All language subtitles for Meet the Browns s04e04 The Farewell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,160 Can I vent? 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,040 Vent, brother, vent! 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,740 Have you ever been driving around and you almost run out of gas looking for 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,740 cheaper gas? 5 00:00:12,960 --> 00:00:16,940 Or have you ever talked to somebody whose breath stays so bad that you just 6 00:00:16,940 --> 00:00:23,920 blink and just... Oh, man, that boy sure is funny. He needs to 7 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 be on Def Jam. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,560 And you need to stop eating jam. 9 00:00:32,009 --> 00:00:34,450 That's going too bad for me. I would wait if I was you, Mr. Brown. Wait for 10 00:00:34,930 --> 00:00:36,610 This iced tea is going right through me. 11 00:00:36,950 --> 00:00:40,230 Oh, hey, hey, hey. Wait a minute now. Can I vent? 12 00:00:41,450 --> 00:00:42,389 Vent, brother. 13 00:00:42,390 --> 00:00:46,770 Vent. Why you got surfing up? It's not like we can see. We can see you, man. We 14 00:00:46,770 --> 00:00:47,770 can see you. 15 00:00:49,090 --> 00:00:52,210 Okay, leave me alone. Why you going to call me out on the mic? Stop. Leave me 16 00:00:52,210 --> 00:00:54,970 alone. Yeah, just like if somebody was looking for you, they'd be like, what 17 00:00:54,970 --> 00:00:56,870 color you got on? They'd be like, all of them. 18 00:01:03,660 --> 00:01:07,760 Okay, that was funny. Now just leave me alone, because I'm just going to go to 19 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 the bathroom. Stop. 20 00:01:09,440 --> 00:01:12,980 Yeah, look at you, Al. Look how tight it is. Got you showing your belly button 21 00:01:12,980 --> 00:01:14,880 like a cup holder, just all out. 22 00:01:15,700 --> 00:01:18,600 Hey, where you get those clothes from? Where you get those clothes from? 23 00:01:18,800 --> 00:01:21,060 I got these clothes from your mama. 24 00:01:22,360 --> 00:01:27,500 Yes, I got them out of a hamper, along with a jockstrap and a muscle shirt. Now 25 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 what? 26 00:01:31,600 --> 00:01:35,120 me, you should have left me alone. If you leave me to sleep, I'll sleep. But 27 00:01:35,120 --> 00:01:36,640 done woke me up. What? 28 00:01:37,660 --> 00:01:38,740 So you got jokes. 29 00:01:39,200 --> 00:01:41,400 Well, that makes one of us. 30 00:01:43,420 --> 00:01:45,000 So you think you're funnier than me, huh? 31 00:01:45,520 --> 00:01:47,960 Cora done had cramps funnier than you. Cora, I'm sure. 32 00:01:49,100 --> 00:01:50,100 Hey, 33 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 man. 34 00:01:55,080 --> 00:01:57,560 I take this comedy stuff serious. 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,880 That's probably why you not funny. 36 00:02:02,280 --> 00:02:04,820 I got to go to the bathroom. I ain't going to be sitting fooling with you. I 37 00:02:04,820 --> 00:02:08,300 to go. Well, why don't you come on up here then if you think you're funny to 38 00:02:30,060 --> 00:02:32,960 You're going to see it's a lot easier to be funny out there than up here. Well, 39 00:02:33,040 --> 00:02:35,160 why don't you do your next set from my seat then? 40 00:02:37,180 --> 00:02:39,220 You want to see something funny? Pull out a mirror. 41 00:03:23,500 --> 00:03:26,760 do that again, the smallest one in the tribe is going to get sacrificed to the 42 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 belt god. 43 00:03:29,160 --> 00:03:30,400 Come on, guys. Hurry. 44 00:03:30,700 --> 00:03:32,980 We need to get you to school early for your testing, remember? 