,800 --> 00:11:03,920
Yeah, she practices on her pillow all
the time.
164
00:11:13,249 --> 00:11:19,910
However, when a grown woman and a grown
man who are
165
00:11:19,910 --> 00:11:26,790
married, when they really, really like
each other,
166
00:11:42,900 --> 00:11:46,500
motorcycles okay core we'll be right
there look i don't know but they're at
167
00:11:46,500 --> 00:11:53,340
hospital so come on uh all right look we
gotta go uh your sister's
168
00:11:53,340 --> 00:11:56,500
upstairs go get brianna we'll be right
back
169
00:12:16,270 --> 00:12:18,510
I can't believe you two would do
something so irresponsible.
170
00:12:19,270 --> 00:12:21,030
And where'd you get these cute little
outfits?
171
00:12:21,850 --> 00:12:23,550
You look like Dumb and Dumber.
172
00:12:24,210 --> 00:12:28,630
More like Rick James and Little Richard
after a fight. And nobody wants one.
173
00:12:29,730 --> 00:12:31,410
That's a good one. That's a good one.
174
00:12:33,490 --> 00:12:36,130
That's all right. Just kick a man while
he's down. Just kick him.
175
00:12:36,590 --> 00:12:39,490
I don't care if you're up or down. I
just want to kick you.
176
00:12:41,090 --> 00:12:45,050
Well, look, good thing is you two are
going to be just fine.
177
00:12:46,190 --> 00:12:48,250
Could you two please take it easy from
now on?
178
00:12:49,130 --> 00:12:54,210
Well, look, Sasha and I are going to go
and have our little talk with Joaquin.
179
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
You first.
180
00:12:55,290 --> 00:12:56,790
You first. You first.
181
00:12:57,150 --> 00:12:59,090
Will y 'all just go up and talk to the
boy?
182
00:13:01,010 --> 00:13:02,530
Anyway, Colonel, this is your fault.
183
00:13:03,130 --> 00:13:05,450
Yes, I think you dropped activate on the
tie.
184
00:13:05,810 --> 00:13:07,390
My fault? This little bell?
185
00:13:08,190 --> 00:13:11,630
That side cocking handled the weight of
a man twice my size. Yeah.
186
00:13:12,140 --> 00:13:15,040
If the weight is spreaded evenly, you're
built like a ball, Brown.
187
00:13:15,860 --> 00:13:20,240
You shouldn't talk about my
shortcomings. You know I got a thyroid
188
00:13:20,780 --> 00:13:23,420
Oh, how many thyroids did you eat?
189
00:13:26,300 --> 00:13:29,140
Ain't it time for the colonel to saddle
you up and ride you home?
190
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
Well, at least we didn't get a ticket.
191
00:13:33,500 --> 00:13:35,940
Well, the cops say ain't no crime in
being stupid.
192
00:13:36,700 --> 00:13:39,980
If there was, you'd have been put down
years ago.
193
00:13:42,280 --> 00:13:44,000
Seriously, you two could have hurt
yourselves.
194
00:13:44,380 --> 00:13:47,200
I know, Cora. I thought I was going to
see the Lord.
195
00:13:47,980 --> 00:13:49,440
But he told me it wasn't my turn.
196
00:13:49,800 --> 00:13:53,680
And, Cora, by the way, I talked to the
Lord, and he said, quit asking him for a
197
00:13:53,680 --> 00:13:55,440
husband. It's too late.
198
00:13:56,920 --> 00:14:00,240
Oh, Edna, your name come up, too. I
asked the Lord, I said, you know, Edna,
199
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
said, never heard of her.
200
00:14:02,600 --> 00:14:03,980
I told him, don't worry about it.
201
00:14:04,420 --> 00:14:07,120
She's going the other direction, to the
lower room.
202
00:14:07,320 --> 00:14:11,060
Well, Edna, y 'all can stop all that
bucket list nonsense.
203
00:14:11,980 --> 00:14:14,280
Stop? Hey, we're at the time of our
life.
204
00:14:14,600 --> 00:14:19,060
Yeah, I've never gone so fast in all my
life. My hair was just blowing in the
205
00:14:19,060 --> 00:14:22,020
wind. Because it was in your hand at the
time.
206
00:14:22,540 --> 00:14:24,040
It was still blowing, though.
207
00:14:25,120 --> 00:14:27,860
Idiots need to stop all this death wish
talk.
208
00:14:28,120 --> 00:14:31,520
You know what? If I had to wake up next
to you every morning looking you in your
209
00:14:31,520 --> 00:14:33,660
face, I would wish somebody to death me,
too.
210
00:14:33,900 --> 00:14:36,680
All right, that's enough. I'm not going
to sit here.
211
00:14:37,200 --> 00:14:39,800
and watch you kill yourself with this
little butterball.
