All language subtitles for Meet the Browns s03e41 The Secret Admirer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,560
Careful, baby. They're hot.
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,620
Come on. And you are too, lady.
3
00:00:11,900 --> 00:00:16,460
I think both these cookies and you need
to cool off.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,040
Come on, baby. We have company.
5
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
I know.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,140
I really appreciate you doing this for
Anthony, babe.
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,480
I'm doing this for you and Joaquin. Come
on, babe.
8
00:00:25,820 --> 00:00:26,860
Got some flack.
9
00:00:27,200 --> 00:00:30,660
He's been hurting since he and Renee
broke up. I don't think he's even spoken
10
00:00:30,660 --> 00:00:33,020
a woman for the last few months. Hey,
Fallon.
11
00:00:33,980 --> 00:00:35,540
How's my sexy girl?
12
00:00:37,859 --> 00:00:39,680
You're six months pregnant?
13
00:00:40,740 --> 00:00:46,200
But I haven't seen you in like five,
six, seven months.
14
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
Yes!
15
00:00:49,220 --> 00:00:50,820
Oh, no, no. Oh, no.
16
00:00:51,220 --> 00:00:53,340
No, I can't go out tonight.
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
I'm babysitting.
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
What?
19
00:01:00,280 --> 00:01:03,140
Yeah, that's him. Yeah, that's my little
nephew. Hi.
20
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
No, no.
21
00:01:04,980 --> 00:01:06,800
I'm busy, too.
22
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
Okay.
23
00:01:08,580 --> 00:01:09,580
Woo!
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,840
Dodge that bullet.
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,560
Uncle Anthony, what does dodge that
bullet mean?
26
00:01:17,280 --> 00:01:21,320
It's an expression that I learned from a
contortionist that I met at a bunny
27
00:01:21,320 --> 00:01:22,298
ranch.
28
00:01:22,300 --> 00:01:23,640
Oh, you like bunnies?
29
00:01:23,920 --> 00:01:25,680
I don't. You will.
30
00:01:27,560 --> 00:01:29,220
Oh, come on, cut him some slack.
31
00:01:29,440 --> 00:01:33,860
He was home by himself. And besides,
Joaquin could use another positive role
32
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
model. Wow.
33
00:01:36,750 --> 00:01:40,130
that's where the term what happens in
Vegas stays in Vegas comes from.
34
00:01:40,970 --> 00:01:43,190
You know what I'm saying? You know what
I'm saying?
35
00:01:44,590 --> 00:01:46,530
You know what I'm saying?
36
00:01:48,730 --> 00:01:53,050
Oh, Sasha, Uncle Anthony was telling me
about his lady friend who works with
37
00:01:53,050 --> 00:01:54,070
bunnies at a ranch.
38
00:01:56,290 --> 00:01:57,290
Oh,
39
00:01:57,430 --> 00:02:00,510
you mean drop it like it's hot? Like
that girl that works at the Bunny Ranch?
40
00:02:00,830 --> 00:02:02,490
You know what? Have a cookie.
41
00:02:02,730 --> 00:02:04,650
He gets his Bible studies mixed up.
42
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Wow.
43
00:02:06,850 --> 00:02:08,889
Looking forward to that movie, huh?
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
Thanks, baby.
45
00:02:13,610 --> 00:02:14,610
Yeah.
46
00:02:15,670 --> 00:02:19,290
The Incredibles. Oh, I heard about this
one. Yes.
47
00:02:20,010 --> 00:02:20,969
Oh, wait.
48
00:02:20,970 --> 00:02:21,970
This is a cartoon.
49
00:02:24,880 --> 00:02:28,180
stay and watch a movie with Joaquin, and
you can take Anthony out.
50
00:02:29,940 --> 00:02:30,940
Sure? Yes.
51
00:02:31,420 --> 00:02:35,020
Of course. Yes. That's what I'm talking
about, because I know I'm not wanted.
52
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
Hey, play a little pool, have a few
beers.
53
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
One beer.
54
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Okay, one beer.
55
00:02:42,120 --> 00:02:43,320
So wet. One beer.
56
00:02:43,800 --> 00:02:44,980
Thanks, baby. All right.
57
00:02:45,640 --> 00:02:48,940
All right. Hey, later, Joaquin.
58
00:02:49,520 --> 00:02:50,379
All right.
