All language subtitles for Meet the Browns s04e07 The Taxpayer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,950
They just got that car. I ain't seen
that car in this neighborhood.
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,170
I know that ain't their car.
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,410
And that ain't her husband.
4
00:00:11,410 --> 00:00:12,750
What are you doing?
5
00:00:12,990 --> 00:00:14,730
Cora, I didn't know you had facial hair.
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,950
You gonna have to start shaving like
your mama.
7
00:00:18,890 --> 00:00:20,390
Mr. Brown, what are you doing out here?
8
00:00:20,650 --> 00:00:24,050
Oh, nothing. I'm not doing nothing. Are
you snooping on the new neighbors, Mr.
9
00:00:24,130 --> 00:00:29,170
Brown? No. You need to mind your own
business. Come on in this house. This is
10
00:00:29,170 --> 00:00:32,820
business. It can be some vicious
kidnappers out there to come take me.
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,040
Take you where? Clothes shopping?
12
00:00:36,180 --> 00:00:37,800
Don't be like that, Cora.
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,320
Do you want your daddy's face to be on
the front of a chocolate milk carton?
14
00:00:42,680 --> 00:00:44,120
I should be so lucky.
15
00:00:45,300 --> 00:00:48,720
You are lucky. You lucky to have a daddy
like me to protect you.
16
00:00:50,420 --> 00:00:54,140
I'm telling you, I can pick out a robber
from a thousand patients.
17
00:00:54,420 --> 00:00:56,900
Well, it's too bad you can't pick out a
matching shirt and pants.
18
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
You talking about this match?
19
00:00:59,900 --> 00:01:02,680
Look. Lot of colors? Lot of colors. Bam.
20
00:01:04,360 --> 00:01:05,298
Hey, everybody.
21
00:01:05,300 --> 00:01:07,020
Oh, that's a lot of colors.
22
00:01:07,860 --> 00:01:09,060
I told you.
23
00:01:09,340 --> 00:01:10,340
Matching, don't it?
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
So what's for breakfast?
25
00:01:12,140 --> 00:01:15,100
A warm bowl of Derek go -to -heck -home.
Please.
26
00:01:16,320 --> 00:01:17,520
I'd rather have eggs.
27
00:01:19,340 --> 00:01:22,840
Good morning, Miss Cora. Good morning,
sweetie. How are you? Ooh, look, look.
28
00:01:22,940 --> 00:01:25,880
They got a flat -screen TV. You know
what? This is suspicious.
29
00:01:26,180 --> 00:01:27,380
This is real suspicious.
30
00:01:28,780 --> 00:01:32,920
Everybody got a flash screen TV, but y
'all... I'm not trying to keep up with
31
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
the Jetsons.
32
00:01:34,500 --> 00:01:35,900
You ain't keeping up with the
Flintstones.
33
00:01:39,460 --> 00:01:42,080
What is that?
34
00:01:42,320 --> 00:01:42,958
Look, what?
35
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
What is that?
36
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see, let me see.
37
00:01:45,460 --> 00:01:48,920
Hold on, you heard... Derek, you about
to choke. You heard my neck. You heard
38
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
neck. What neck?
39
00:01:50,640 --> 00:01:53,800
That was good, boy. You were rolling,
baby.
40
00:01:54,680 --> 00:01:55,920
That's a clothes steamer.
41
00:01:56,540 --> 00:01:57,600
Never heard of it.
42
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Of course you haven't.
43
00:01:59,270 --> 00:02:00,290
Polyester doesn't wrinkle.
44
00:02:01,830 --> 00:02:03,370
That's a good one for you. That's good.
45
00:02:13,910 --> 00:02:17,030
You don't need no soup made out of her.
Let that girl go.
46
00:02:19,390 --> 00:02:22,050
I hope that ain't... I hope that ain't
Derek.
47
00:02:23,830 --> 00:02:24,910
You want some food?
48
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
I'm so sorry.
49
00:02:30,290 --> 00:02:32,890
I'm Officer Roberts, and this is Officer
Whitney.
50
00:02:33,210 --> 00:02:34,450
Oh, y 'all popo.
