All language subtitles for Meet the Browns s03e41 The Secret Admirer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,560 Careful, baby. They're hot. 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,620 Come on. And you are too, lady. 3 00:00:11,900 --> 00:00:16,460 I think both these cookies and you need to cool off. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,040 Come on, baby. We have company. 5 00:00:19,900 --> 00:00:20,900 I know. 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,140 I really appreciate you doing this for Anthony, babe. 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,480 I'm doing this for you and Joaquin. Come on, babe. 8 00:00:25,820 --> 00:00:26,860 Got some flack. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,660 He's been hurting since he and Renee broke up. I don't think he's even spoken 10 00:00:30,660 --> 00:00:33,020 a woman for the last few months. Hey, Fallon. 11 00:00:33,980 --> 00:00:35,540 How's my sexy girl? 12 00:00:37,859 --> 00:00:39,680 You're six months pregnant? 13 00:00:40,740 --> 00:00:46,200 But I haven't seen you in like five, six, seven months. 14 00:00:46,840 --> 00:00:47,840 Yes! 15 00:00:49,220 --> 00:00:50,820 Oh, no, no. Oh, no. 16 00:00:51,220 --> 00:00:53,340 No, I can't go out tonight. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,160 I'm babysitting. 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 What? 19 00:01:00,280 --> 00:01:03,140 Yeah, that's him. Yeah, that's my little nephew. Hi. 20 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 No, no. 21 00:01:04,980 --> 00:01:06,800 I'm busy, too. 22 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 Okay. 23 00:01:08,580 --> 00:01:09,580 Woo! 24 00:01:10,800 --> 00:01:11,840 Dodge that bullet. 25 00:01:12,420 --> 00:01:15,560 Uncle Anthony, what does dodge that bullet mean? 26 00:01:17,280 --> 00:01:21,320 It's an expression that I learned from a contortionist that I met at a bunny 27 00:01:21,320 --> 00:01:22,298 ranch. 28 00:01:22,300 --> 00:01:23,640 Oh, you like bunnies? 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,680 I don't. You will. 30 00:01:27,560 --> 00:01:29,220 Oh, come on, cut him some slack. 31 00:01:29,440 --> 00:01:33,860 He was home by himself. And besides, Joaquin could use another positive role 32 00:01:33,860 --> 00:01:34,860 model. Wow. 33 00:01:36,750 --> 00:01:40,130 that's where the term what happens in Vegas stays in Vegas comes from. 34 00:01:40,970 --> 00:01:43,190 You know what I'm saying? You know what I'm saying? 35 00:01:44,590 --> 00:01:46,530 You know what I'm saying? 36 00:01:48,730 --> 00:01:53,050 Oh, Sasha, Uncle Anthony was telling me about his lady friend who works with 37 00:01:53,050 --> 00:01:54,070 bunnies at a ranch. 38 00:01:56,290 --> 00:01:57,290 Oh, 39 00:01:57,430 --> 00:02:00,510 you mean drop it like it's hot? Like that girl that works at the Bunny Ranch? 40 00:02:00,830 --> 00:02:02,490 You know what? Have a cookie. 41 00:02:02,730 --> 00:02:04,650 He gets his Bible studies mixed up. 42 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 Wow. 43 00:02:06,850 --> 00:02:08,889 Looking forward to that movie, huh? 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 Thanks, baby. 45 00:02:13,610 --> 00:02:14,610 Yeah. 46 00:02:15,670 --> 00:02:19,290 The Incredibles. Oh, I heard about this one. Yes. 47 00:02:20,010 --> 00:02:20,969 Oh, wait. 48 00:02:20,970 --> 00:02:21,970 This is a cartoon. 49 00:02:24,880 --> 00:02:28,180 stay and watch a movie with Joaquin, and you can take Anthony out. 50 00:02:29,940 --> 00:02:30,940 Sure? Yes. 51 00:02:31,420 --> 00:02:35,020 Of course. Yes. That's what I'm talking about, because I know I'm not wanted. 