45 00:03:33,720 --> 00:03:34,820 Testing? What testing, babe? 46 00:03:35,120 --> 00:03:39,120 The school district is conducting IQ tests. Remember I told you about that? 47 00:03:39,120 --> 00:03:41,500 yeah, yeah, yeah. Why do we have to take an IQ test? 48 00:03:42,300 --> 00:03:45,820 Well, our IQ tests are to measure how intelligent you are. 49 00:03:46,280 --> 00:03:48,660 Oh, or in your case, how stupid. 50 00:03:57,800 --> 00:04:01,380 When you least expect it, expect it. What? 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,500 Hey, you two, get in the car. 52 00:04:05,040 --> 00:04:06,820 Lunch. Oh, you two, a minute. 53 00:04:07,560 --> 00:04:10,060 But deep down in Thighhorn, they love each other. 54 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Ow! 55 00:04:12,660 --> 00:04:17,100 And that love is growing deeper and deeper every day. 56 00:04:20,060 --> 00:04:23,380 Later, baby. All right. Hey, Rihanna. 57 00:04:25,550 --> 00:04:27,230 Get the boy out the headlock. 58 00:04:28,630 --> 00:04:31,090 If that lug gets in the deeper, somebody's going to get hurt. 59 00:04:31,930 --> 00:04:35,650 Y 'all not going to believe it? Y 'all not going to believe it. What? What 60 00:04:35,650 --> 00:04:39,210 happened? It's something I've been avoiding all my life, but I finally got 61 00:04:41,590 --> 00:04:42,590 Matching your clothes? 62 00:04:43,450 --> 00:04:45,770 Hey, hey, hey, don't be disrespected, Cora. 63 00:04:46,810 --> 00:04:51,190 That's disrespectful, Mr. Brown. Whatever, same thing. But anyway, I was 64 00:04:51,190 --> 00:04:52,190 trying to... Mr. Brown, I was... 65 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 tastes like bubble gum. 66 00:04:58,660 --> 00:04:59,700 That's a new recipe. 67 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 That's good. 68 00:05:02,260 --> 00:05:07,200 But anyway, I found my calling. I finally found my calling. I was laying 69 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 in my bed, and I looked at myself. I said, Chef? 70 00:05:09,960 --> 00:05:11,040 My chef said, hmm? 71 00:05:11,280 --> 00:05:12,380 I said, what's your calling? 72 00:05:13,360 --> 00:05:15,160 My chef said, stand up. 73 00:05:15,500 --> 00:05:17,640 Just like that. Plain as day. Stand up. 74 00:05:18,900 --> 00:05:20,620 And when you stood up, what happened? 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,780 Oh, that's my calling. Stand up. 76 00:05:26,920 --> 00:05:28,140 Oh, what's so funny? 77 00:05:29,580 --> 00:05:31,160 Mr. Brown, you want to be a comedian? 78 00:05:31,520 --> 00:05:32,519 Why not? 79 00:05:32,520 --> 00:05:33,700 Because you're not funny. 80 00:05:34,380 --> 00:05:37,280 Boy, what you talking about? All my life, people been calling me funny. 81 00:05:37,700 --> 00:05:38,800 That's funny looking. 82 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 It's still funny. 83 00:05:42,960 --> 00:05:46,420 You know, I called down to the comedy club, and they invited me to participate 84 00:05:46,420 --> 00:05:47,860 in Amateur Week. Oh. 85 00:05:48,100 --> 00:05:50,420 Yes, the winner gets to host the whole night by herself. 86 00:05:50,800 --> 00:05:53,420 Really? Yes, yes. Mr. Brown, that sounds great. 87 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 Yep. Sounds better than great. 88 00:05:56,000 --> 00:05:58,480 I'm so excited, I can't even eat. 89 00:05:59,240 --> 00:06:01,460 I can't eat. I ain't eating nothing. 90 00:06:01,900 --> 00:06:04,980 I'm tough. I don't feel like it. 91 00:06:06,260 --> 00:06:07,500 That's better than great. 92 00:06:08,840 --> 00:06:10,820 Because you act like you're not happy for me. 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,520 Why are you not excited? 