51
00:02:35,210 --> 00:02:36,530
I prefer undercover.
52
00:02:37,150 --> 00:02:40,430
Whatever you do on your time off is your
business.
53
00:02:42,150 --> 00:02:43,390
Can we come inside?
54
00:02:43,950 --> 00:02:46,030
You sure you don't need a research
warranty?
55
00:02:47,590 --> 00:02:51,150
We would only need a search warrant if
we wanted to search your house.
56
00:02:51,510 --> 00:02:53,510
Look, Christy Love got a nasty attitude.
57
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
Come on in.
58
00:02:56,220 --> 00:02:59,080
You ain't got to shake your neck and do
all that.
59
00:02:59,540 --> 00:03:03,620
Sir, have you noticed anything strange
about your new neighbors?
60
00:03:04,020 --> 00:03:08,080
Uh, yes. Oh, you got to see him. Down
the street, the colonel lived with a
61
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
moose.
62
00:03:10,340 --> 00:03:13,560
Yeah, it's a new reality show. I think
it's called Animal Love.
63
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
Would you like a sandwich?
64
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
No. You sure?
65
00:03:17,660 --> 00:03:22,140
We believe your new neighbors are
involved in subversive activity.
66
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
Shut up!
67
00:03:24,120 --> 00:03:30,040
being in a submarine and ain't even no
water in atlanta we think they're
68
00:03:30,040 --> 00:03:34,340
breaking the law and we need to use your
house for a stakeout that's just oh
69
00:03:34,340 --> 00:03:38,040
look it's done wonder we can't get
nothing done around here we got people
70
00:03:38,040 --> 00:03:43,140
there breaking the law and y 'all want
to come over here and do a cookout when
71
00:03:43,140 --> 00:03:48,380
did y 'all trade in donuts for ribs
stakeout is when we hide in your house
72
00:03:48,380 --> 00:03:50,900
gather evidence against a suspect stake
out
73
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Detective work?
74
00:03:55,760 --> 00:03:59,820
Absolutely. That doesn't make you
nervous, now does it? Oh, no. I could be
75
00:03:59,820 --> 00:04:02,380
private detective. Yes, I'm something
like one anyway.
76
00:04:02,700 --> 00:04:05,940
You mind if I get me one of them shoe
phones? Just give me a size six.
77
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Are you kidding me?
78
00:04:08,980 --> 00:04:15,820
We don't have shoe phones, but I can
give you these.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Wait a minute.
80
00:04:28,010 --> 00:04:29,850
Yes, we don't want anyone getting hurt.
81
00:04:30,270 --> 00:04:33,750
Okay, I keep it down. I keep it down. I
don't want everybody to know I'm a
82
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
secret Asian.
83
00:04:35,970 --> 00:04:39,430
I do, like, Kung Fu, Kung Pao Chicken,
and I solve crimes.
84
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
Well, congratulations.
85
00:04:42,970 --> 00:04:44,450
Thank you. Welcome to the team. Thank
you.
86
00:04:44,910 --> 00:04:46,710
Let's get something straight before I
get started.
87
00:04:46,930 --> 00:04:48,330
I got to give you my rules.
88
00:04:48,690 --> 00:04:50,990
Okay, first of all, I don't report to
nobody.
89
00:04:51,630 --> 00:04:56,060
I get off at 2 o 'clock, and I... I need
a throw -down weapon with the Syrian
90
00:04:56,060 --> 00:04:57,580
number scraped out the side of it.
91
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
I need a full DVD set of T .J. Hooker.
92
00:05:01,600 --> 00:05:03,520
You can never do too much research.
93
00:05:04,320 --> 00:05:07,700
And, uh... Who loves you, baby?
94
00:05:14,140 --> 00:05:19,520
And in here is the reception area. And
this is where we do our... Renee?
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,700
Renee, I'm busy.
96
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
You meditating?
97
00:05:25,550 --> 00:05:26,550
No.
98
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Medicating.
99
00:05:29,270 --> 00:05:30,270
Oh, yeah.
100
00:05:30,510 --> 00:05:32,770
And the red pill just kicked in. Oh,
yeah.
