All language subtitles for Meet the Browns s04e07 The Taxpayer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,950 They just got that car. I ain't seen that car in this neighborhood. 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,170 I know that ain't their car. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,410 And that ain't her husband. 4 00:00:11,410 --> 00:00:12,750 What are you doing? 5 00:00:12,990 --> 00:00:14,730 Cora, I didn't know you had facial hair. 6 00:00:16,149 --> 00:00:17,950 You gonna have to start shaving like your mama. 7 00:00:18,890 --> 00:00:20,390 Mr. Brown, what are you doing out here? 8 00:00:20,650 --> 00:00:24,050 Oh, nothing. I'm not doing nothing. Are you snooping on the new neighbors, Mr. 9 00:00:24,130 --> 00:00:29,170 Brown? No. You need to mind your own business. Come on in this house. This is 10 00:00:29,170 --> 00:00:32,820 business. It can be some vicious kidnappers out there to come take me. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,040 Take you where? Clothes shopping? 12 00:00:36,180 --> 00:00:37,800 Don't be like that, Cora. 13 00:00:38,020 --> 00:00:41,320 Do you want your daddy's face to be on the front of a chocolate milk carton? 14 00:00:42,680 --> 00:00:44,120 I should be so lucky. 15 00:00:45,300 --> 00:00:48,720 You are lucky. You lucky to have a daddy like me to protect you. 16 00:00:50,420 --> 00:00:54,140 I'm telling you, I can pick out a robber from a thousand patients. 17 00:00:54,420 --> 00:00:56,900 Well, it's too bad you can't pick out a matching shirt and pants. 18 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 You talking about this match? 19 00:00:59,900 --> 00:01:02,680 Look. Lot of colors? Lot of colors. Bam. 20 00:01:04,360 --> 00:01:05,298 Hey, everybody. 21 00:01:05,300 --> 00:01:07,020 Oh, that's a lot of colors. 22 00:01:07,860 --> 00:01:09,060 I told you. 23 00:01:09,340 --> 00:01:10,340 Matching, don't it? 24 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 So what's for breakfast? 25 00:01:12,140 --> 00:01:15,100 A warm bowl of Derek go -to -heck -home. Please. 26 00:01:16,320 --> 00:01:17,520 I'd rather have eggs. 27 00:01:19,340 --> 00:01:22,840 Good morning, Miss Cora. Good morning, sweetie. How are you? Ooh, look, look. 28 00:01:22,940 --> 00:01:25,880 They got a flat -screen TV. You know what? This is suspicious. 29 00:01:26,180 --> 00:01:27,380 This is real suspicious. 30 00:01:28,780 --> 00:01:32,920 Everybody got a flash screen TV, but y 'all... I'm not trying to keep up with 31 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 the Jetsons. 32 00:01:34,500 --> 00:01:35,900 You ain't keeping up with the Flintstones. 33 00:01:39,460 --> 00:01:42,080 What is that? 34 00:01:42,320 --> 00:01:42,958 Look, what? 35 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 What is that? 36 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 Let me see, let me see, let me see. 37 00:01:45,460 --> 00:01:48,920 Hold on, you heard... Derek, you about to choke. You heard my neck. You heard 38 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 neck. What neck? 39 00:01:50,640 --> 00:01:53,800 That was good, boy. You were rolling, baby. 40 00:01:54,680 --> 00:01:55,920 That's a clothes steamer. 41 00:01:56,540 --> 00:01:57,600 Never heard of it. 42 00:01:57,850 --> 00:01:58,850 Of course you haven't. 43 00:01:59,270 --> 00:02:00,290 Polyester doesn't wrinkle. 44 00:02:01,830 --> 00:02:03,370 That's a good one for you. That's good. 45 00:02:13,910 --> 00:02:17,030 You don't need no soup made out of her. Let that girl go. 46 00:02:19,390 --> 00:02:22,050 I hope that ain't... I hope that ain't Derek. 47 00:02:23,830 --> 00:02:24,910 You want some food? 48 00:02:29,230 --> 00:02:30,230 I'm so sorry. 