52 00:02:35,100 --> 00:02:37,500 Hey, play a little pool, have a few beers. 53 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 One beer. 54 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Okay, one beer. 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,320 So wet. One beer. 56 00:02:43,800 --> 00:02:44,980 Thanks, baby. All right. 57 00:02:45,640 --> 00:02:48,940 All right. Hey, later, Joaquin. 58 00:02:49,520 --> 00:02:50,379 All right. 59 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 All right, little dude. 60 00:02:51,860 --> 00:02:52,860 Oh, hey. 61 00:02:53,100 --> 00:02:55,620 What's up? Maybe you can bring a bunny back. A bunny? 62 00:02:55,840 --> 00:03:01,220 What happens in the living room stays in the living room. Man rules. 63 00:03:07,900 --> 00:03:10,300 Sasha, do you like bunnies? 64 00:03:19,980 --> 00:03:21,860 Act like you're having fun, Will. 65 00:03:24,579 --> 00:03:27,640 I'm ready to go. Let's battle. Come on. We can go, man. We can go. Let's enjoy 66 00:03:27,640 --> 00:03:29,900 it. We can go sit down, man. Something's going to happen. 67 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Man, 68 00:03:33,660 --> 00:03:36,560 I think I just found the next woman who's going to bust the windows out of 69 00:03:36,560 --> 00:03:38,060 car. It's two of them. 70 00:03:38,620 --> 00:03:39,620 So what? 71 00:03:40,980 --> 00:03:43,780 I need a wingman, Will. No, you don't. 72 00:03:44,320 --> 00:03:47,040 Will, not me. No. You know I'm married. So? 73 00:03:47,740 --> 00:03:51,000 They don't know that. All you got to do is sit there, keep the other one 74 00:03:51,000 --> 00:03:53,180 company. While I work my magic. 75 00:03:54,260 --> 00:03:55,300 I'm not going to do this again. 76 00:03:55,560 --> 00:03:58,220 Will, do I have to say it? No, I done done this a hundred times. Do I have to 77 00:03:58,220 --> 00:03:59,520 say it? No, I'm not doing this. Sheila! 78 00:03:59,780 --> 00:04:03,160 Harry! Don't say that! Don't say that! I'm not listening. Yeah, try spooning 79 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 that grizzly bear. Huh? Huh? Huh? 80 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 You owe me, dog. 81 00:04:07,440 --> 00:04:12,060 Imagine that in the morning. All right, all right, all right, all right, all 82 00:04:12,060 --> 00:04:15,460 right! All right, then. 83 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 Wow. 84 00:04:19,100 --> 00:04:20,420 Which one? Which one you want to holler at? 85 00:04:21,450 --> 00:04:22,930 Which one you think got daddy issues? 86 00:04:24,470 --> 00:04:28,670 The one with the shortest skirt? 87 00:04:28,990 --> 00:04:29,990 Bingo. 88 00:04:31,570 --> 00:04:34,010 Thank you for saving my seat for me. 89 00:04:36,730 --> 00:04:37,810 Do I know you? 90 00:04:38,150 --> 00:04:41,230 You don't, but if you play your cards right, you will. 91 00:04:43,350 --> 00:04:44,470 Sit down. 92 00:04:45,550 --> 00:04:47,350 Carry back. I'm good right here. 93 00:04:55,950 --> 00:04:56,849 I'm Raquel. 94 00:04:56,850 --> 00:04:58,810 And this is Lydia. 95 00:04:59,910 --> 00:05:00,910 Hi. 96 00:05:01,310 --> 00:05:04,290 I'm trying to cheer her up. It's the 20th anniversary of the day her dad ran 97 00:05:04,290 --> 00:05:05,290 off. 98 00:05:12,230 --> 00:05:16,390 I'm sorry. You'll have to excuse my friend. 99 00:05:16,650 --> 00:05:19,110 Yeah, you should excuse us. Would you like to dance? 