59
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
All right, little dude.
60
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Oh, hey.
61
00:02:53,100 --> 00:02:55,620
What's up? Maybe you can bring a bunny
back. A bunny?
62
00:02:55,840 --> 00:03:01,220
What happens in the living room stays in
the living room. Man rules.
63
00:03:07,900 --> 00:03:10,300
Sasha, do you like bunnies?
64
00:03:19,980 --> 00:03:21,860
Act like you're having fun, Will.
65
00:03:24,579 --> 00:03:27,640
I'm ready to go. Let's battle. Come on.
We can go, man. We can go. Let's enjoy
66
00:03:27,640 --> 00:03:29,900
it. We can go sit down, man. Something's
going to happen.
67
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Man,
68
00:03:33,660 --> 00:03:36,560
I think I just found the next woman
who's going to bust the windows out of
69
00:03:36,560 --> 00:03:38,060
car. It's two of them.
70
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
So what?
71
00:03:40,980 --> 00:03:43,780
I need a wingman, Will. No, you don't.
72
00:03:44,320 --> 00:03:47,040
Will, not me. No. You know I'm married.
So?
73
00:03:47,740 --> 00:03:51,000
They don't know that. All you got to do
is sit there, keep the other one
74
00:03:51,000 --> 00:03:53,180
company. While I work my magic.
75
00:03:54,260 --> 00:03:55,300
I'm not going to do this again.
76
00:03:55,560 --> 00:03:58,220
Will, do I have to say it? No, I done
done this a hundred times. Do I have to
77
00:03:58,220 --> 00:03:59,520
say it? No, I'm not doing this. Sheila!
78
00:03:59,780 --> 00:04:03,160
Harry! Don't say that! Don't say that!
I'm not listening. Yeah, try spooning
79
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
that grizzly bear. Huh? Huh? Huh?
80
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
You owe me, dog.
81
00:04:07,440 --> 00:04:12,060
Imagine that in the morning. All right,
all right, all right, all right, all
82
00:04:12,060 --> 00:04:15,460
right! All right, then.
83
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Wow.
84
00:04:19,100 --> 00:04:20,420
Which one? Which one you want to holler
at?
85
00:04:21,450 --> 00:04:22,930
Which one you think got daddy issues?
86
00:04:24,470 --> 00:04:28,670
The one with the shortest skirt?
87
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
Bingo.
88
00:04:31,570 --> 00:04:34,010
Thank you for saving my seat for me.
89
00:04:36,730 --> 00:04:37,810
Do I know you?
90
00:04:38,150 --> 00:04:41,230
You don't, but if you play your cards
right, you will.
91
00:04:43,350 --> 00:04:44,470
Sit down.
92
00:04:45,550 --> 00:04:47,350
Carry back. I'm good right here.
93
00:04:55,950 --> 00:04:56,849
I'm Raquel.
94
00:04:56,850 --> 00:04:58,810
And this is Lydia.
95
00:04:59,910 --> 00:05:00,910
Hi.
96
00:05:01,310 --> 00:05:04,290
I'm trying to cheer her up. It's the
20th anniversary of the day her dad ran
97
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
off.
98
00:05:12,230 --> 00:05:16,390
I'm sorry. You'll have to excuse my
friend.
99
00:05:16,650 --> 00:05:19,110
Yeah, you should excuse us. Would you
like to dance?
100
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
I meant with me.
101
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Oh, oh.
102
00:05:32,660 --> 00:05:34,140
Huh? Huh?
103
00:05:34,360 --> 00:05:35,960
That can only end badly.
104
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
I will.
105
00:05:41,180 --> 00:05:43,840
So, will you buy me a drink?
106
00:05:46,660 --> 00:05:49,580
That sounded better in my head.
107
00:05:51,580 --> 00:05:52,700
What would you like?
108
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
Sex on the beach.
109
00:05:57,270 --> 00:05:58,510
Damn things have changed.
110
00:05:59,390 --> 00:06:01,290
Oh, you mean the drink.
111
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Right.
112
00:06:04,870 --> 00:06:07,010
I see you're kind of new at this.
113
00:06:08,210 --> 00:06:09,290
New? No.
114
00:06:09,510 --> 00:06:12,450
Oh, no, no, no, no, no. No, I'm not
doing anything.