49 00:02:30,290 --> 00:02:32,890 I'm Officer Roberts, and this is Officer Whitney. 50 00:02:33,210 --> 00:02:34,450 Oh, y 'all popo. 51 00:02:35,210 --> 00:02:36,530 I prefer undercover. 52 00:02:37,150 --> 00:02:40,430 Whatever you do on your time off is your business. 53 00:02:42,150 --> 00:02:43,390 Can we come inside? 54 00:02:43,950 --> 00:02:46,030 You sure you don't need a research warranty? 55 00:02:47,590 --> 00:02:51,150 We would only need a search warrant if we wanted to search your house. 56 00:02:51,510 --> 00:02:53,510 Look, Christy Love got a nasty attitude. 57 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Come on in. 58 00:02:56,220 --> 00:02:59,080 You ain't got to shake your neck and do all that. 59 00:02:59,540 --> 00:03:03,620 Sir, have you noticed anything strange about your new neighbors? 60 00:03:04,020 --> 00:03:08,080 Uh, yes. Oh, you got to see him. Down the street, the colonel lived with a 61 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 moose. 62 00:03:10,340 --> 00:03:13,560 Yeah, it's a new reality show. I think it's called Animal Love. 63 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Would you like a sandwich? 64 00:03:16,020 --> 00:03:17,020 No. You sure? 65 00:03:17,660 --> 00:03:22,140 We believe your new neighbors are involved in subversive activity. 66 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 Shut up! 67 00:03:24,120 --> 00:03:30,040 being in a submarine and ain't even no water in atlanta we think they're 68 00:03:30,040 --> 00:03:34,340 breaking the law and we need to use your house for a stakeout that's just oh 69 00:03:34,340 --> 00:03:38,040 look it's done wonder we can't get nothing done around here we got people 70 00:03:38,040 --> 00:03:43,140 there breaking the law and y 'all want to come over here and do a cookout when 71 00:03:43,140 --> 00:03:48,380 did y 'all trade in donuts for ribs stakeout is when we hide in your house 72 00:03:48,380 --> 00:03:50,900 gather evidence against a suspect stake out 73 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 Detective work? 74 00:03:55,760 --> 00:03:59,820 Absolutely. That doesn't make you nervous, now does it? Oh, no. I could be 75 00:03:59,820 --> 00:04:02,380 private detective. Yes, I'm something like one anyway. 76 00:04:02,700 --> 00:04:05,940 You mind if I get me one of them shoe phones? Just give me a size six. 77 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Are you kidding me? 78 00:04:08,980 --> 00:04:15,820 We don't have shoe phones, but I can give you these. 79 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 Wait a minute. 80 00:04:28,010 --> 00:04:29,850 Yes, we don't want anyone getting hurt. 81 00:04:30,270 --> 00:04:33,750 Okay, I keep it down. I keep it down. I don't want everybody to know I'm a 82 00:04:33,750 --> 00:04:34,750 secret Asian. 83 00:04:35,970 --> 00:04:39,430 I do, like, Kung Fu, Kung Pao Chicken, and I solve crimes. 84 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 Well, congratulations. 85 00:04:42,970 --> 00:04:44,450 Thank you. Welcome to the team. Thank you. 86 00:04:44,910 --> 00:04:46,710 Let's get something straight before I get started. 87 00:04:46,930 --> 00:04:48,330 I got to give you my rules. 88 00:04:48,690 --> 00:04:50,990 Okay, first of all, I don't report to nobody. 89 00:04:51,630 --> 00:04:56,060 I get off at 2 o 'clock, and I... I need a throw -down weapon with the Syrian 90 00:04:56,060 --> 00:04:57,580 number scraped out the side of it. 91 00:04:57,880 --> 00:05:00,680 I need a full DVD set of T .J. Hooker. 92 00:05:01,600 --> 00:05:03,520 You can never do too much research. 93 00:05:04,320 --> 00:05:07,700 And, uh... Who loves you, baby? 94 00:05:14,140 --> 00:05:19,520 And in here is the reception area. And this is where we do our... Renee? 