101
00:05:34,710 --> 00:05:35,689
Oh, okay.
102
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
How may I help you?
103
00:05:36,970 --> 00:05:39,930
Renee, I need you to run these files
over to cardiology. Oh, right away.
104
00:05:40,870 --> 00:05:41,990
Ooh. Oh, wow.
105
00:05:42,390 --> 00:05:44,490
I forgot that baby was 100 milligrams.
106
00:05:45,370 --> 00:05:48,430
Okay. Oh, all right. Renee, would you
hurry?
107
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Cardiology is waiting.
108
00:05:50,730 --> 00:05:52,170
Do you want me to take them?
109
00:05:54,920 --> 00:05:59,200
renegade she can't make you work there
are child labor laws to protect you i
110
00:05:59,200 --> 00:06:05,760
know because i have a case pending my
son it never um anyway what are you
111
00:06:05,760 --> 00:06:10,260
here brianna is helping out because it's
role model day she came over here to
112
00:06:10,260 --> 00:06:17,020
shadow me and see what i do because i am
her role model okay so there was
113
00:06:17,020 --> 00:06:18,900
will the murderer
114
00:06:22,830 --> 00:06:25,130
This murderer had... Yes, she made the
right choice.
115
00:06:27,070 --> 00:06:28,150
That was an accident, right?
116
00:06:28,350 --> 00:06:29,970
Yeah, no. Around here, we call him Kill
Will.
117
00:06:32,210 --> 00:06:33,490
Sasha Renee is funny.
118
00:06:34,010 --> 00:06:35,710
She's not lazy like you said.
119
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
Lazy?
120
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
Okay, you know what?
121
00:06:40,450 --> 00:06:44,850
I'm going to go and take a nap in 306,
and when I wake up, I'm going to be so
122
00:06:44,850 --> 00:06:47,730
offended. Renee, there is no time for a
nap.
123
00:06:47,950 --> 00:06:50,230
Okay, I need you to take these files to
cardiology.
124
00:06:50,800 --> 00:06:52,660
Wait for them to review and then bring
them back.
125
00:06:54,300 --> 00:06:55,660
Adopt it. You want to go with me?
126
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Me? Sure.
127
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
No.
128
00:06:59,300 --> 00:07:00,380
I mean, she can't.
129
00:07:01,680 --> 00:07:03,660
Rihanna, baby, aren't you supposed to be
hanging with me today?
130
00:07:04,340 --> 00:07:06,440
I'm your role model, remember?
131
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
I'll be right back.
132
00:07:10,000 --> 00:07:11,680
Yeah, role model.
133
00:07:11,980 --> 00:07:15,540
We're going to see if we can roll up on
some hot medics on our way to
134
00:07:15,540 --> 00:07:16,780
cardiology. All right.
135
00:07:17,520 --> 00:07:18,800
She's 16, Renee.
136
00:07:20,140 --> 00:07:21,700
We'll stop by Pediatrics then. Come on.
137
00:07:25,480 --> 00:07:32,480
What the sweet
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,120
Georgia brand are you wearing?
139
00:07:34,960 --> 00:07:36,360
Carter, this is my new look.
140
00:07:38,020 --> 00:07:42,000
Yeah, like that guy from The Matrix with
his legs chopped off.
141
00:07:43,980 --> 00:07:47,560
Why are you dressed like that?
142
00:07:47,820 --> 00:07:49,500
Kurt, I can't tell you.
143
00:07:49,820 --> 00:07:51,740
I cannot divulge my secret.
144
00:07:52,380 --> 00:07:53,960
But I will tell you this much.
145
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
It's a secret.
146
00:07:57,620 --> 00:08:00,220
That's all I can tell you about this
right now. You'll know by and by.
147
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Where y 'all going?
148
00:08:01,700 --> 00:08:04,700
To the neighbors to give them this pie
to welcome them to the neighborhood. No,
149
00:08:04,700 --> 00:08:06,040
Carver, you can't go over there.
150
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
Why not?
151
00:08:07,440 --> 00:08:10,680
Because they don't like pie.
152
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
How do you know?
153
00:08:12,240 --> 00:08:13,199
You met them?