115
00:06:13,530 --> 00:06:14,529
No, really.
116
00:06:14,530 --> 00:06:16,890
I'm just helping out my boy.
117
00:06:17,510 --> 00:06:23,590
He doesn't look like he needs any help.
118
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
It will.
119
00:06:28,000 --> 00:06:34,600
Five, four, three, two... Okay, okay,
okay.
120
00:06:35,220 --> 00:06:37,240
Will, I need help. I need one of them
little yellow dogs.
121
00:06:44,800 --> 00:06:51,700
I got two books. How many
122
00:06:51,700 --> 00:06:53,840
books you got, Mr. Brant? All right, I'm
thinking, I'm thinking.
123
00:07:00,200 --> 00:07:07,160
Since my heart attack, I haven't been
able to go to the clubs the
124
00:07:07,160 --> 00:07:08,520
way I used to.
125
00:07:08,880 --> 00:07:11,920
Yep. Colonel, yeah, that's right. You
need to take care of your heart.
126
00:07:12,140 --> 00:07:13,940
Mr. Brands. Huh? They cheating.
127
00:07:14,560 --> 00:07:17,300
What? You can't pop the board like that.
You can't tap over the table like that.
128
00:07:17,540 --> 00:07:18,279
We are not.
129
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Yes, you are.
130
00:07:20,120 --> 00:07:22,100
Honey, I love that.
131
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
talk about it. Oh, okay. Go ahead. Your
turn, Brian.
132
00:07:34,700 --> 00:07:35,960
Fine, I'll tell you.
133
00:07:37,300 --> 00:07:40,400
I have like a zero chance of making the
cheerleading squad.
134
00:07:40,780 --> 00:07:42,860
Well, Brianna, if you had more...
135
00:08:02,280 --> 00:08:04,360
I went to the cheerleading tryouts for
my school.
136
00:08:04,600 --> 00:08:06,840
Oh. All the girls laughed at me.
137
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
What did you do?
138
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
I stunk.
139
00:08:10,280 --> 00:08:11,340
I embarrassed myself.
140
00:08:11,860 --> 00:08:15,600
Okay, I'll tell you what. Let's see what
you got. Yes, yes, let's see. Now show
141
00:08:15,600 --> 00:08:18,160
us what you got. Come on. Show us what
you got. Come on.
142
00:08:18,860 --> 00:08:20,740
Now jump high, man. Come on, man.
143
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
Show us what you got.
144
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Oh.
145
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Yeah. When?
146
00:08:28,900 --> 00:08:29,920
Oh. Yeah.
147
00:08:30,360 --> 00:08:31,800
When you gonna do it?
148
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
Girl, you suck.
149
00:08:37,220 --> 00:08:39,440
Are you sure you were raised in the
hood?
150
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Too hot.
151
00:08:41,980 --> 00:08:44,980
Carmen, that's good and terrible. That's
what it is. I'm sorry. Come on, Brie.
152
00:08:45,000 --> 00:08:46,840
It's okay, Brie. It's all right. It's
okay.
153
00:08:47,300 --> 00:08:49,720
You can't be doing that. Well, I'm
trying to discourage her.
154
00:08:52,880 --> 00:08:56,200
All my life, I wanted to be in front of
a cheerleading squad. Well, with a
155
00:08:56,200 --> 00:08:58,460
performance like that, you need to be in
front of a firing squad.
156
00:08:58,800 --> 00:09:01,880
Carmen, I'm going to tell you everything
I know.
157
00:09:02,730 --> 00:09:04,270
That's going to be about two seconds.
158
00:09:04,650 --> 00:09:06,510
I guess you think you can do better.
159
00:09:06,770 --> 00:09:10,950
I have you know, I was the best
cheerleader back in the day.
160
00:09:11,210 --> 00:09:14,830
Well, who was your cheerleading for? The
fighting pterodactyls?
161
00:09:15,630 --> 00:09:18,550
Give me a... We all need help.
162
00:09:18,910 --> 00:09:21,870
Well, if she thinks she can cheer better
than me, she got another thing coming.
163
00:09:21,990 --> 00:09:24,330
Oh, bring it on, fat boy.
164
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
You know what makes this perfect?
165
00:09:41,890 --> 00:09:43,050
You and a negligee?
166
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
No.
