All language subtitles for Meet the Browns s04e02 The Postponement
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:06,820
Mr.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,600
Brown, I thought you were going for a
walk. I did, Cora. I already went for a
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
walk. For exercise?
4
00:00:13,800 --> 00:00:17,420
Yeah, I walked in the kitchen and walked
back here after I fixed my sandwich.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,640
That's walking, Cora. But you're not
even sweating.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,560
Cora, you just walked down the stairs.
Did you sweat?
7
00:00:22,820 --> 00:00:24,120
I wasn't doing the exercise.
8
00:00:24,340 --> 00:00:25,460
You were. Hey, guys.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,180
Hey. What's up, pretty lady?
10
00:00:30,300 --> 00:00:33,600
Isn't it me, or do you get goofier and
goofier every time you come over here?
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
Captain America.
12
00:00:36,620 --> 00:00:39,740
Sasha, come here, come here, come here.
Do me a favor. Stand right there by
13
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
Reggie.
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,420
Y 'all look like the number 10.
15
00:00:42,780 --> 00:00:45,480
This is brought to you by the letter L
for loser.
16
00:00:46,480 --> 00:00:51,420
Why are you always picking on Reggie?
Barbara, look at him. Have you looked at
17
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
this boy?
18
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
Now, Cora, you know they say you only
hurt the ones you love.
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,120
Is this true, Mr. Brown?
20
00:00:59,300 --> 00:01:01,700
Do you love me like a son -in -law?
21
00:01:03,910 --> 00:01:05,950
You know what? Come to think of it, I
do.
22
00:01:06,430 --> 00:01:09,850
Corbin, I love him just like Miss Jones
down the street loved her son -in -law.
23
00:01:10,070 --> 00:01:13,510
Ain't that right, Corbin? You know Miss
Jones and her son -in -law? Yes, I
24
00:01:13,510 --> 00:01:16,310
remember her. Isn't that the lady who
went to jail for running him over with
25
00:01:16,310 --> 00:01:18,030
car? Yep, that's the one.
26
00:01:18,350 --> 00:01:19,370
Hey, son -in -law.
27
00:01:20,830 --> 00:01:24,470
I'd run him back up.
28
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
Sasha,
29
00:01:26,850 --> 00:01:28,970
you and Will have big plans? Big
anniversary plans?
30
00:01:29,210 --> 00:01:30,250
Oh, girl, we sure do.
31
00:01:30,780 --> 00:01:33,200
My baby said he was taking me out for
dinner and dancing.
32
00:01:33,500 --> 00:01:38,100
Whoa. Why did I take you out for dinner
when we got all that leftover food in
33
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
there?
34
00:01:40,440 --> 00:01:43,420
Cora, hasn't it been about three months?
35
00:01:43,760 --> 00:01:46,840
Yeah. Shouldn't the two of you be
celebrating an anniversary?
36
00:01:47,440 --> 00:01:49,580
Oh, slow down, Slimmy.
37
00:01:50,060 --> 00:01:52,120
Cora and I don't go into all that kind
of stuff.
38
00:01:53,880 --> 00:01:57,700
How long has it been, Cora? Oh, three
months, six days, 12 hours, and 36
39
00:01:57,700 --> 00:01:58,920
minutes. No, 37 minutes.
40
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Cora!
41
00:02:00,560 --> 00:02:04,040
You put the pit in pitiful. You just
pitiful.
42
00:02:04,420 --> 00:02:05,339
What? Me?
43
00:02:05,340 --> 00:02:09,500
Yes, you. You don't let no man see you
doing all that. Oh, Reggie, don't worry
44
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
about it.
45
00:02:10,660 --> 00:02:13,920
I'm not high maintenance. We don't have
to celebrate our three -month
46
00:02:13,920 --> 00:02:16,380
anniversary unless you want to.
47
00:02:17,900 --> 00:02:19,640
And I want to. Do you?
48
00:02:19,860 --> 00:02:20,759
Yeah. Yeah.