154
00:08:13,200 --> 00:08:17,340
Yes. Carver, I went over there the other
day. I said, hi, I'm Mr. Brown. And she
155
00:08:17,340 --> 00:08:18,319
said, hi.
156
00:08:18,320 --> 00:08:19,980
And she said like this, we hate pie.
157
00:08:20,360 --> 00:08:21,339
Mr. Brown, stop.
158
00:08:21,340 --> 00:08:24,060
No, Cobra, I'm telling you, you cannot
go over there. Why?
159
00:08:24,380 --> 00:08:25,800
Because you can't go over there.
160
00:08:26,660 --> 00:08:28,340
Why did you do that to my pie?
161
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Cobra, it's my suit. It's got my arms.
162
00:08:32,440 --> 00:08:34,799
Would you stop it? Why are you tripping?
163
00:08:35,000 --> 00:08:39,520
I'm not tripping. You know what? You
remember the other day how I was telling
164
00:08:39,520 --> 00:08:41,299
'all it was something suspicious about
them?
165
00:08:42,250 --> 00:08:44,810
Yes, I'm telling y 'all. We're going to
tell you. It's suspicious, Mr. Brown.
166
00:08:44,970 --> 00:08:48,130
Well, it's suspicious or whatever.
There's something going on over there.
167
00:08:48,130 --> 00:08:50,590
we're going to show y 'all that I was
right. Who is we?
168
00:08:51,990 --> 00:08:55,550
Shh, shh. Be quiet. Cora, tip down. Tip,
tip, tip, tip.
169
00:08:57,690 --> 00:08:58,950
Good. Here they are. Come on in.
170
00:08:59,670 --> 00:09:00,670
Cora dropped her pie.
171
00:09:02,410 --> 00:09:05,530
Who was this people? Wait, you just
can't walk all up in our house like
172
00:09:05,590 --> 00:09:07,870
Mr. Brown will explain to you after we
leave.
173
00:09:11,720 --> 00:09:16,660
She talking code. She talking 1099 -WT
-AW9 -1049.
174
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
And a 699.
175
00:09:18,620 --> 00:09:22,060
Yes, that's code talk. Y 'all don't
understand that kind of stuff. Tax
176
00:09:23,500 --> 00:09:26,480
Don't make me backhand you with the
strong arm of the law. Back up.
177
00:09:27,540 --> 00:09:30,120
Oh, suitcases. That's great. That's a
good idea.
178
00:09:30,340 --> 00:09:31,860
Is this where you keep the secret stuff?
179
00:09:32,080 --> 00:09:33,900
Like your laser inkjet printer pen?
180
00:09:34,480 --> 00:09:37,460
Oh, and your back spray? That's where
you keep your back spray to knock people
181
00:09:37,460 --> 00:09:38,439
out? Underconscious?
182
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Yeah.
183
00:09:40,520 --> 00:09:42,260
and my invisible jet is parked outside.
184
00:09:42,920 --> 00:09:47,300
You got one of them too, like, like old
girl on the... Oh,
185
00:09:49,700 --> 00:09:52,940
yeah, y 'all's look better than hers.
You can't even see y 'all's.
186
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
Somebody give him the red pill.
187
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
And what are those suitcases for?
188
00:09:58,340 --> 00:10:00,720
Oh, this is where we'll put the
valuables.
189
00:10:01,760 --> 00:10:03,100
Oh, what valuables?
190
00:10:03,600 --> 00:10:05,280
The ones we're taking from you.
191
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
that kitchen is junk.
192
00:10:12,910 --> 00:10:14,390
Junk. Not that I eat junk.
193
00:10:14,990 --> 00:10:17,970
I'll tell you what, you better not come
in here cussing. You ain't gonna rob me,
194
00:10:17,990 --> 00:10:20,750
Dora the Explorer, and then you gonna
try to cuss me out?
195
00:10:21,850 --> 00:10:25,750
I done told Cora, Cora, buy good, clean,
wholesome food.
196
00:10:25,950 --> 00:10:28,590
You need to buy more fruit and more
refuge.
197
00:10:29,330 --> 00:10:31,750
I said it the other day, that's why you
ain't regular.