167
00:09:44,850 --> 00:09:46,470
I was about to say popcorn.
168
00:09:47,410 --> 00:09:49,190
Oh. Well, that's good, too.
169
00:09:50,370 --> 00:09:52,670
Just watch that hot butter, baby.
170
00:09:53,150 --> 00:09:54,890
I will be right back, Billy.
171
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Oh!
172
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Don't let her in the house.
173
00:10:02,070 --> 00:10:03,130
Don't let her in there, man.
174
00:10:03,590 --> 00:10:04,770
I'm telling you, she crazy!
175
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
Oh, no.
176
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Look.
177
00:10:26,470 --> 00:10:27,570
What are you doing here?
178
00:10:28,470 --> 00:10:29,850
I came by to talk to you.
179
00:10:30,750 --> 00:10:33,990
Talk to... How'd you know where I live?
180
00:10:34,670 --> 00:10:35,810
I'm a parole officer.
181
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
I have connections.
182
00:10:38,530 --> 00:10:39,730
Okay, then.
183
00:10:40,030 --> 00:10:41,670
Do you know I live here with my wife?
184
00:10:42,070 --> 00:10:43,070
No.
185
00:10:43,230 --> 00:10:45,690
Okay. So, you gotta get out of here.
186
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
Will?
187
00:10:51,670 --> 00:10:52,950
Uh, yeah.
188
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
Popcorn's ready.
189
00:10:56,630 --> 00:10:57,730
What were you doing outside?
190
00:10:58,650 --> 00:11:00,450
Uh, looking for the paper.
191
00:11:01,350 --> 00:11:02,930
We don't get the paper.
192
00:11:04,710 --> 00:11:06,070
That's why it wasn't out there.
193
00:11:07,650 --> 00:11:11,450
What was that?
194
00:11:12,410 --> 00:11:13,570
Oh, isn't it good?
195
00:11:13,880 --> 00:11:17,940
Mm -hmm. You know what this needs?
196
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
More butter.
197
00:11:20,780 --> 00:11:22,380
But you haven't even tasted it.
198
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Mm.
199
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
Now it needs more butter.
200
00:11:30,700 --> 00:11:33,340
You are mad.
201
00:11:33,900 --> 00:11:38,760
Okay. My baby wants more butter. I'll
get him more butter. Mm -hmm.
202
00:11:50,350 --> 00:11:52,270
Okay, quick. You gotta go.
203
00:11:52,610 --> 00:11:55,010
No. I came by to talk to you.
204
00:11:57,030 --> 00:11:59,110
Um, no talking.
205
00:11:59,390 --> 00:12:00,490
Please, just go.
206
00:12:01,230 --> 00:12:03,290
You and Anthony meet us at the club
tomorrow.
207
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
No.
208
00:12:04,990 --> 00:12:07,190
Fine. Then we'll talk now.
209
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
Okay, okay.
210
00:12:10,330 --> 00:12:11,390
We'll meet you at the club.
211
00:12:14,290 --> 00:12:15,290
Cool.
212
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
We've got company.
213
00:12:19,150 --> 00:12:20,150
Uh, look.
214
00:12:20,250 --> 00:12:21,730
Sasha, I can explain.
215
00:12:22,370 --> 00:12:23,770
Why did you call me Sasha?
216
00:12:24,370 --> 00:12:26,230
Because you're supposed to be in a bed.
217
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
What do you want?
218
00:12:32,050 --> 00:12:35,470
Oh, I heard you talking, and I can't get
the top off the toothpaste.
219
00:13:06,800 --> 00:13:10,280
But you got to understand about
cheerleading that you got to show a
220
00:13:10,280 --> 00:13:11,380
spirit.
221
00:13:14,120 --> 00:13:15,580
And a little knee.
222
00:13:18,580 --> 00:13:21,520
I'm just saying. Yeah, yeah, the
spirit's moving me.
223
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Why don't y 'all demonstrate a cheer?
224
00:13:43,250 --> 00:13:46,910
Yeah, yeah, yes, and whoever's the best
can help Brianna. Yeah, yeah, yeah, do a
225
00:13:46,910 --> 00:13:47,789
cartwheel, baby.
226
00:13:47,790 --> 00:13:51,930
Do a cartwheel? Yeah, do a cartwheel.
The last cartwheel she seen was when she
227
00:13:51,930 --> 00:13:53,270
was tied to that carpet wagon.