212
00:14:40,080 --> 00:14:43,580
You leaving, Edna? That's right. That's
the first thing on my list. Get rid of
213
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Edna. Check.
214
00:14:44,860 --> 00:14:46,660
Oh, no, no. That's enough, Brown.
215
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Edna, don't go.
216
00:14:48,400 --> 00:14:50,220
Yeah, slow your rolls, dude.
217
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Come here, baby.
218
00:14:53,900 --> 00:14:57,540
My whole life, I've been answering
people and fulfilling responsibilities.
219
00:14:58,660 --> 00:15:05,620
This is the first time that I've been
able to do what I want and waking up
220
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
to you.
221
00:15:07,310 --> 00:15:09,410
It's what I want. It's what I like.
222
00:15:12,210 --> 00:15:16,010
Oh, Colonel, that's so disgusting.
223
00:15:17,270 --> 00:15:19,810
He kissed that horse right in the mouth,
Corey. Look,
224
00:15:23,090 --> 00:15:24,310
maybe the Colonel has a point.
225
00:15:24,530 --> 00:15:28,530
Miss Edna, if a man hadn't fulfilled his
lifelong dream, you don't want to be
226
00:15:28,530 --> 00:15:29,810
the one who's stood in the way, do you?
227
00:15:30,810 --> 00:15:32,510
I guess you have a point.
228
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Come on, baby, let's go home.
229
00:15:36,440 --> 00:15:38,160
Wait, wait, but what's next on the list?
230
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
Skydiving!
231
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
Yes!
232
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
Skydiving? Oh,
233
00:15:48,000 --> 00:15:51,780
you out of your colorblind mind, you are
not going skydiving, Mr. Brown. Okay,
234
00:15:51,840 --> 00:15:54,740
Kirby, you're not from the city and
trying to tell me what I can do. All I
235
00:15:54,740 --> 00:15:56,140
to do is stay black and die.
236
00:15:56,400 --> 00:15:59,660
Well, that's exactly what you're going
to be doing if you go skydiving. And you
237
00:15:59,660 --> 00:16:02,560
are not going skydiving. Well, that's my
dream.
238
00:16:03,080 --> 00:16:06,460
Well, you better wake up. You shut up!
239
00:16:08,420 --> 00:16:11,860
Well, we'll have parachutes, and I've
already talked to an instructor.
240
00:16:12,200 --> 00:16:13,840
Yeah, and he told me we can keep the
goggles.
241
00:16:14,160 --> 00:16:18,480
And put it inside both y 'all's caskets.
242
00:16:20,600 --> 00:16:24,640
We ran with the bulls.
243
00:16:25,040 --> 00:16:29,100
Is this gonna take long?
244
00:16:31,060 --> 00:16:34,000
No. Sweetheart, Will's gonna start
talking any minute now.
245
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Right, Will?
246
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
I'm thinking.
247
00:16:43,220 --> 00:16:46,780
Am I in trouble? Because whatever you
thought I did, it wasn't me.
248
00:16:47,100 --> 00:16:48,120
It was Brianna.
249
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
No, sweetheart, you are not in trouble.
250
00:16:53,380 --> 00:16:57,740
Uh, Joaquin, you know you weren't always
here, right?
251
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
Well, you gotta bring up foster care,
man.
252
00:17:07,079 --> 00:17:11,339
It's not a threat. Sorry. That's not
really what I meant to say.
253
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Okay.
254
00:17:16,220 --> 00:17:19,640
Everybody in the world is born.
255
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Born.
256
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
You know what I'm saying?
257
00:17:22,800 --> 00:17:24,480
I think Brianna was hatched.
258
00:17:25,020 --> 00:17:26,920
Are you funny?
259
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Continue,
260
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Will.
261
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
You know what?
262
00:17:35,590 --> 00:17:37,470
I'm just going to get right to it. Do
you know where babies come from?
263
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Is she serious?
264
00:17:42,450 --> 00:17:44,750
I mean, what kind of doctor are you?
265
00:17:45,190 --> 00:17:47,550
How do ladies' stomachs? Duh.
266
00:17:49,390 --> 00:17:51,850
So do you know how they get there?
267
00:17:52,070 --> 00:17:54,290
Yeah, how they get in the stomach. In
the stomach?
268
00:17:54,730 --> 00:17:58,230
Okay, I done heard enough. I've been
sitting there listening to y 'all
269
00:17:58,290 --> 00:18:00,250
trying to tell this baby about the birds
and the bees.
270
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
It's a mess.
271
00:18:02,960 --> 00:18:07,160
I suppose that you could do better? Yes,
I can and I will. Sit down, nurse.
272
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Walk on, come here.
273
00:18:11,660 --> 00:18:13,320
Do you know where babies come from?