49
00:02:20,760 --> 00:02:22,100
Let's go grab some of them leftovers.
50
00:02:23,020 --> 00:02:25,420
Y 'all can't go nowhere because he ain't
got no car.
51
00:02:26,920 --> 00:02:28,240
Where's your taller half at?
52
00:02:29,360 --> 00:02:32,560
You know, Mr. Brown, my baby said he had
a surprise for me. Now, I don't know
53
00:02:32,560 --> 00:02:34,640
what it is, but I so hope it's something
I can wear.
54
00:02:35,000 --> 00:02:37,760
Really? What do you want? Good evening,
Brown family.
55
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
I have arrived.
56
00:02:41,140 --> 00:02:45,080
You know what? If we shoot her, I'm sure
she'll make a nice moose skin coat.
57
00:02:52,380 --> 00:02:53,198
That's right.
58
00:02:53,200 --> 00:02:55,500
I've arrived. Keep the applause down.
59
00:02:56,380 --> 00:02:57,880
I'm trying to keep my food.
60
00:02:59,180 --> 00:03:02,480
Don't you try to keep your weight down,
Thicky Ricardo.
61
00:03:04,660 --> 00:03:06,220
Well, can I talk to you?
62
00:03:07,180 --> 00:03:09,620
I certainly hope that she is not my
surprise.
63
00:03:10,360 --> 00:03:11,780
She's not your surprise.
64
00:03:12,440 --> 00:03:15,700
She just came down to see some old
friends.
65
00:03:16,620 --> 00:03:18,560
Who, Johnny Walker and his boy Red?
66
00:03:19,880 --> 00:03:23,780
Stop whittling. Why you got to put your
hands up? You know you got that stuff.
67
00:03:25,180 --> 00:03:27,280
Excuse us. You excuse.
68
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
Can you tell me she was coming?
69
00:03:31,950 --> 00:03:34,770
Because I didn't know until last night.
Okay, well, you could have told me then.
70
00:03:35,210 --> 00:03:38,090
Well, we were busy last night.
71
00:03:38,330 --> 00:03:40,230
What? Only took you a few minutes.
72
00:03:41,690 --> 00:03:43,310
Well, you could have told me afterwards.
73
00:03:44,330 --> 00:03:47,110
Yeah, but, you know, I was asleep.
74
00:03:48,350 --> 00:03:52,890
Listen, don't worry, okay? My mom's just
going to be in and out. Her friends are
75
00:03:52,890 --> 00:03:57,630
coming to pick her up later, and then
you and I can begin our romantic
76
00:03:58,410 --> 00:04:02,720
Okay? Are you sure you have another
surprise for me? Oh, I got a whole night
77
00:04:02,720 --> 00:04:04,580
full of surprises lined up for you.
78
00:04:05,820 --> 00:04:08,440
I guess we do have an anniversary coming
up.
79
00:04:09,680 --> 00:04:13,780
Anniversaries? They're just a way for
the greeting card companies to make
80
00:04:15,180 --> 00:04:17,120
If you want a poem, baby, I got you.
81
00:04:18,519 --> 00:04:23,000
You know I really like you, Cora.
82
00:04:24,000 --> 00:04:27,180
Because you're the one that I adore.
83
00:04:33,100 --> 00:04:34,560
I'll keep that in mind, busted, right?
84
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Boom. Okay.
85
00:04:41,260 --> 00:04:43,140
Hello? Oh, hey, Gordon.
86
00:04:43,360 --> 00:04:44,620
What am I doing? Nothing.
87
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
Absolutely nothing.
88
00:04:48,400 --> 00:04:50,300
Oh, yes, yes. Six o 'clock is fine.
89
00:04:50,760 --> 00:04:51,980
No, I won't be late.
90
00:04:52,820 --> 00:04:54,040
Okay. All right, bye -bye.
91
00:04:55,640 --> 00:04:56,820
So what was that all about?