198
00:10:33,270 --> 00:10:34,530
What you buying in the garage?
199
00:10:34,890 --> 00:10:39,970
A box of Charlie Pryde tapes, 24 pairs
of polyester pants.
200
00:10:42,469 --> 00:10:45,810
cheeky, and an autographed picture of
Rodney Allen Rippey.
201
00:10:46,390 --> 00:10:50,130
I tell y 'all, they're not messing with
my Rodney Allen Rippey stuff.
202
00:10:50,410 --> 00:10:53,530
Y 'all better don't touch my Rodney
Allen Rippey.
203
00:10:54,750 --> 00:10:57,930
Rodney Allen Rippey ain't no jerk I had
you to know. He's an icon.
204
00:10:59,390 --> 00:11:00,930
Just shoot me.
205
00:11:02,390 --> 00:11:05,690
Chief, look, there's got to be something
of value in this place.
206
00:11:07,150 --> 00:11:08,510
You better not tell my...
207
00:11:14,780 --> 00:11:15,920
You got a plan?
208
00:11:16,180 --> 00:11:19,320
I bet you we thinking the same thing.
Let's see if we think it. Does yours
209
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
involve hot glue, duct tape, and a
boomerang?
210
00:11:24,240 --> 00:11:25,740
What's your plan, Derek? What's the
plan?
211
00:11:26,900 --> 00:11:30,020
She might be tough on the outside, but
inside she's all woman.
212
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Yeah, that's true.
213
00:11:31,540 --> 00:11:33,720
Watch and learn. Okay, I'm learning.
214
00:11:35,380 --> 00:11:37,780
Officer Roberts, get over here, girl.
215
00:11:39,640 --> 00:11:41,580
You talking to me? Yeah, I sure am.
216
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
Get over here front and center.
217
00:11:45,780 --> 00:11:48,660
Heaven must have lost an angel because
you down here with me.
218
00:11:50,780 --> 00:11:51,639
That's right.
219
00:11:51,640 --> 00:11:55,960
You psycho!
220
00:11:56,880 --> 00:11:58,980
I could have told you that.
221
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
Excuse me, Mr. Psycho.
222
00:12:03,760 --> 00:12:07,680
Back in 1977, I lost my daddy's keys.
Can you tell me where they at?
223
00:12:08,920 --> 00:12:10,520
That's psychic, Mr. Brown.
224
00:12:32,510 --> 00:12:36,490
Don't let the devil use you and you lie.
They lie, you don't lie.
225
00:12:38,670 --> 00:12:41,710
Cora, you got a diamond bracelet. Wait,
wait, wait. Under your mattress.
226
00:12:41,930 --> 00:12:43,190
In that sip like that.
227
00:12:43,410 --> 00:12:44,670
Wrapped in toilet tissue.
228
00:12:45,270 --> 00:12:46,570
That's what you got, Cora.
229
00:12:47,530 --> 00:12:48,890
He can't be that stupid.
230
00:12:50,390 --> 00:12:51,930
No, no, really. He is.
231
00:12:53,710 --> 00:12:54,709
Come on.
232
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
Oh.
233
00:12:59,190 --> 00:13:02,170
Cora, I probably shouldn't have said
that, huh?
234
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
You think?
235
00:13:05,750 --> 00:13:06,770
Forgive me, Cora.
236
00:13:14,490 --> 00:13:15,490
Nurses Weekly?
237
00:13:16,030 --> 00:13:20,350
You know what, I always need you guys to
come.
238
00:13:21,890 --> 00:13:24,070
Yes, oh, of course I have time for a
survey.
239
00:13:24,870 --> 00:13:29,710
Okay, um, white lab coat, black heels,
red underwear.
240
00:13:43,980 --> 00:13:47,620
this station for over an hour. Oh, gosh,
just calm down. We were just having
241
00:13:47,620 --> 00:13:50,420
some fun. Well, there is no fun in the
hospital.
242
00:13:51,060 --> 00:13:53,040
Well, not when you're around, yeah.
243
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Fun killer.
244
00:13:54,680 --> 00:13:57,840
Got a patient killer and a fun killer.