95 00:05:21,240 --> 00:05:22,700 Renee, I'm busy. 96 00:05:24,330 --> 00:05:25,330 You meditating? 97 00:05:25,550 --> 00:05:26,550 No. 98 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 Medicating. 99 00:05:29,270 --> 00:05:30,270 Oh, yeah. 100 00:05:30,510 --> 00:05:32,770 And the red pill just kicked in. Oh, yeah. 101 00:05:34,710 --> 00:05:35,689 Oh, okay. 102 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 How may I help you? 103 00:05:36,970 --> 00:05:39,930 Renee, I need you to run these files over to cardiology. Oh, right away. 104 00:05:40,870 --> 00:05:41,990 Ooh. Oh, wow. 105 00:05:42,390 --> 00:05:44,490 I forgot that baby was 100 milligrams. 106 00:05:45,370 --> 00:05:48,430 Okay. Oh, all right. Renee, would you hurry? 107 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Cardiology is waiting. 108 00:05:50,730 --> 00:05:52,170 Do you want me to take them? 109 00:05:54,920 --> 00:05:59,200 renegade she can't make you work there are child labor laws to protect you i 110 00:05:59,200 --> 00:06:05,760 know because i have a case pending my son it never um anyway what are you 111 00:06:05,760 --> 00:06:10,260 here brianna is helping out because it's role model day she came over here to 112 00:06:10,260 --> 00:06:17,020 shadow me and see what i do because i am her role model okay so there was 113 00:06:17,020 --> 00:06:18,900 will the murderer 114 00:06:22,830 --> 00:06:25,130 This murderer had... Yes, she made the right choice. 115 00:06:27,070 --> 00:06:28,150 That was an accident, right? 116 00:06:28,350 --> 00:06:29,970 Yeah, no. Around here, we call him Kill Will. 117 00:06:32,210 --> 00:06:33,490 Sasha Renee is funny. 118 00:06:34,010 --> 00:06:35,710 She's not lazy like you said. 119 00:06:38,050 --> 00:06:39,050 Lazy? 120 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 Okay, you know what? 121 00:06:40,450 --> 00:06:44,850 I'm going to go and take a nap in 306, and when I wake up, I'm going to be so 122 00:06:44,850 --> 00:06:47,730 offended. Renee, there is no time for a nap. 123 00:06:47,950 --> 00:06:50,230 Okay, I need you to take these files to cardiology. 124 00:06:50,800 --> 00:06:52,660 Wait for them to review and then bring them back. 125 00:06:54,300 --> 00:06:55,660 Adopt it. You want to go with me? 126 00:06:56,540 --> 00:06:57,540 Me? Sure. 127 00:06:57,820 --> 00:06:58,820 No. 128 00:06:59,300 --> 00:07:00,380 I mean, she can't. 129 00:07:01,680 --> 00:07:03,660 Rihanna, baby, aren't you supposed to be hanging with me today? 130 00:07:04,340 --> 00:07:06,440 I'm your role model, remember? 131 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 I'll be right back. 132 00:07:10,000 --> 00:07:11,680 Yeah, role model. 133 00:07:11,980 --> 00:07:15,540 We're going to see if we can roll up on some hot medics on our way to 134 00:07:15,540 --> 00:07:16,780 cardiology. All right. 135 00:07:17,520 --> 00:07:18,800 She's 16, Renee. 136 00:07:20,140 --> 00:07:21,700 We'll stop by Pediatrics then. Come on. 137 00:07:25,480 --> 00:07:32,480 What the sweet 138 00:07:32,480 --> 00:07:34,120 Georgia brand are you wearing? 139 00:07:34,960 --> 00:07:36,360 Carter, this is my new look. 140 00:07:38,020 --> 00:07:42,000 Yeah, like that guy from The Matrix with his legs chopped off. 141 00:07:43,980 --> 00:07:47,560 Why are you dressed like that? 142 00:07:47,820 --> 00:07:49,500 Kurt, I can't tell you. 143 00:07:49,820 --> 00:07:51,740 I cannot divulge my secret. 144 00:07:52,380 --> 00:07:53,960 But I will tell you this much. 145 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 It's a secret. 146 00:07:57,620 --> 00:08:00,220 That's all I can tell you about this right now. You'll know by and by. 147 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 Where y 'all going? 