92
00:04:57,180 --> 00:05:00,020
Nothing. Gordon was just asking me was I
coming to the book signing tonight.
93
00:05:00,380 --> 00:05:02,280
Huh. Why didn't you tell him I was here?
94
00:05:05,040 --> 00:05:07,300
You never invited me to the book
signing.
95
00:05:07,940 --> 00:05:12,880
Now, don't go there. Yes, I have. And
you said, I quote, I'd rather bathe than
96
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
bathe rat.
97
00:05:14,100 --> 00:05:17,760
Yeah. But you can't go out with other
men when you're dating me.
98
00:05:18,440 --> 00:05:20,860
What? Me and Gordon have been friends
for years.
99
00:05:21,080 --> 00:05:22,740
Good. Then he's had his time.
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
I'm your friend now.
101
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
You're overreacting.
102
00:05:25,760 --> 00:05:26,900
No, I'm not.
103
00:05:27,140 --> 00:05:30,420
And I just don't know what to say about
you and Gordon's little friendship.
104
00:05:32,020 --> 00:05:34,420
Why don't you go whip up one of those
little nifty rhymes?
105
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Hoover.
106
00:05:36,180 --> 00:05:41,660
Hoover? That's Hover. J .D. calls
himself Hover because he's the best at
107
00:05:42,720 --> 00:05:45,620
And I call you Hoover because you suck
at it.
108
00:05:49,500 --> 00:05:52,120
Vera, the only reason I'm letting you
drink in there is because you can't do
109
00:05:52,120 --> 00:05:53,760
without it. You start shaking and stuff.
110
00:05:53,980 --> 00:05:56,060
Ron, I ain't judging you. When are you
going to get a new TV?
111
00:05:56,320 --> 00:05:59,160
I don't need no TV. That TV is perfect.
112
00:05:59,420 --> 00:06:01,660
Well, why is the picture so fuzzy?
113
00:06:02,250 --> 00:06:05,730
It's hard to see through bloodshot eyes,
ain't it? You know what?
114
00:06:06,130 --> 00:06:07,510
I'm going to be an only child.
115
00:06:08,190 --> 00:06:12,550
Stop touching me. If I want a drink,
I'll drink.
116
00:06:13,050 --> 00:06:14,150
Hey, you two.
117
00:06:14,770 --> 00:06:17,230
Why are you acting like kids? Am I going
to have to separate you?
118
00:06:17,650 --> 00:06:20,750
Ain't nobody acting like no kids. She
just keep putting her hands on me,
119
00:06:20,770 --> 00:06:24,170
touching me. I ain't touching you. You
touch me. I ain't touching you. You hit
120
00:06:24,170 --> 00:06:28,090
me. You hit me. She hit my head. You
know what? I ain't got time for this.
121
00:06:28,430 --> 00:06:30,270
I'm going outside having me a cigarette.
122
00:06:30,670 --> 00:06:33,180
Vera, you... You know smoking them
cigarettes can kill you.
123
00:06:33,540 --> 00:06:35,860
Why don't you go on and have a whole
peck of me?
124
00:06:37,500 --> 00:06:41,920
I got no time for you. You listening to
me? Yes, I'm listening.
125
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Bite me.
126
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
Hi.
127
00:06:50,780 --> 00:06:51,920
Uh, hi.
128
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
Not yet.
129
00:06:54,440 --> 00:06:57,020
How you doing?
130
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
I'm fine.
131
00:06:58,660 --> 00:06:59,660
Yes, I know.
132
00:07:04,750 --> 00:07:05,890
Frank, Sasha's father.
133
00:07:06,350 --> 00:07:10,670
Frank, oh, Frank, I didn't recognize you
without my contact phone.
134
00:07:11,030 --> 00:07:13,810
Frank, don't step back. You're going to
get a contact high.
135
00:07:14,750 --> 00:07:16,210
Frank, where's your better half?
136
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
I don't know.
137
00:07:18,170 --> 00:07:19,670
See, Kate and I are separated.