228
00:13:54,210 --> 00:13:59,070
Move out the way, Francis the talking
mule.
229
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
Oh,
230
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
yeah, oh, yeah.
231
00:14:04,250 --> 00:14:06,050
Shake it to the... Yeah!
232
00:14:06,590 --> 00:14:07,930
Shake it to the...
233
00:14:12,880 --> 00:14:16,640
What does the P .U. stand for?
234
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Put you under?
235
00:14:18,540 --> 00:14:20,960
Back up, Ryder. Check it. Let me show
you how this is done.
236
00:14:56,270 --> 00:14:57,770
broken and you can't get up?
237
00:14:58,810 --> 00:15:02,530
Okay, so you really need to stop it. I
know you're trying to help, but you're
238
00:15:02,530 --> 00:15:05,050
making it worse, Mr. Brown. That's Edna.
That ain't me.
239
00:15:05,250 --> 00:15:06,390
Aw, that's Brown.
240
00:15:06,990 --> 00:15:10,770
Now get up. Hey, listen, can you two get
along long enough to help her get to
241
00:15:10,770 --> 00:15:11,770
the tryouts?
242
00:15:11,870 --> 00:15:14,910
You know what? You two have really
helped enough. I know what I have to do.
243
00:15:15,630 --> 00:15:16,790
What you guys have done.
244
00:15:30,960 --> 00:15:32,460
So you're saying she came to your crib?
245
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
Yeah, man.
246
00:15:35,580 --> 00:15:36,600
You know what that means?
247
00:15:37,040 --> 00:15:38,600
Yes. She crazy.
248
00:15:39,020 --> 00:15:43,100
No, no, no, no, no. That means the
crazier the lady, the better the gravy.
249
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
You know what I'm saying?
250
00:15:45,160 --> 00:15:48,220
No. What's wrong with you, man? Man,
what's wrong with you?
251
00:15:49,080 --> 00:15:51,620
Look, I told you, I'm not interested,
all right?
252
00:15:51,880 --> 00:15:55,220
I'm happily married, okay? I'm in love
with my wife.
253
00:15:55,680 --> 00:15:58,560
Sasha! Yes. Come on, man. I know her
name, fool.
254
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
No.
255
00:16:00,040 --> 00:16:01,380
Sasha, it's 12 o 'clock.
256
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
Oh, my goodness.
257
00:16:04,260 --> 00:16:05,440
It's two years?
258
00:16:06,860 --> 00:16:12,180
You know, you gotta handle, be a man.
You know what? Sometimes you gotta
259
00:16:12,180 --> 00:16:15,340
your own business. What are you doing?
260
00:16:15,760 --> 00:16:17,820
Hey, playa!
261
00:16:20,220 --> 00:16:23,220
Sasha, you look so nice. Doesn't she
look great?
262
00:16:24,640 --> 00:16:27,780
So, sweetheart, what are you doing here?
263
00:16:29,420 --> 00:16:33,900
told me this silly story about a woman
who came to our house looking for you.
264
00:16:34,480 --> 00:16:36,460
Looking for you. That's crazy.
265
00:16:37,260 --> 00:16:41,080
That would be crazy. I know, right? Can
you believe that? No.
266
00:16:42,800 --> 00:16:44,140
So I came to check it out.
267
00:16:45,700 --> 00:16:50,780
Well, I'm not comfortable coming in
between a husband and his wife.
268
00:16:51,820 --> 00:16:53,600
Except for the one time. Shut up,
Anthony.
269
00:16:54,880 --> 00:16:58,680
So who's this woman with?
270
00:16:59,120 --> 00:17:00,500
What woman?
271
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
Hola, Will.
272
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
Damn!
273
00:17:05,619 --> 00:17:07,660
That's Aunt Mama's feet.
274
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Hi,
275
00:17:12,579 --> 00:17:14,960
I'm Sasha, Will's wife.
276
00:17:15,720 --> 00:17:17,020
And you are?
277
00:17:19,599 --> 00:17:20,660
I'm Raquel.
278
00:17:21,260 --> 00:17:23,119
You have a beautiful home.
279
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Came to see my husband.
280
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Came to my house and came to see my
husband.
281
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Okay,
282
00:17:37,000 --> 00:17:38,360
you know what? Sasha! Sasha!