100 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 I meant with me. 101 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 Oh, oh. 102 00:05:32,660 --> 00:05:34,140 Huh? Huh? 103 00:05:34,360 --> 00:05:35,960 That can only end badly. 104 00:05:37,940 --> 00:05:38,940 I will. 105 00:05:41,180 --> 00:05:43,840 So, will you buy me a drink? 106 00:05:46,660 --> 00:05:49,580 That sounded better in my head. 107 00:05:51,580 --> 00:05:52,700 What would you like? 108 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 Sex on the beach. 109 00:05:57,270 --> 00:05:58,510 Damn things have changed. 110 00:05:59,390 --> 00:06:01,290 Oh, you mean the drink. 111 00:06:02,270 --> 00:06:03,270 Right. 112 00:06:04,870 --> 00:06:07,010 I see you're kind of new at this. 113 00:06:08,210 --> 00:06:09,290 New? No. 114 00:06:09,510 --> 00:06:12,450 Oh, no, no, no, no, no. No, I'm not doing anything. 115 00:06:13,530 --> 00:06:14,529 No, really. 116 00:06:14,530 --> 00:06:16,890 I'm just helping out my boy. 117 00:06:17,510 --> 00:06:23,590 He doesn't look like he needs any help. 118 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 It will. 119 00:06:28,000 --> 00:06:34,600 Five, four, three, two... Okay, okay, okay. 120 00:06:35,220 --> 00:06:37,240 Will, I need help. I need one of them little yellow dogs. 121 00:06:44,800 --> 00:06:51,700 I got two books. How many 122 00:06:51,700 --> 00:06:53,840 books you got, Mr. Brant? All right, I'm thinking, I'm thinking. 123 00:07:00,200 --> 00:07:07,160 Since my heart attack, I haven't been able to go to the clubs the 124 00:07:07,160 --> 00:07:08,520 way I used to. 125 00:07:08,880 --> 00:07:11,920 Yep. Colonel, yeah, that's right. You need to take care of your heart. 126 00:07:12,140 --> 00:07:13,940 Mr. Brands. Huh? They cheating. 127 00:07:14,560 --> 00:07:17,300 What? You can't pop the board like that. You can't tap over the table like that. 128 00:07:17,540 --> 00:07:18,279 We are not. 129 00:07:18,280 --> 00:07:19,280 Yes, you are. 130 00:07:20,120 --> 00:07:22,100 Honey, I love that. 131 00:07:30,000 --> 00:07:32,900 talk about it. Oh, okay. Go ahead. Your turn, Brian. 132 00:07:34,700 --> 00:07:35,960 Fine, I'll tell you. 133 00:07:37,300 --> 00:07:40,400 I have like a zero chance of making the cheerleading squad. 134 00:07:40,780 --> 00:07:42,860 Well, Brianna, if you had more... 135 00:08:02,280 --> 00:08:04,360 I went to the cheerleading tryouts for my school. 136 00:08:04,600 --> 00:08:06,840 Oh. All the girls laughed at me. 137 00:08:07,580 --> 00:08:08,580 What did you do? 138 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 I stunk. 139 00:08:10,280 --> 00:08:11,340 I embarrassed myself. 140 00:08:11,860 --> 00:08:15,600 Okay, I'll tell you what. Let's see what you got. Yes, yes, let's see. Now show 141 00:08:15,600 --> 00:08:18,160 us what you got. Come on. Show us what you got. Come on. 142 00:08:18,860 --> 00:08:20,740 Now jump high, man. Come on, man. 143 00:08:21,500 --> 00:08:23,100 Show us what you got. 144 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 Oh. 145 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Yeah. When? 146 00:08:28,900 --> 00:08:29,920 Oh. Yeah. 147 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 When you gonna do it? 148 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 Girl, you suck. 149 00:08:37,220 --> 00:08:39,440 Are you sure you were raised in the hood? 150 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 Too hot. 151 00:08:41,980 --> 00:08:44,980 Carmen, that's good and terrible. That's what it is. I'm sorry. Come on, Brie. 152 00:08:45,000 --> 00:08:46,840 It's okay, Brie. It's all right. It's okay. 153 00:08:47,300 --> 00:08:49,720 You can't be doing that. Well, I'm trying to discourage her. 154 00:08:52,880 --> 00:08:56,200 All my life, I wanted to be in front of a cheerleading squad. Well, with a 155 00:08:56,200 --> 00:08:58,460 performance like that, you need to be in front of a firing squad. 