94 00:06:13,380 --> 00:06:15,660 That boy do something to you. Reggie do something to you. 95 00:06:15,880 --> 00:06:18,620 No. If he did, I'd bust a cap right up in him. 96 00:06:19,380 --> 00:06:23,040 No, Mr. Brent. Gordon said the school would cut him back on their budget. And 97 00:06:23,040 --> 00:06:24,180 they may have to let Reggie go. 98 00:06:24,570 --> 00:06:26,850 That's a shame. Now you got to dump him. 99 00:06:27,750 --> 00:06:29,590 No money? No, honey. 100 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 Why? 101 00:06:34,030 --> 00:06:35,030 Why? 102 00:06:37,550 --> 00:06:38,810 So silly. 103 00:06:47,030 --> 00:06:48,850 Rihanna, it's not a big deal. 104 00:06:49,150 --> 00:06:50,630 It's easy for you to say. 105 00:06:52,840 --> 00:06:54,180 It doesn't mean anything. 106 00:06:55,780 --> 00:06:57,520 Why are your eyes red? 107 00:06:58,080 --> 00:07:00,320 Oh, allergies. 108 00:07:00,560 --> 00:07:03,420 Are you crying? 109 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 No. 110 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Again? 111 00:07:09,780 --> 00:07:12,840 Well, you know you can't watch The Color Purple by yourself. 112 00:07:45,040 --> 00:07:47,620 Joaquin's IQ is way above average. 113 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 Really? Yeah. 114 00:07:50,560 --> 00:07:51,820 Well, that's great. I know. 115 00:07:53,200 --> 00:07:54,240 Where is he? 116 00:07:55,120 --> 00:07:59,540 Sasha, do you have any more books I can read? These pictures are so distracting. 117 00:08:00,780 --> 00:08:03,960 I just like to focus on the text. You know what I mean? 118 00:08:04,580 --> 00:08:09,840 For the last time, pictures in books are good. Words are bad. 119 00:08:10,540 --> 00:08:13,180 Maybe in your average world, Dumbelina. 120 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 Joaquin, that's enough. 121 00:08:19,790 --> 00:08:22,910 How would you feel if your little brother's IQ was higher than yours? 122 00:08:23,450 --> 00:08:24,450 I'd be fine. 123 00:08:25,410 --> 00:08:28,730 And... I'd be proud of him. 124 00:08:29,770 --> 00:08:30,770 Well, good. 125 00:08:30,930 --> 00:08:32,990 Because his IQ is higher than yours, too. 126 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 What? 127 00:08:35,150 --> 00:08:36,710 It's higher than mine, too. 128 00:08:37,190 --> 00:08:39,770 Baby, the facilitators actually called him a genius. 129 00:08:41,190 --> 00:08:42,190 That's genius. 130 00:08:42,530 --> 00:08:44,470 G -E -N -I -U -S. 131 00:08:45,830 --> 00:08:49,790 you got that brianna i'm a genius what's 132 00:08:49,790 --> 00:08:56,710 up amateur night the next comedian is coming to 133 00:08:56,710 --> 00:09:03,690 this stage has never met a color that he didn't like let's give it up for the 134 00:09:03,690 --> 00:09:08,670 funny man we simply know it's brown red 135 00:09:15,850 --> 00:09:16,850 I think you're going to kill. 136 00:09:17,590 --> 00:09:20,790 Thank you, Reggie. Thank you. Thank you. Pray for me. Pray my strength. 137 00:09:21,250 --> 00:09:22,410 He's going to get killed. 138 00:09:24,690 --> 00:09:25,690 Hello. 139 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 Hello. 140 00:09:28,150 --> 00:09:30,690 You know, 141 00:09:31,650 --> 00:09:35,530 I just flew in from Chicago, and my arm's tired. 142 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 Yeah. Yeah. 143 00:09:42,350 --> 00:09:44,870 Boy, this is a tough crowd, ain't it? 144 00:09:47,850 --> 00:09:54,790 think he's doing so good how can you hear over all this silence uh um anybody 145 00:09:54,790 --> 00:10:00,470 got any kids that's always good kids how about anybody got any parents yes yes 146 00:10:00,470 --> 00:10:07,470 uh you know this kind of reminds me of my favorite mama madia yeah she used to 147 00:10:07,470 --> 00:10:12,210 take her daughter cora she was underage cora right there to a strip club when 148 00:10:12,210 --> 00:10:15,330 she was eight years old to take your baby to work week 149 00:10:23,850 --> 00:10:27,790 Yeah, she'd take a kid, but my dear was the only one that they would paint not 150 00:10:27,790 --> 00:10:28,950 to take off her clothes. 