148 00:08:01,700 --> 00:08:04,700 To the neighbors to give them this pie to welcome them to the neighborhood. No, 149 00:08:04,700 --> 00:08:06,040 Carver, you can't go over there. 150 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 Why not? 151 00:08:07,440 --> 00:08:10,680 Because they don't like pie. 152 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 How do you know? 153 00:08:12,240 --> 00:08:13,199 You met them? 154 00:08:13,200 --> 00:08:17,340 Yes. Carver, I went over there the other day. I said, hi, I'm Mr. Brown. And she 155 00:08:17,340 --> 00:08:18,319 said, hi. 156 00:08:18,320 --> 00:08:19,980 And she said like this, we hate pie. 157 00:08:20,360 --> 00:08:21,339 Mr. Brown, stop. 158 00:08:21,340 --> 00:08:24,060 No, Cobra, I'm telling you, you cannot go over there. Why? 159 00:08:24,380 --> 00:08:25,800 Because you can't go over there. 160 00:08:26,660 --> 00:08:28,340 Why did you do that to my pie? 161 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 Cobra, it's my suit. It's got my arms. 162 00:08:32,440 --> 00:08:34,799 Would you stop it? Why are you tripping? 163 00:08:35,000 --> 00:08:39,520 I'm not tripping. You know what? You remember the other day how I was telling 164 00:08:39,520 --> 00:08:41,299 'all it was something suspicious about them? 165 00:08:42,250 --> 00:08:44,810 Yes, I'm telling y 'all. We're going to tell you. It's suspicious, Mr. Brown. 166 00:08:44,970 --> 00:08:48,130 Well, it's suspicious or whatever. There's something going on over there. 167 00:08:48,130 --> 00:08:50,590 we're going to show y 'all that I was right. Who is we? 168 00:08:51,990 --> 00:08:55,550 Shh, shh. Be quiet. Cora, tip down. Tip, tip, tip, tip. 169 00:08:57,690 --> 00:08:58,950 Good. Here they are. Come on in. 170 00:08:59,670 --> 00:09:00,670 Cora dropped her pie. 171 00:09:02,410 --> 00:09:05,530 Who was this people? Wait, you just can't walk all up in our house like 172 00:09:05,590 --> 00:09:07,870 Mr. Brown will explain to you after we leave. 173 00:09:11,720 --> 00:09:16,660 She talking code. She talking 1099 -WT -AW9 -1049. 174 00:09:17,040 --> 00:09:18,120 And a 699. 175 00:09:18,620 --> 00:09:22,060 Yes, that's code talk. Y 'all don't understand that kind of stuff. Tax 176 00:09:23,500 --> 00:09:26,480 Don't make me backhand you with the strong arm of the law. Back up. 177 00:09:27,540 --> 00:09:30,120 Oh, suitcases. That's great. That's a good idea. 178 00:09:30,340 --> 00:09:31,860 Is this where you keep the secret stuff? 179 00:09:32,080 --> 00:09:33,900 Like your laser inkjet printer pen? 180 00:09:34,480 --> 00:09:37,460 Oh, and your back spray? That's where you keep your back spray to knock people 181 00:09:37,460 --> 00:09:38,439 out? Underconscious? 182 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Yeah. 183 00:09:40,520 --> 00:09:42,260 and my invisible jet is parked outside. 184 00:09:42,920 --> 00:09:47,300 You got one of them too, like, like old girl on the... Oh, 185 00:09:49,700 --> 00:09:52,940 yeah, y 'all's look better than hers. You can't even see y 'all's. 186 00:09:54,600 --> 00:09:56,100 Somebody give him the red pill. 187 00:09:56,500 --> 00:09:57,900 And what are those suitcases for? 188 00:09:58,340 --> 00:10:00,720 Oh, this is where we'll put the valuables. 189 00:10:01,760 --> 00:10:03,100 Oh, what valuables? 190 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 The ones we're taking from you. 191 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 that kitchen is junk. 192 00:10:12,910 --> 00:10:14,390 Junk. Not that I eat junk. 193 00:10:14,990 --> 00:10:17,970 I'll tell you what, you better not come in here cussing. You ain't gonna rob me, 194 00:10:17,990 --> 00:10:20,750 Dora the Explorer, and then you gonna try to cuss me out? 195 00:10:21,850 --> 00:10:25,750 I done told Cora, Cora, buy good, clean, wholesome food. 196 00:10:25,950 --> 00:10:28,590 You need to buy more fruit and more refuge. 