156 00:08:58,800 --> 00:09:01,880 Carmen, I'm going to tell you everything I know. 157 00:09:02,730 --> 00:09:04,270 That's going to be about two seconds. 158 00:09:04,650 --> 00:09:06,510 I guess you think you can do better. 159 00:09:06,770 --> 00:09:10,950 I have you know, I was the best cheerleader back in the day. 160 00:09:11,210 --> 00:09:14,830 Well, who was your cheerleading for? The fighting pterodactyls? 161 00:09:15,630 --> 00:09:18,550 Give me a... We all need help. 162 00:09:18,910 --> 00:09:21,870 Well, if she thinks she can cheer better than me, she got another thing coming. 163 00:09:21,990 --> 00:09:24,330 Oh, bring it on, fat boy. 164 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 You know what makes this perfect? 165 00:09:41,890 --> 00:09:43,050 You and a negligee? 166 00:09:43,530 --> 00:09:44,530 No. 167 00:09:44,850 --> 00:09:46,470 I was about to say popcorn. 168 00:09:47,410 --> 00:09:49,190 Oh. Well, that's good, too. 169 00:09:50,370 --> 00:09:52,670 Just watch that hot butter, baby. 170 00:09:53,150 --> 00:09:54,890 I will be right back, Billy. 171 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 Oh! 172 00:10:00,530 --> 00:10:01,530 Don't let her in the house. 173 00:10:02,070 --> 00:10:03,130 Don't let her in there, man. 174 00:10:03,590 --> 00:10:04,770 I'm telling you, she crazy! 175 00:10:14,730 --> 00:10:15,730 Oh, no. 176 00:10:23,910 --> 00:10:24,910 Look. 177 00:10:26,470 --> 00:10:27,570 What are you doing here? 178 00:10:28,470 --> 00:10:29,850 I came by to talk to you. 179 00:10:30,750 --> 00:10:33,990 Talk to... How'd you know where I live? 180 00:10:34,670 --> 00:10:35,810 I'm a parole officer. 181 00:10:36,070 --> 00:10:37,070 I have connections. 182 00:10:38,530 --> 00:10:39,730 Okay, then. 183 00:10:40,030 --> 00:10:41,670 Do you know I live here with my wife? 184 00:10:42,070 --> 00:10:43,070 No. 185 00:10:43,230 --> 00:10:45,690 Okay. So, you gotta get out of here. 186 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 Will? 187 00:10:51,670 --> 00:10:52,950 Uh, yeah. 188 00:10:54,490 --> 00:10:55,490 Popcorn's ready. 189 00:10:56,630 --> 00:10:57,730 What were you doing outside? 190 00:10:58,650 --> 00:11:00,450 Uh, looking for the paper. 191 00:11:01,350 --> 00:11:02,930 We don't get the paper. 192 00:11:04,710 --> 00:11:06,070 That's why it wasn't out there. 193 00:11:07,650 --> 00:11:11,450 What was that? 194 00:11:12,410 --> 00:11:13,570 Oh, isn't it good? 195 00:11:13,880 --> 00:11:17,940 Mm -hmm. You know what this needs? 196 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 More butter. 197 00:11:20,780 --> 00:11:22,380 But you haven't even tasted it. 198 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Mm. 199 00:11:26,740 --> 00:11:27,940 Now it needs more butter. 200 00:11:30,700 --> 00:11:33,340 You are mad. 201 00:11:33,900 --> 00:11:38,760 Okay. My baby wants more butter. I'll get him more butter. Mm -hmm. 202 00:11:50,350 --> 00:11:52,270 Okay, quick. You gotta go. 203 00:11:52,610 --> 00:11:55,010 No. I came by to talk to you. 204 00:11:57,030 --> 00:11:59,110 Um, no talking. 205 00:11:59,390 --> 00:12:00,490 Please, just go. 206 00:12:01,230 --> 00:12:03,290 You and Anthony meet us at the club tomorrow. 