151 00:10:31,270 --> 00:10:35,510 Yeah, my dear was a great big old one. Woo, she was great big. 152 00:10:35,990 --> 00:10:39,270 See, she couldn't have a regular pole like the other women. She had to have a 153 00:10:39,270 --> 00:10:40,270 telephone pole. 154 00:10:40,330 --> 00:10:41,330 Greased ass. 155 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 I mean, that's hilarious. 156 00:11:04,240 --> 00:11:07,820 Yeah, she would take Corrie to school. They would say, uh, they'll go to 157 00:11:08,180 --> 00:11:12,120 Because Corrie would go to the strip club. She was underage, and Madea was 158 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 usually under arrest. 159 00:11:23,460 --> 00:11:26,300 Corrie turned out all right, though. At least she got a job, yes. 160 00:11:26,500 --> 00:11:28,520 Because it's hard out here for a pimp right now. 161 00:11:31,180 --> 00:11:34,080 Barbara got a job. She working. That's when she met our no good boyfriend. 162 00:11:36,220 --> 00:11:37,500 He's a coach at the school. 163 00:11:37,780 --> 00:11:39,300 Boy, that team is sorry. 164 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 They're sorry. 165 00:11:41,300 --> 00:11:44,000 They say, well, don't worry. We'll do better next year. 166 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 It's too bad. 167 00:12:03,880 --> 00:12:08,020 Mr. Brown, I admire your guts. How tight his shirt is look like we can all 168 00:12:08,020 --> 00:12:09,100 admire his guts! 169 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 I'm killing! 170 00:12:14,260 --> 00:12:17,580 My name is Mr. Brown, and I'll be here all week. I'll see you! 171 00:12:20,280 --> 00:12:23,260 I want the gospel version, Bootsy. I like gospel. 172 00:12:23,540 --> 00:12:24,459 Hey, Sasha. 173 00:12:24,460 --> 00:12:25,940 Hey, girl. Look at you, girl. 174 00:12:26,780 --> 00:12:29,480 What's up, Mom? I'm good. I'm good. Hey, sorry we're late. 175 00:12:29,720 --> 00:12:31,660 Oh, no. You should have been here. Boy, I... 176 00:12:34,670 --> 00:12:35,870 We can use some laughs about now. 177 00:12:36,450 --> 00:12:37,450 What's wrong? 178 00:12:37,470 --> 00:12:38,470 It's Joaquin. 179 00:12:38,850 --> 00:12:41,530 Ah, them Puerto Rican people came back to get their child. 180 00:12:42,590 --> 00:12:44,270 No. A white family. 181 00:12:44,570 --> 00:12:47,450 No. The French people came to get him. 182 00:12:47,850 --> 00:12:49,370 How about Indonesia's people? 183 00:12:50,130 --> 00:12:54,590 No, Mr. Brown. No one came to claim Joaquin. Oh, don't nobody want him. 184 00:12:54,870 --> 00:13:01,170 That's not what we mean. What we're talking about is we found out that 185 00:13:01,170 --> 00:13:03,670 has the highest intelligent quotient in the whole family. 186 00:13:04,550 --> 00:13:06,070 Wow, that sounds contagious. 187 00:13:06,470 --> 00:13:08,050 It ain't something I can get, is it? 188 00:13:09,370 --> 00:13:11,670 No, Mr. Brown, you have nothing to worry about. 189 00:13:11,970 --> 00:13:14,050 It just means he's really smart. 190 00:13:14,430 --> 00:13:18,390 The problem is that ever since he found out, he's been acting a little full of 191 00:13:18,390 --> 00:13:19,710 himself. Oh. 192 00:13:20,250 --> 00:13:23,030 Well, you ought to just give him some prune juice. He'll be all right. 193 00:13:23,290 --> 00:13:25,910 I mean, God is smarter than me, but we make that thing work. 194 00:13:26,690 --> 00:13:28,470 Is that how that works? Yes, yes. 195 00:13:29,390 --> 00:13:32,730 Oh, nephew, my set is about to start. Come on, I'm about to shut it up in this 196 00:13:32,730 --> 00:13:33,730 place. 197 00:13:44,060 --> 00:13:48,560 I'm bringing to the stage for you to dance a man that really needs no 198 00:13:48,560 --> 00:13:51,420 introduction, Leroy Brown. 