283
00:17:40,080 --> 00:17:43,360
Girl, I love you. Don't do it. Don't
hurt her. She's Popo, okay?
284
00:17:43,620 --> 00:17:44,900
Get out of my face, Anthony.
285
00:17:45,140 --> 00:17:51,280
I came by your house to ask Will for
Anthony's number. Look, listen, okay?
286
00:17:51,280 --> 00:17:56,000
not leaving my wife, okay? She is the
most beautiful thing in the whole wide
287
00:17:56,000 --> 00:18:01,010
world, okay? And just because we had sex
on the beach, the drink, The drink, not
288
00:18:01,010 --> 00:18:02,130
the nasty, okay?
289
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
Uh, wait a minute.
290
00:18:04,070 --> 00:18:05,190
You said Anthony.
291
00:18:06,250 --> 00:18:07,890
I sure did.
292
00:18:10,490 --> 00:18:14,590
It's crazy that you were chasing after
me just to get to Anthony.
293
00:18:15,570 --> 00:18:17,610
Right, homie? I wasn't after you, Will.
294
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
That is right.
295
00:18:19,450 --> 00:18:24,350
No offense, big homie. You can't get it
if you ain't got it.
296
00:18:25,490 --> 00:18:28,210
Oh, no, he got it all right, but it
belongs to me.
297
00:18:28,410 --> 00:18:29,389
Yeah, that's right.
298
00:18:29,390 --> 00:18:30,390
You got that?
299
00:18:30,400 --> 00:18:31,359
Got it.
300
00:18:31,360 --> 00:18:33,960
You want to, uh, let's go over here and
talk. Let me holler at you.
301
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
What's up?
302
00:18:39,400 --> 00:18:42,980
Looks like you came all the way down
here to make sure nobody was trying to
303
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
up to your man.
304
00:18:45,040 --> 00:18:46,500
Ain't nobody worried about you.
305
00:18:47,340 --> 00:18:49,320
Came to get my lemon pepper ramp.
306
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Thank you.
307
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Thank you.
308
00:18:52,740 --> 00:18:55,400
Um, you went through all that to get my
number, huh?
309
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
No.
310
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Actually,
311
00:18:59,450 --> 00:19:00,810
I really was interested in Will.
312
00:19:02,050 --> 00:19:03,970
Guess he is happily married.
313
00:19:04,650 --> 00:19:07,510
It's so true what they say. All the good
ones are married.
314
00:19:08,050 --> 00:19:09,090
I'm not married.
315
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
Exactly.
316
00:19:18,870 --> 00:19:21,050
So you went through all that to get my
number back.
317
00:19:51,590 --> 00:19:53,230
Did you show them the moves I showed
you?
318
00:19:53,430 --> 00:19:56,170
Yeah. Wait, wait, wait. Did you show
them the big finish?
319
00:19:56,670 --> 00:19:58,990
Superstar. Uh -huh. Okay, okay, what
happened? What happened?
320
00:19:59,230 --> 00:20:00,950
Oh, you mean after they asked me to
leave?
321
00:20:02,330 --> 00:20:03,450
They asked you to leave.
322
00:20:03,870 --> 00:20:05,830
Yeah, and they told me I should get a
psych evaluation.
323
00:20:06,630 --> 00:20:10,830
Oh, but I made the team.
324
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Oh, you're a cheerleader?
325
00:20:12,410 --> 00:20:14,450
Wait a minute, you're a cheerleader?
326
00:20:14,650 --> 00:20:16,950
Well, something like that. What does
that mean?
327
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
I'll show you.
328
00:20:18,770 --> 00:20:19,990
That means she's a liar.
329
00:20:24,720 --> 00:20:27,860
She a lie, she a lie. I bet you wouldn't
know. I'm dirty the gator.
330
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Oh.
331
00:20:31,040 --> 00:20:34,180
And they said you'd never amount to
anything.
332
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
You people and your low expectations.
333
00:20:40,540 --> 00:20:41,720
Don't worry about him.
334
00:20:42,040 --> 00:20:45,980
Brianna, as long as you're happy, we're
happy, sweetheart. Damn. They really
335
00:20:45,980 --> 00:20:48,880
like my team spirit. I'm so proud of
you.
336
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Yeah.
337
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Granted, no.
22768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.