197 00:10:29,330 --> 00:10:31,750 I said it the other day, that's why you ain't regular. 198 00:10:33,270 --> 00:10:34,530 What you buying in the garage? 199 00:10:34,890 --> 00:10:39,970 A box of Charlie Pryde tapes, 24 pairs of polyester pants. 200 00:10:42,469 --> 00:10:45,810 cheeky, and an autographed picture of Rodney Allen Rippey. 201 00:10:46,390 --> 00:10:50,130 I tell y 'all, they're not messing with my Rodney Allen Rippey stuff. 202 00:10:50,410 --> 00:10:53,530 Y 'all better don't touch my Rodney Allen Rippey. 203 00:10:54,750 --> 00:10:57,930 Rodney Allen Rippey ain't no jerk I had you to know. He's an icon. 204 00:10:59,390 --> 00:11:00,930 Just shoot me. 205 00:11:02,390 --> 00:11:05,690 Chief, look, there's got to be something of value in this place. 206 00:11:07,150 --> 00:11:08,510 You better not tell my... 207 00:11:14,780 --> 00:11:15,920 You got a plan? 208 00:11:16,180 --> 00:11:19,320 I bet you we thinking the same thing. Let's see if we think it. Does yours 209 00:11:19,320 --> 00:11:21,840 involve hot glue, duct tape, and a boomerang? 210 00:11:24,240 --> 00:11:25,740 What's your plan, Derek? What's the plan? 211 00:11:26,900 --> 00:11:30,020 She might be tough on the outside, but inside she's all woman. 212 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Yeah, that's true. 213 00:11:31,540 --> 00:11:33,720 Watch and learn. Okay, I'm learning. 214 00:11:35,380 --> 00:11:37,780 Officer Roberts, get over here, girl. 215 00:11:39,640 --> 00:11:41,580 You talking to me? Yeah, I sure am. 216 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 Get over here front and center. 217 00:11:45,780 --> 00:11:48,660 Heaven must have lost an angel because you down here with me. 218 00:11:50,780 --> 00:11:51,639 That's right. 219 00:11:51,640 --> 00:11:55,960 You psycho! 220 00:11:56,880 --> 00:11:58,980 I could have told you that. 221 00:12:00,900 --> 00:12:02,300 Excuse me, Mr. Psycho. 222 00:12:03,760 --> 00:12:07,680 Back in 1977, I lost my daddy's keys. Can you tell me where they at? 223 00:12:08,920 --> 00:12:10,520 That's psychic, Mr. Brown. 224 00:12:32,510 --> 00:12:36,490 Don't let the devil use you and you lie. They lie, you don't lie. 225 00:12:38,670 --> 00:12:41,710 Cora, you got a diamond bracelet. Wait, wait, wait. Under your mattress. 226 00:12:41,930 --> 00:12:43,190 In that sip like that. 227 00:12:43,410 --> 00:12:44,670 Wrapped in toilet tissue. 228 00:12:45,270 --> 00:12:46,570 That's what you got, Cora. 229 00:12:47,530 --> 00:12:48,890 He can't be that stupid. 230 00:12:50,390 --> 00:12:51,930 No, no, really. He is. 231 00:12:53,710 --> 00:12:54,709 Come on. 232 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 Oh. 233 00:12:59,190 --> 00:13:02,170 Cora, I probably shouldn't have said that, huh? 234 00:13:02,930 --> 00:13:03,930 You think? 235 00:13:05,750 --> 00:13:06,770 Forgive me, Cora. 236 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 Nurses Weekly? 237 00:13:16,030 --> 00:13:20,350 You know what, I always need you guys to come. 238 00:13:21,890 --> 00:13:24,070 Yes, oh, of course I have time for a survey. 239 00:13:24,870 --> 00:13:29,710 Okay, um, white lab coat, black heels, red underwear. 240 00:13:43,980 --> 00:13:47,620 this station for over an hour. Oh, gosh, just calm down. We were just having 241 00:13:47,620 --> 00:13:50,420 some fun. Well, there is no fun in the hospital. 242 00:13:51,060 --> 00:13:53,040 Well, not when you're around, yeah. 243 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Fun killer. 244 00:13:54,680 --> 00:13:57,840 Got a patient killer and a fun killer. Just a family of murderers. 