199 00:14:10,090 --> 00:14:11,090 You have kids? 200 00:14:11,270 --> 00:14:12,310 You have daughters? 201 00:14:13,070 --> 00:14:13,929 One daughter? 202 00:14:13,930 --> 00:14:17,430 Oh, I bet you she look just like you. That ain't nothing a little surgery 203 00:14:17,430 --> 00:14:18,550 cure. Okay, 204 00:14:20,870 --> 00:14:22,730 how many of y 'all got kids that are smarter than you? 205 00:14:23,850 --> 00:14:26,390 Yeah, well, I can look at you and tell. 206 00:14:28,630 --> 00:14:31,390 You know, my nephew and his wife, they kids smarter than him. 207 00:14:31,770 --> 00:14:34,410 They got this little Puerto Rican boy. He's smart. 208 00:14:35,910 --> 00:14:39,030 You know, that wouldn't be so bad, except my nephew is a doctor. 209 00:14:43,660 --> 00:14:47,520 killed the man on the operating table that was my nephew raise your hand 210 00:14:47,520 --> 00:14:54,480 so they can see he got his 211 00:14:54,480 --> 00:14:59,940 own practice it's called male practice the 212 00:14:59,940 --> 00:15:06,820 man laid on the operating table and woke up dead just like that 213 00:15:06,820 --> 00:15:09,020 i'm killing nephew just like you get it 214 00:15:26,920 --> 00:15:30,020 Uncle Brown, you just shouldn't have done that. That's all. That was wrong, 215 00:15:30,300 --> 00:15:33,260 Mr. Brown, you can't go around spreading people's personal business. 216 00:15:33,520 --> 00:15:36,700 Well, obviously I can. Some of them just don't like it. 217 00:15:37,800 --> 00:15:41,820 Look, I said I was sorry. I'm just glad they could fit my salary in the budget 218 00:15:41,820 --> 00:15:43,060 so I could keep my job. 219 00:15:43,320 --> 00:15:46,000 Cobra, help your daddy. These heathens done turned on me. 220 00:15:47,620 --> 00:15:49,760 What? Oh, you used them in your set, too? 221 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Yeah. 222 00:15:51,560 --> 00:15:52,660 Et tu, Cobra? 223 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 Et tu? 224 00:15:55,760 --> 00:15:56,759 I learned that from Wacom. 225 00:15:56,760 --> 00:15:58,680 You know he's smarter than everybody in here. 226 00:15:58,960 --> 00:16:03,040 Mr. Brown, what happens in this house should stay in this house. Right. 227 00:16:03,460 --> 00:16:07,980 This ain't Vegas. You shouldn't even be in this house. Get out of my face. 228 00:16:09,480 --> 00:16:12,100 Could you promise not to use us in your act anymore? 229 00:16:12,600 --> 00:16:16,120 Okay, I promise not to use you in my act anymore. 230 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Not just her. 231 00:16:18,960 --> 00:16:21,700 Any of us. I'm going to not use y 'all. 232 00:16:22,720 --> 00:16:23,860 Are you telling the truth? 233 00:16:28,270 --> 00:16:32,110 routine away from winning this whole thing and who knows they might give me 234 00:16:32,110 --> 00:16:32,690 own sitcom 235 00:16:32,690 --> 00:16:39,630 ain't nobody 236 00:16:39,630 --> 00:16:44,710 giving you no sitcom you know what when they do you ain't gonna be in it y 'all 237 00:16:44,710 --> 00:16:48,550 not gonna be in it and you sure not gonna be in it like the good book says 238 00:16:48,550 --> 00:16:55,050 turn the other cheek and y 'all can watch it go away watch watch the cheek 239 00:16:58,810 --> 00:17:00,970 He needs a taste of his own medicine. 240 00:17:02,770 --> 00:17:03,170 I 241 00:17:03,170 --> 00:17:13,890 don't 242 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 know why you're struggling. 243 00:17:15,130 --> 00:17:16,630 You're going to get a C anyway. 244 00:17:17,470 --> 00:17:19,069 How do you know I'm going to get a C? 245 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 Because you're average. 