138
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
Mm -mm.
139
00:07:21,950 --> 00:07:22,950
That's a shame.
140
00:07:25,170 --> 00:07:27,050
Oh, hey, hey, Frank, how you doing?
141
00:07:27,310 --> 00:07:30,150
All right, bro. Looks like you gained a
little weight there.
142
00:07:30,860 --> 00:07:35,140
And I look like you lost a little wife
there. Yeah, well, one great lesson. You
143
00:07:35,140 --> 00:07:36,140
make me sick.
144
00:07:39,300 --> 00:07:41,900
So, uh, how are you? I'm fine.
145
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
Yes, yes, you certainly are.
146
00:07:46,380 --> 00:07:48,000
Ma, you said that already.
147
00:07:48,900 --> 00:07:52,100
Baby, I picked up a new bikini for our
trip.
148
00:07:52,360 --> 00:07:54,520
You gotta see this. It is barely there.
149
00:07:58,480 --> 00:07:59,560
never wet his trash.
150
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Daddy!
151
00:08:03,780 --> 00:08:06,060
Wow, Doc, what are you doing here?
152
00:08:06,340 --> 00:08:10,080
Well, I had a little time to kill, so I
decided I would stop by.
153
00:08:10,360 --> 00:08:12,180
But you live ten hours away.
154
00:08:13,900 --> 00:08:16,080
Okay, okay, so I had a lot of time to
kill.
155
00:08:16,320 --> 00:08:20,100
So I decided to take the two of you out
for dinner.
156
00:08:20,540 --> 00:08:24,140
Oh, that's great, but we've already got
plans. We'd love to.
157
00:08:24,420 --> 00:08:25,780
We would love to.
158
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Oh,
159
00:08:27,860 --> 00:08:29,020
God, that'd be great.
160
00:08:29,860 --> 00:08:33,260
Why don't you sit down and tell me, have
you talked to Mom?
161
00:08:33,600 --> 00:08:37,659
Well, it's been a few weeks. I don't
think your mother wants to talk to me.
162
00:08:37,919 --> 00:08:40,520
Oh, Daddy, maybe you just misread her.
What did she say?
163
00:08:41,120 --> 00:08:43,960
She said, Frank, I don't want to talk to
you.
164
00:08:45,600 --> 00:08:47,920
Oh, Frank, I wouldn't worry about that.
165
00:08:50,060 --> 00:08:53,940
You know, I lost Will's father to the
street. What, Mom?
166
00:08:54,720 --> 00:08:56,240
Is he addicted to drugs?
167
00:08:56,480 --> 00:08:57,419
Mm -mm.
168
00:08:57,420 --> 00:09:00,600
A bow -legged hussy named Wilma Street.
169
00:09:02,460 --> 00:09:06,260
The point I'm making is I have moved on.
170
00:09:07,200 --> 00:09:10,640
Well, that's easier said than done. See,
we were together for 30 years.
171
00:09:10,980 --> 00:09:14,680
Well, me and Will's daddy were together
for 30 minutes.
172
00:09:14,920 --> 00:09:18,160
But it felt like forever.
173
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
What you laughing at?
174
00:09:22,340 --> 00:09:27,480
Um, you know, I made Sasha and I
reservations at this great restaurant.
175
00:09:27,480 --> 00:09:30,860
you care to join us? Oh, no, no, no, no,
no. I wouldn't want to intrude. You
176
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
kids go and have fun.
177
00:09:32,180 --> 00:09:33,800
Well, I want to go.
178
00:09:34,380 --> 00:09:35,840
Vera, what about your girls?
179
00:09:36,140 --> 00:09:39,100
Oh, well, they all right. I got my good
brawn.
180
00:09:40,700 --> 00:09:43,940
I know you talking about my girlfriend.
I can meet them later.
181
00:09:44,220 --> 00:09:46,700
Vera, listen, why don't we let the kids
enjoy themselves?
182
00:09:47,020 --> 00:09:48,060
You can keep me company.