245 00:13:59,760 --> 00:14:04,000 Sasha, we had the best time. We went to the cafeteria, the gift shop, and to 246 00:14:04,000 --> 00:14:05,280 hang out with the EMTs. 247 00:14:07,220 --> 00:14:10,160 Wow, well, I sent you all to cardiology. 248 00:14:10,420 --> 00:14:11,880 I know, but they're so serious. 249 00:14:13,280 --> 00:14:14,580 Siri does a heart attack. 250 00:14:17,820 --> 00:14:18,820 What? 251 00:14:23,740 --> 00:14:26,220 Cardiology. Heart attack. They perform. 252 00:14:26,860 --> 00:14:29,020 Oh, you are so unfunny. Here. 253 00:14:31,100 --> 00:14:33,700 Brianna, I've got something really exciting for us to do. 254 00:14:34,940 --> 00:14:39,480 You are going to come with me to do my rounds. 255 00:14:40,140 --> 00:14:41,140 Boring. 256 00:14:42,730 --> 00:14:44,270 Miss Jenkins, we're ready for you now. 257 00:14:44,510 --> 00:14:45,510 Come on. 258 00:14:45,690 --> 00:14:46,910 It's not boring. 259 00:14:47,630 --> 00:14:50,690 I am her role model. She looks up to me, Renee. 260 00:14:51,490 --> 00:14:53,090 Oh, okay, Sasha. 261 00:14:54,110 --> 00:14:58,350 Hey, what you doing? You know your insurance does not cover wheelchair. You 262 00:14:58,350 --> 00:14:59,350 you gotta walk. 263 00:15:00,390 --> 00:15:03,830 I decided I wanted to be a nurse. 264 00:15:04,310 --> 00:15:05,310 Really? Yeah. 265 00:15:05,570 --> 00:15:07,650 Rihanna, that's great. Just like Renee. 266 00:15:08,070 --> 00:15:09,070 Hey! 267 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 That's not great. 268 00:15:13,260 --> 00:15:15,560 It's not great for you, but hey, fake baby. 269 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 Now, the key is to always look like you're busy, like this. 270 00:15:20,540 --> 00:15:21,540 Yeah? Yeah. Okay. 271 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Woo! Woo! 272 00:15:24,620 --> 00:15:25,319 Woo! Woo! 273 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 Woo! Woo! 274 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 275 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 Woo! Woo! 276 00:15:42,960 --> 00:15:45,140 Mr. Bracken, you move your chair? Yes, Cora, I can move it. 277 00:15:46,600 --> 00:15:47,660 I'm like, move. 278 00:15:48,200 --> 00:15:49,780 What are you doing? 279 00:15:49,980 --> 00:15:53,100 Wait, wait, I'm going to get your... I'm going for the dog. 280 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 I'm getting the dog. 281 00:15:54,500 --> 00:16:01,420 Wait, no, not... I'm a 282 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 rat for hat, come on. 283 00:16:03,160 --> 00:16:07,200 Mr. Bracken, no, if you two could put your chairs close together, maybe we 284 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 untie each other. 285 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 Oh, yeah. 286 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 Save that woman's life. 287 00:16:42,380 --> 00:16:44,120 Well, that's part of what I like about being a nurse. 288 00:16:44,400 --> 00:16:45,620 Is this what you do all day? 289 00:16:46,540 --> 00:16:47,840 Usually it's not this exciting. 290 00:16:49,020 --> 00:16:50,500 Man, Renee, wasn't Sasha great? 291 00:16:51,400 --> 00:16:53,060 Oh, I know Orphan Annie. 292 00:16:54,820 --> 00:16:56,000 She is a great nurse. 293 00:16:57,540 --> 00:16:59,440 She's actually taught me a few things myself. 294 00:17:00,460 --> 00:17:04,680 I never use any of that crap, but it's nice to know I can if I need to. 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,800 So, Brianna, do you think you could do this? 296 00:17:07,700 --> 00:17:09,760 I don't know. It seems like a lot of work. 297 00:17:10,710 --> 00:17:12,829 We've always told you you can be anything you want. 298 00:17:14,010 --> 00:17:15,589 Is this what you always wanted to be, Renee? 