246 00:17:21,510 --> 00:17:23,250 And average people get Cs. 247 00:17:24,490 --> 00:17:25,990 You think you're so smart, don't you? 248 00:17:27,920 --> 00:17:28,779 I know. 249 00:17:28,780 --> 00:17:30,520 And I have documents to prove it. 250 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Hey. 251 00:17:35,120 --> 00:17:36,420 What are you two talking about? 252 00:17:37,480 --> 00:17:41,640 Joaquin is bragging about how smart he is and how he thinks he's better than 253 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 everybody else. 254 00:17:43,240 --> 00:17:46,940 Really? If we were a video game, I'd be the high score. 255 00:17:47,580 --> 00:17:49,440 And you'd still be trying to turn it on. 256 00:17:50,440 --> 00:17:52,580 So you think that you're better than your sister. 257 00:17:53,220 --> 00:17:54,320 The numbers don't lie. 258 00:17:56,010 --> 00:17:59,870 So the next time someone at school picks on you, you're just going to smart your 259 00:17:59,870 --> 00:18:01,730 way through it instead of asking your sister for help. 260 00:18:03,490 --> 00:18:04,490 I'm not saying that. 261 00:18:04,770 --> 00:18:06,870 But you are too smart to need help. 262 00:18:07,190 --> 00:18:08,190 Huh? 263 00:18:09,730 --> 00:18:11,570 So what are you going to cook for us for breakfast tomorrow? 264 00:18:12,910 --> 00:18:14,050 You know I can't cook. 265 00:18:14,310 --> 00:18:15,310 Oh, you can't? 266 00:18:15,830 --> 00:18:17,710 Well, that's funny because your big sister can. 267 00:18:18,310 --> 00:18:19,310 Not for him. 268 00:18:20,990 --> 00:18:23,070 Joaquin, do you understand the point I'm trying to make? 269 00:18:23,590 --> 00:18:24,890 Uh, yeah, yeah. 270 00:18:25,340 --> 00:18:28,820 When Brianna grows up, she's either going to be a gladiator or a cook. 271 00:18:33,140 --> 00:18:34,140 Ow! Ow! 272 00:18:35,260 --> 00:18:39,280 So even with that high IQ of yours, you still felt the same pain? 273 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Yes, ma 'am. 274 00:18:40,940 --> 00:18:45,340 Okay, well, I'm also guessing that if you got a cut, you would also bleed the 275 00:18:45,340 --> 00:18:46,340 same red. 276 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 I don't know. 277 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 Let's see. 278 00:18:50,820 --> 00:18:52,860 Sweetheart, the point I'm trying to make... 279 00:18:53,130 --> 00:18:56,330 Is that even though you scored really high on a test, it doesn't make you 280 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 than anyone else. 281 00:18:57,750 --> 00:19:02,390 And a really smart person uses their gift to help others, not put them down. 282 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 I'm sorry. 283 00:19:06,390 --> 00:19:07,790 You don't have to tell that to me. 284 00:19:08,670 --> 00:19:09,830 Tell that to your sister. 285 00:19:11,990 --> 00:19:13,350 I'm sorry, Brianna. 286 00:19:15,190 --> 00:19:16,250 It's okay, Joaquin. 287 00:19:18,030 --> 00:19:19,430 Can you help me with my homework? 288 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Sure. 289 00:19:23,499 --> 00:19:26,020 Can you just do it for me? 290 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 Then you'll get an A. 291 00:19:29,740 --> 00:19:32,360 And your teachers will never believe that. 292 00:19:37,420 --> 00:19:39,380 But what's up with the megachurches? 293 00:19:39,620 --> 00:19:41,060 I'm telling you, they're just too big. 294 00:19:41,400 --> 00:19:45,160 I went up to the pastor the other day. I said, Pastor, how I get to heaven? 295 00:19:45,580 --> 00:19:49,920 He gonna look at me and say, go down to the aisle eight and make a right and 296 00:19:49,920 --> 00:19:51,080 heaven will be on your left. 297 00:19:53,340 --> 00:19:55,360 You better hope heaven don't have a dress code. 298 00:19:58,800 --> 00:20:02,060 You better hope I don't figure out who said that. Who said it? 22319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.