183
00:09:49,990 --> 00:09:52,570
Mmm. You ain't said nothing but a word.
184
00:09:55,590 --> 00:09:58,830
Okay, Daddy, are you sure you want to do
this? Oh, sure, sure.
185
00:09:59,510 --> 00:10:04,190
We can hang out until you guys get back.
I know this little hole in the wall.
186
00:10:04,690 --> 00:10:07,130
Well, I'm glad you know this little hole
in the wall.
187
00:10:08,830 --> 00:10:15,190
That sounds good to me. But you're going
to have to drive because my license got
188
00:10:15,190 --> 00:10:17,750
suspended. I'll show you right now.
189
00:10:29,460 --> 00:10:31,000
Richard, would you sit down?
190
00:10:31,220 --> 00:10:34,760
I can't believe Cora went to a book
signing with Gordon.
191
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
She knows.
192
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
I don't like this.
193
00:10:37,500 --> 00:10:38,900
And yet she went anyway?
194
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
That ought to tell you something,
Captain Brainiac.
195
00:10:44,960 --> 00:10:48,650
What about that time when the author
said, And you can go anywhere you want.
196
00:10:49,170 --> 00:10:50,550
Between two pages.
197
00:10:55,670 --> 00:10:56,990
Reggie, what are you doing here?
198
00:10:57,630 --> 00:11:01,150
Wayne out is welcome. He done drunk up
my juice and ate up my chips.
199
00:11:02,690 --> 00:11:03,810
I was waiting for you.
200
00:11:04,250 --> 00:11:07,350
Really? Reggie, you didn't have to
worry, man. I was going to make sure
201
00:11:07,350 --> 00:11:08,350
got home safely.
202
00:11:08,910 --> 00:11:09,910
Yeah.
203
00:11:10,510 --> 00:11:13,850
I know how dangerous a book signing can
be.
204
00:11:14,870 --> 00:11:16,190
She could have got a paper cut.
205
00:11:17,050 --> 00:11:19,130
Look, on that note, I'm going to go
ahead and get out of here.
206
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
Cora?
207
00:11:20,970 --> 00:11:24,850
Good night, Mr. Brown. It's good to see
you, Gordon. Yes, sir. Unlike some
208
00:11:24,850 --> 00:11:28,330
people that come to your house and eat
up all your groceries, it's good to see
209
00:11:28,330 --> 00:11:29,330
you.
210
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Gordon.
211
00:11:32,950 --> 00:11:36,310
So, you and Gordon finishing each
other's sentences now?
212
00:11:36,650 --> 00:11:38,270
Gordon and I only shared a quote.
213
00:11:38,510 --> 00:11:40,970
And no telling what else he wants to
share.
214
00:11:43,650 --> 00:11:45,030
How are we going to deal with this,
Cora?
215
00:11:46,890 --> 00:11:49,250
Ooh, Corbin, I got mad. Now I know what
she finna do next.
216
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Windmill him, Corbin.
217
00:11:50,590 --> 00:11:52,670
Windmill him, Corbin. Stop it.
218
00:11:53,130 --> 00:11:57,610
I'm trying to help you. Good night,
Reggie. We gotta deal with this, Corbin.
219
00:11:57,610 --> 00:11:58,289
telling you.
220
00:11:58,290 --> 00:11:59,290
There ain't no way.
221
00:11:59,330 --> 00:12:00,330
I said good night.
222
00:12:05,470 --> 00:12:08,390
Corbin, you're supposed to be on my
side. Corbin, you're supposed to be on
223
00:12:08,390 --> 00:12:09,810
side. You done punched me in my chest.
224
00:12:11,450 --> 00:12:13,690
I thought it was my mama making all this
noise.
225
00:12:13,990 --> 00:12:17,060
Nah. If it was your mommy, it would have
been some lying, smoking, cussing, and
226
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
drinking.
227
00:12:19,140 --> 00:12:20,780
Well, they should have been back by now.