299 00:17:15,990 --> 00:17:16,829 Oh, no. 300 00:17:16,829 --> 00:17:18,210 I wanted to be an heiress. 301 00:17:19,170 --> 00:17:22,349 Well, my broke parents, they messed that all up. They're so whack. 302 00:17:24,530 --> 00:17:26,290 Come on, Bree. Let's go check on Miss Jenkins. 303 00:17:26,710 --> 00:17:27,710 Okay. 304 00:17:32,790 --> 00:17:33,970 See it in my head. 305 00:17:34,730 --> 00:17:36,650 Okay, okay. I almost got it. I almost got it. 306 00:17:39,920 --> 00:17:40,739 hear you. 307 00:17:40,740 --> 00:17:41,960 It's Checker Carver. 308 00:17:43,980 --> 00:17:46,560 So what are we going to do, Mr. B? We're going to take them out. 309 00:17:46,780 --> 00:17:49,160 I don't know about this, Mr. Brand. Remember, they have guns. 310 00:17:49,760 --> 00:17:51,080 Carver, we have intelligence. 311 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Oh, we're going to die. 312 00:17:57,560 --> 00:17:58,740 I'm not sure about this. 313 00:17:59,420 --> 00:18:00,520 Everybody just focus. 314 00:18:00,800 --> 00:18:02,980 We need a code word for get up and attack. 315 00:18:04,220 --> 00:18:05,640 Okay, so what's the code word going to be? 316 00:18:06,460 --> 00:18:09,040 Didn't I just say focus? It's get up and attack. 317 00:18:11,240 --> 00:18:13,700 Oh, wait. I got it. I got it. You're free. I'm free. 318 00:18:13,980 --> 00:18:14,980 Yeah. 319 00:18:15,080 --> 00:18:16,100 What? Come on. 320 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Come on, Danny. 321 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 I'm coming. 322 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 Here, 323 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 here, here. 324 00:18:24,360 --> 00:18:27,280 Come on. Let's get out. I hear him. I hear him. They're coming back. Give it, 325 00:18:27,280 --> 00:18:28,940 give it. Are you still untied up? 326 00:18:35,560 --> 00:18:37,180 That's not the way you work. 327 00:18:49,270 --> 00:18:50,270 Look, 328 00:18:54,170 --> 00:18:58,730 man, we've been doing this a long time, and we ain't never seen a house like 329 00:18:58,730 --> 00:19:00,070 this. Nada aqui. 330 00:19:00,310 --> 00:19:02,390 You better stop that cussing in my house. 331 00:19:03,570 --> 00:19:08,130 We've been through every closet, every dresser, looked under every mattress. 332 00:19:08,730 --> 00:19:10,230 We ain't found nothing. 333 00:19:14,300 --> 00:19:16,160 Genuine cubic zirconium. 334 00:19:17,600 --> 00:19:19,540 Where my dear get that kind of money from? 335 00:19:19,980 --> 00:19:21,540 She done started backstripping. 336 00:19:21,760 --> 00:19:24,060 I know it. She done started doing lap dances. 337 00:19:25,600 --> 00:19:28,040 It's like having a herd of elephants sitting in your lap. 338 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 This place is a dump. 339 00:19:30,920 --> 00:19:33,900 I thought at least you'd have a safe or some antiques or something. 340 00:19:34,600 --> 00:19:37,180 I guess that only leaves one thing to do. 341 00:19:37,400 --> 00:19:38,780 I'm doing dance moves! 342 00:19:52,210 --> 00:19:54,190 $50. At least get the carpets clean. 343 00:19:55,770 --> 00:19:56,890 We're going to do $50. 344 00:19:57,210 --> 00:19:58,370 This is embarrassing. 345 00:19:59,470 --> 00:20:03,070 Y 'all ain't going to leave my house like this. I know you're not. Hey, where 346 00:20:03,070 --> 00:20:06,130 'all going? Where y 'all going? Oh, we're going to hit the house across the 347 00:20:06,130 --> 00:20:07,710 street. They got a flat screen. 348 00:20:10,870 --> 00:20:11,870 Tell them that. 349 00:20:11,950 --> 00:20:13,130 You ain't got to hit me like that. 350 00:20:13,550 --> 00:20:15,830 Knock the brakes off of him. 25562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.