Just a family of murderers.
245
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
Sasha, we had the best time. We went to
the cafeteria, the gift shop, and to
246
00:14:04,000 --> 00:14:05,280
hang out with the EMTs.
247
00:14:07,220 --> 00:14:10,160
Wow, well, I sent you all to cardiology.
248
00:14:10,420 --> 00:14:11,880
I know, but they're so serious.
249
00:14:13,280 --> 00:14:14,580
Siri does a heart attack.
250
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
What?
251
00:14:23,740 --> 00:14:26,220
Cardiology. Heart attack. They perform.
252
00:14:26,860 --> 00:14:29,020
Oh, you are so unfunny. Here.
253
00:14:31,100 --> 00:14:33,700
Brianna, I've got something really
exciting for us to do.
254
00:14:34,940 --> 00:14:39,480
You are going to come with me to do my
rounds.
255
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
Boring.
256
00:14:42,730 --> 00:14:44,270
Miss Jenkins, we're ready for you now.
257
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
Come on.
258
00:14:45,690 --> 00:14:46,910
It's not boring.
259
00:14:47,630 --> 00:14:50,690
I am her role model. She looks up to me,
Renee.
260
00:14:51,490 --> 00:14:53,090
Oh, okay, Sasha.
261
00:14:54,110 --> 00:14:58,350
Hey, what you doing? You know your
insurance does not cover wheelchair. You
262
00:14:58,350 --> 00:14:59,350
you gotta walk.
263
00:15:00,390 --> 00:15:03,830
I decided I wanted to be a nurse.
264
00:15:04,310 --> 00:15:05,310
Really? Yeah.
265
00:15:05,570 --> 00:15:07,650
Rihanna, that's great. Just like Renee.
266
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
Hey!
267
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
That's not great.
268
00:15:13,260 --> 00:15:15,560
It's not great for you, but hey, fake
baby.
269
00:15:17,400 --> 00:15:20,280
Now, the key is to always look like
you're busy, like this.
270
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
Yeah? Yeah. Okay.
271
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Woo! Woo!
272
00:15:24,620 --> 00:15:25,319
Woo! Woo!
273
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Woo! Woo!
274
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!
275
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
Woo! Woo!
276
00:15:42,960 --> 00:15:45,140
Mr. Bracken, you move your chair? Yes,
Cora, I can move it.
277
00:15:46,600 --> 00:15:47,660
I'm like, move.
278
00:15:48,200 --> 00:15:49,780
What are you doing?
279
00:15:49,980 --> 00:15:53,100
Wait, wait, I'm going to get your... I'm
going for the dog.
280
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
I'm getting the dog.
281
00:15:54,500 --> 00:16:01,420
Wait, no, not... I'm a
282
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
rat for hat, come on.
283
00:16:03,160 --> 00:16:07,200
Mr. Bracken, no, if you two could put
your chairs close together, maybe we
284
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
untie each other.
285
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Oh, yeah.
286
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Save that woman's life.
287
00:16:42,380 --> 00:16:44,120
Well, that's part of what I like about
being a nurse.
288
00:16:44,400 --> 00:16:45,620
Is this what you do all day?
289
00:16:46,540 --> 00:16:47,840
Usually it's not this exciting.
290
00:16:49,020 --> 00:16:50,500
Man, Renee, wasn't Sasha great?
291
00:16:51,400 --> 00:16:53,060
Oh, I know Orphan Annie.
292
00:16:54,820 --> 00:16:56,000
She is a great nurse.
293
00:16:57,540 --> 00:16:59,440
She's actually taught me a few things
myself.
294
00:17:00,460 --> 00:17:04,680
I never use any of that crap, but it's
nice to know I can if I need to.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,800
So, Brianna, do you think you could do
this?
296
00:17:07,700 --> 00:17:09,760
I don't know. It seems like a lot of
work.
297
00:17:10,710 --> 00:17:12,829
We've always told you you can be
anything you want.
298
00:17:14,010 --> 00:17:15,589
Is this what you always wanted to be,
Renee?
299
00:17:15,990 --> 00:17:16,829
Oh, no.