228
00:12:21,040 --> 00:12:22,640
I know. I hope they're okay.
229
00:12:23,320 --> 00:12:24,720
I'm going to call my daddy.
230
00:12:24,960 --> 00:12:27,100
Yes, call your daddy. Call your daddy.
231
00:12:29,840 --> 00:12:34,460
What took you two so long?
232
00:12:34,780 --> 00:12:37,460
We ended our dinner early because we
were worried about you.
233
00:12:37,880 --> 00:12:39,380
Oh, the bar was full.
234
00:12:40,650 --> 00:12:42,870
Well, from the looks of it, so are the
two of you.
235
00:12:43,210 --> 00:12:44,210
It's all good.
236
00:12:44,630 --> 00:12:46,190
No, it ain't all good, player.
237
00:12:47,970 --> 00:12:49,230
What y 'all staring at?
238
00:12:49,750 --> 00:12:52,870
We trying to figure out why your dress
is turned inside out.
239
00:13:02,010 --> 00:13:03,230
What's going on with your dress?
240
00:13:04,370 --> 00:13:09,310
Well, we got attacked by some cross
-dressers.
241
00:13:17,680 --> 00:13:19,740
I've never seen a man in high heels run
so fast.
242
00:13:21,140 --> 00:13:24,960
Yeah, right. And you know Prince is the
only man who can run in high heels, and
243
00:13:24,960 --> 00:13:26,740
I doubt if he is out jacking people.
244
00:13:27,040 --> 00:13:28,680
Now come up with another lie.
245
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Hey, we stupid.
246
00:13:33,580 --> 00:13:35,300
Do you two expect us to believe that?
247
00:13:35,980 --> 00:13:39,360
Well, girl, I don't care what you
believe.
248
00:14:05,070 --> 00:14:06,370
Tell me that didn't just happen.
249
00:14:06,750 --> 00:14:07,750
You know what?
250
00:14:07,990 --> 00:14:09,330
I don't even want to think about it.
251
00:14:13,830 --> 00:14:15,190
Thanks for coming over, Gordon.
252
00:14:15,410 --> 00:14:16,710
Oh, that's actually no problem.
253
00:14:17,010 --> 00:14:20,970
I hope everything's okay with you and
Reggie. He seemed a little upset the
254
00:14:20,970 --> 00:14:23,250
day. Oh, he's just not comfortable with
our friendship.
255
00:14:25,530 --> 00:14:26,850
What? What's so funny?
256
00:14:27,690 --> 00:14:29,010
I used to be just like him.
257
00:14:29,410 --> 00:14:31,250
What? You? Get out of town.
258
00:14:31,670 --> 00:14:32,970
So what made you change?
259
00:14:33,450 --> 00:14:35,190
Well, you remember I told you about my
ex -wife.
260
00:14:35,530 --> 00:14:39,910
The fact is, I got a dose of my own
medicine, and it was a hard pill to
261
00:14:40,230 --> 00:14:42,170
I can't believe you were jealous.
262
00:14:42,530 --> 00:14:45,790
Oh, girl, men tend to get jealous when
we have someone we don't want to lose.
263
00:14:46,270 --> 00:14:48,230
Well, I told him we were just friends.
264
00:14:49,510 --> 00:14:55,230
You know, maybe if you tell him that you
don't feel that way, you know, it might
265
00:14:55,230 --> 00:14:55,949
be okay.
266
00:14:55,950 --> 00:14:58,550
All right, well, I'll be honest with
you, Cora.
267
00:14:59,130 --> 00:15:00,710
Why would I lie to that man like that?
268
00:15:01,030 --> 00:15:02,030
What the what?
269
00:15:03,630 --> 00:15:04,690
Can I come in?
270
00:15:05,050 --> 00:15:08,550
Sure. Yeah, Reggie, come on in, man. I
was getting some sugar.
271
00:15:09,450 --> 00:15:10,309
Come on.