274
00:18:13,900 --> 00:18:16,320
No. Do you want to know where babies
come from?
275
00:18:16,540 --> 00:18:17,499
Not really.
276
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Okay, good. Go play.
277
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Walk on.
278
00:18:20,440 --> 00:18:22,460
When you're ready, will you talk to your
people?
279
00:18:23,120 --> 00:18:24,120
Okay. All right.
280
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
There we go.
281
00:18:25,820 --> 00:18:26,920
Mr. Brown, what was that?
282
00:18:27,140 --> 00:18:30,260
What you mean, what was that? That was
me telling him. He don't want to know.
283
00:18:31,580 --> 00:18:35,860
I had... Like pie charts and graphs and
stuff. You know what I'm saying?
284
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
We were ready.
285
00:18:37,380 --> 00:18:40,340
That boy wasn't ready to hear that, and
y 'all wasn't ready to tell him.
286
00:18:40,580 --> 00:18:42,300
When he ready, he'll let y 'all know.
287
00:18:42,980 --> 00:18:46,000
And by the way, if you keep your door
locked, you won't have to deal with this
288
00:18:46,000 --> 00:18:50,480
mess. Y 'all doing all the, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
289
00:18:50,480 --> 00:18:51,460
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
290
00:18:51,460 --> 00:18:52,040
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
291
00:18:52,040 --> 00:18:53,760
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
292
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
uh.
293
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
for the big day?
294
00:19:13,130 --> 00:19:14,130
Who are you?
295
00:19:15,930 --> 00:19:17,130
Oh, name's Mel.
296
00:19:17,450 --> 00:19:18,510
We fly guys.
297
00:19:18,870 --> 00:19:20,190
I don't know if I like that.
298
00:19:20,590 --> 00:19:24,730
Well, Brown, this is the skydiving
instructor I invited to Moulton, so you
299
00:19:24,730 --> 00:19:26,350
feel more comfortable with our dive.
300
00:19:27,090 --> 00:19:29,050
Mel, this is my friend Leroy Brown.
301
00:19:29,330 --> 00:19:31,370
Oh, it's a pleasure to meet you, Mr.
Brown.
302
00:19:31,790 --> 00:19:33,570
Yes, it's a pleasure. Are we going to
dive?
303
00:19:34,930 --> 00:19:36,490
That all depends, bro.
304
00:19:38,070 --> 00:19:39,330
Depends. Depends?
305
00:19:39,800 --> 00:19:41,760
You mean tell me we're going to use that
for the dive?
306
00:19:43,980 --> 00:19:47,160
No, bro, that's just some skydiving
humor.
307
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Well, it ain't funny.
308
00:19:50,680 --> 00:19:54,580
Well, I also brought by some paperwork
for you guys to fill out.
309
00:19:54,920 --> 00:19:56,280
Oh, what's all that? What the?
310
00:19:56,480 --> 00:20:00,580
Oh, you know, they're just some reforms
relieving us of any liabilities in case
311
00:20:00,580 --> 00:20:02,660
of, you know, accident, injury.
312
00:20:03,500 --> 00:20:04,820
Or even untimely death.
313
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
When is death timely?
314
00:20:07,460 --> 00:20:11,440
Well, fortunately, we've only had one
fatality. Okay, now, wait, wait, wait.
315
00:20:11,460 --> 00:20:13,240
What's fortunate about a fatality?
316
00:20:13,900 --> 00:20:16,760
I think it's like an old dude. Oh, like
you guys.
317
00:20:16,980 --> 00:20:19,420
Maybe you know him. Named with Nate
Tompkins.
318
00:20:20,260 --> 00:20:22,040
Nate Tompkins? Wasn't that your friend?
319
00:20:22,320 --> 00:20:25,020
Well, that's how I found out about him.
Sky Diamond was on Nate's list.
320
00:20:25,460 --> 00:20:28,980
Yeah, um, Nate didn't make it, bros.
321
00:20:29,380 --> 00:20:33,940
Um... Yeah, I think the one, two, three
pull was just a little too much for that
322
00:20:33,940 --> 00:20:34,819
little dude.
323
00:20:34,820 --> 00:20:38,320
What? He couldn't count to three? Well,
Lake stuttered. Oh, yeah.
324
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Yeah,
325
00:20:40,260 --> 00:20:44,540
yeah. He didn't make a... No, he didn't.
Listen, bro, I think I just found out
326
00:20:44,540 --> 00:20:45,880
what you can take off our list.
327
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Oh, yeah, okay.
328
00:20:47,200 --> 00:20:50,600
Well, you do know that there are no
refunds, right, bro?
329
00:20:51,200 --> 00:20:54,140
I think I just found something to
replace that on the list.
330
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
What's that?
331
00:20:55,550 --> 00:20:57,150
Be down to dive, instructor.
24809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.