300
00:17:16,829 --> 00:17:18,210
I wanted to be an heiress.
301
00:17:19,170 --> 00:17:22,349
Well, my broke parents, they messed that
all up. They're so whack.
302
00:17:24,530 --> 00:17:26,290
Come on, Bree. Let's go check on Miss
Jenkins.
303
00:17:26,710 --> 00:17:27,710
Okay.
304
00:17:32,790 --> 00:17:33,970
See it in my head.
305
00:17:34,730 --> 00:17:36,650
Okay, okay. I almost got it. I almost
got it.
306
00:17:39,920 --> 00:17:40,739
hear you.
307
00:17:40,740 --> 00:17:41,960
It's Checker Carver.
308
00:17:43,980 --> 00:17:46,560
So what are we going to do, Mr. B? We're
going to take them out.
309
00:17:46,780 --> 00:17:49,160
I don't know about this, Mr. Brand.
Remember, they have guns.
310
00:17:49,760 --> 00:17:51,080
Carver, we have intelligence.
311
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Oh, we're going to die.
312
00:17:57,560 --> 00:17:58,740
I'm not sure about this.
313
00:17:59,420 --> 00:18:00,520
Everybody just focus.
314
00:18:00,800 --> 00:18:02,980
We need a code word for get up and
attack.
315
00:18:04,220 --> 00:18:05,640
Okay, so what's the code word going to
be?
316
00:18:06,460 --> 00:18:09,040
Didn't I just say focus? It's get up and
attack.
317
00:18:11,240 --> 00:18:13,700
Oh, wait. I got it. I got it. You're
free. I'm free.
318
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Yeah.
319
00:18:15,080 --> 00:18:16,100
What? Come on.
320
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Come on, Danny.
321
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
I'm coming.
322
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
Here,
323
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
here, here.
324
00:18:24,360 --> 00:18:27,280
Come on. Let's get out. I hear him. I
hear him. They're coming back. Give it,
325
00:18:27,280 --> 00:18:28,940
give it. Are you still untied up?
326
00:18:35,560 --> 00:18:37,180
That's not the way you work.
327
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Look,
328
00:18:54,170 --> 00:18:58,730
man, we've been doing this a long time,
and we ain't never seen a house like
329
00:18:58,730 --> 00:19:00,070
this. Nada aqui.
330
00:19:00,310 --> 00:19:02,390
You better stop that cussing in my
house.
331
00:19:03,570 --> 00:19:08,130
We've been through every closet, every
dresser, looked under every mattress.
332
00:19:08,730 --> 00:19:10,230
We ain't found nothing.
333
00:19:14,300 --> 00:19:16,160
Genuine cubic zirconium.
334
00:19:17,600 --> 00:19:19,540
Where my dear get that kind of money
from?
335
00:19:19,980 --> 00:19:21,540
She done started backstripping.
336
00:19:21,760 --> 00:19:24,060
I know it. She done started doing lap
dances.
337
00:19:25,600 --> 00:19:28,040
It's like having a herd of elephants
sitting in your lap.
338
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
This place is a dump.
339
00:19:30,920 --> 00:19:33,900
I thought at least you'd have a safe or
some antiques or something.
340
00:19:34,600 --> 00:19:37,180
I guess that only leaves one thing to
do.
341
00:19:37,400 --> 00:19:38,780
I'm doing dance moves!
342
00:19:52,210 --> 00:19:54,190
$50. At least get the carpets clean.
343
00:19:55,770 --> 00:19:56,890
We're going to do $50.
344
00:19:57,210 --> 00:19:58,370
This is embarrassing.
345
00:19:59,470 --> 00:20:03,070
Y 'all ain't going to leave my house
like this. I know you're not. Hey, where
346
00:20:03,070 --> 00:20:06,130
'all going? Where y 'all going? Oh,
we're going to hit the house across the
347
00:20:06,130 --> 00:20:07,710
street. They got a flat screen.
348
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
Tell them that.
349
00:20:11,950 --> 00:20:13,130
You ain't got to hit me like that.
350
00:20:13,550 --> 00:20:15,830
Knock the brakes off of him.
25562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.