272
00:15:10,310 --> 00:15:13,130
I wouldn't want to interrupt anybody's
friendship.
273
00:15:13,530 --> 00:15:16,210
No. No, no. Me and Gordon was just
talking about things.
274
00:15:16,690 --> 00:15:18,610
Oh, you.
275
00:15:19,490 --> 00:15:20,550
No hard feelings.
276
00:15:21,910 --> 00:15:23,050
But you know where I stand.
277
00:15:25,550 --> 00:15:28,010
You know what, Reggie? I understand
exactly where you stand, bro.
278
00:15:28,390 --> 00:15:31,150
Matter of fact, if Cora was my woman...
279
00:15:31,580 --> 00:15:33,520
I'd do anything I could to keep her.
280
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
I understand.
281
00:15:38,280 --> 00:15:39,360
Yeah, well,
282
00:15:45,040 --> 00:15:46,240
I'll go ahead and get on out of here.
283
00:15:46,580 --> 00:15:49,500
Y 'all take it easy. I'll see you later
on, Rich. All right, brother. All right,
284
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
playboy.
285
00:15:51,920 --> 00:15:53,940
I don't trust him, but he knows what's
up.
286
00:15:54,240 --> 00:15:57,660
Yeah, he pretty much told me what was
up. Yeah, he told me.
287
00:15:59,440 --> 00:16:00,780
That was easier than I thought.
288
00:16:05,280 --> 00:16:09,360
Um, look, we need to talk about your
neighbor, Vicky. You know, the one that
289
00:16:09,360 --> 00:16:14,220
makes those fried pies that you like so
much in exchange for handiwork.
290
00:16:14,800 --> 00:16:16,520
Yeah, I love her pies.
291
00:16:16,800 --> 00:16:20,140
Yeah, but she needs to call her own
handyman from now on.
292
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Hey, baby girl.
293
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
Daddy, how could you?
294
00:16:34,150 --> 00:16:35,610
So much for small talk.
295
00:16:36,570 --> 00:16:37,570
You're my father.
296
00:16:38,250 --> 00:16:40,410
Why are you acting like such a man?
297
00:16:41,450 --> 00:16:42,630
Well, thanks a lot.
298
00:16:42,990 --> 00:16:44,190
Yeah, you know what I mean.
299
00:16:45,470 --> 00:16:49,450
Look, you and Mom might actually still
have a chance if you just go to her and
300
00:16:49,450 --> 00:16:51,210
say that you... I don't want things to
end?
301
00:16:51,830 --> 00:16:54,090
Say that. You know what, Daddy? That's
the one.
302
00:16:55,310 --> 00:16:59,430
I've said that until I am blue in the
face. Look, we both have to face the
303
00:16:59,430 --> 00:17:00,790
that it might be over.
304
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
I thought I'd say that.
305
00:17:07,930 --> 00:17:10,730
Daddy, look, you and Mom are my role
models.
306
00:17:11,670 --> 00:17:14,930
If you two can't make it, then what hope
do Will and I have?
307
00:17:15,450 --> 00:17:18,150
Just because your mother and I didn't
make it doesn't mean that you won't.
308
00:17:20,790 --> 00:17:23,390
I guess I just needed my dad to say that
it would be all right.
309
00:17:25,109 --> 00:17:26,390
It's going to be all right, baby.
310
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
Thank you.
311
00:17:28,329 --> 00:17:32,490
And if my little fling with Vera ruined
your anniversary.
312
00:17:34,060 --> 00:17:35,220
I'm sorry. I apologize.
313
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Ah.
314
00:17:38,980 --> 00:17:40,020
There you are.
315
00:17:40,220 --> 00:17:46,360
Vera, it seems that our activity kind of
spoiled Will and Sasha's anniversary.
316
00:17:46,840 --> 00:17:51,380
I was just apologizing to her. Is there
something that you would like to say?
317
00:17:51,760 --> 00:17:54,700
Yeah. Stay out of grown folks' business.
318
00:17:56,280 --> 00:17:58,600
Oh, and whatever he said.
319
00:17:59,560 --> 00:18:00,980
Can I respond to that?
320
00:18:01,340 --> 00:18:02,820
You can do whatever you want to do.
321
00:18:04,270 --> 00:18:06,110
Get out of here. I can talk to your
daddy.
322
00:18:06,950 --> 00:18:07,789
Come on.
323
00:18:07,790 --> 00:18:08,790
It's okay.
324
00:18:13,270 --> 00:18:14,750
Okay, but I don't like it.
325
00:18:18,570 --> 00:18:21,290
Kids, get on my damn nerves.
326
00:18:23,750 --> 00:18:25,590
Frank, I came down here to tell you
something.
327
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
It's over.
328
00:18:29,490 --> 00:18:31,210
What we had was special.
329
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
It's sweaty.
330
00:18:35,630 --> 00:18:37,550
But all good things must come to an end.
331
00:18:38,490 --> 00:18:40,690
Oh, it's not me, it's you.
332
00:18:41,930 --> 00:18:44,710
Wait a minute. Don't you mean, it's not
you, it's me?
333
00:18:44,950 --> 00:18:46,130
No, I said it right.
334
00:18:48,490 --> 00:18:50,150
Are you going to have a problem with
that?
335
00:18:52,310 --> 00:18:54,570
What if I did?
336
00:18:57,050 --> 00:19:01,990
Well, then, we disregard everything I
just said and meet at our spot.
337
00:19:05,580 --> 00:19:06,740
Oh, no, no, no, Frank.
338
00:19:08,220 --> 00:19:10,560
Damn it, we have to stop now. Come on.
339
00:19:10,800 --> 00:19:13,940
At least until you figure out what
you're going to do with your marriage.
340
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Fair enough.
341
00:19:18,280 --> 00:19:23,640
Come on, stop begging.
342
00:19:26,140 --> 00:19:28,700
Come with me, babe. Come on.
343
00:19:35,560 --> 00:19:41,400
evening huh i know and it's not over yet
oh wow what's this
344
00:19:41,400 --> 00:19:47,940
strawberries and champagne uh -huh i
kind of had um cora and reggie take
345
00:19:47,940 --> 00:19:53,680
everyone to the movies so that you and i
could have replaced ourselves well
346
00:19:53,680 --> 00:19:54,940
that's a great idea
347
00:20:01,390 --> 00:20:05,130
We can watch Reggie's mama do that for
free. Mr. Brown, I'm not going to just
348
00:20:05,130 --> 00:20:07,850
let you talk about my mama like that if
she ain't here to defend herself.
349
00:20:08,190 --> 00:20:11,250
I didn't know dancing bass could fight.
What do you know about dancing bass?
350
00:20:12,350 --> 00:20:16,510
We're trying to celebrate.
351
00:20:17,010 --> 00:20:18,090
Oh, go ahead.
352
00:20:18,530 --> 00:20:19,489
We don't mind.
353
00:20:19,490 --> 00:20:21,530
Mr. Brown, Reggie, we're going to let
them celebrate.
354
00:20:21,930 --> 00:20:24,050
Happy anniversary, you two. Happy
anniversary.
355
00:20:24,250 --> 00:20:25,630
This makes me sick.
356
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Wait a second.
357
00:20:27,690 --> 00:20:29,970
Yes. Wasn't my daddy with you? Oh, yes.
358
00:20:30,330 --> 00:20:31,710
And wasn't my mom supposed to go too?
359
00:20:31,910 --> 00:20:34,530
Yeah, they left hours ago. They should
have been back by now.
360
00:20:38,150 --> 00:20:40,650
I hope they're not a bit too in love.
361
00:20:41,050 --> 00:20:46,250
Frank, I'm going to call the police on
you. I know they're not going to deny
362
00:20:46,530 --> 00:20:48,350
Sasha, what are you doing? Come on,
aren't you coming?
27212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.