207 00:12:03,890 --> 00:12:04,890 No. 208 00:12:04,990 --> 00:12:07,190 Fine. Then we'll talk now. 209 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 Okay, okay. 210 00:12:10,330 --> 00:12:11,390 We'll meet you at the club. 211 00:12:14,290 --> 00:12:15,290 Cool. 212 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 We've got company. 213 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 Uh, look. 214 00:12:20,250 --> 00:12:21,730 Sasha, I can explain. 215 00:12:22,370 --> 00:12:23,770 Why did you call me Sasha? 216 00:12:24,370 --> 00:12:26,230 Because you're supposed to be in a bed. 217 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 What do you want? 218 00:12:32,050 --> 00:12:35,470 Oh, I heard you talking, and I can't get the top off the toothpaste. 219 00:13:06,800 --> 00:13:10,280 But you got to understand about cheerleading that you got to show a 220 00:13:10,280 --> 00:13:11,380 spirit. 221 00:13:14,120 --> 00:13:15,580 And a little knee. 222 00:13:18,580 --> 00:13:21,520 I'm just saying. Yeah, yeah, the spirit's moving me. 223 00:13:41,870 --> 00:13:42,870 Why don't y 'all demonstrate a cheer? 224 00:13:43,250 --> 00:13:46,910 Yeah, yeah, yes, and whoever's the best can help Brianna. Yeah, yeah, yeah, do a 225 00:13:46,910 --> 00:13:47,789 cartwheel, baby. 226 00:13:47,790 --> 00:13:51,930 Do a cartwheel? Yeah, do a cartwheel. The last cartwheel she seen was when she 227 00:13:51,930 --> 00:13:53,270 was tied to that carpet wagon. 228 00:13:54,210 --> 00:13:59,070 Move out the way, Francis the talking mule. 229 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 Oh, 230 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 yeah, oh, yeah. 231 00:14:04,250 --> 00:14:06,050 Shake it to the... Yeah! 232 00:14:06,590 --> 00:14:07,930 Shake it to the... 233 00:14:12,880 --> 00:14:16,640 What does the P .U. stand for? 234 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Put you under? 235 00:14:18,540 --> 00:14:20,960 Back up, Ryder. Check it. Let me show you how this is done. 236 00:14:56,270 --> 00:14:57,770 broken and you can't get up? 237 00:14:58,810 --> 00:15:02,530 Okay, so you really need to stop it. I know you're trying to help, but you're 238 00:15:02,530 --> 00:15:05,050 making it worse, Mr. Brown. That's Edna. That ain't me. 239 00:15:05,250 --> 00:15:06,390 Aw, that's Brown. 240 00:15:06,990 --> 00:15:10,770 Now get up. Hey, listen, can you two get along long enough to help her get to 241 00:15:10,770 --> 00:15:11,770 the tryouts? 242 00:15:11,870 --> 00:15:14,910 You know what? You two have really helped enough. I know what I have to do. 243 00:15:15,630 --> 00:15:16,790 What you guys have done. 244 00:15:30,960 --> 00:15:32,460 So you're saying she came to your crib? 245 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 Yeah, man. 246 00:15:35,580 --> 00:15:36,600 You know what that means? 247 00:15:37,040 --> 00:15:38,600 Yes. She crazy. 248 00:15:39,020 --> 00:15:43,100 No, no, no, no, no. That means the crazier the lady, the better the gravy. 249 00:15:43,360 --> 00:15:44,360 You know what I'm saying? 250 00:15:45,160 --> 00:15:48,220 No. What's wrong with you, man? Man, what's wrong with you? 251 00:15:49,080 --> 00:15:51,620 Look, I told you, I'm not interested, all right? 252 00:15:51,880 --> 00:15:55,220 I'm happily married, okay? I'm in love with my wife. 253 00:15:55,680 --> 00:15:58,560 Sasha! Yes. Come on, man. I know her name, fool. 254 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 No. 255 00:16:00,040 --> 00:16:01,380 Sasha, it's 12 o 'clock. 256 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Oh, my goodness. 257 00:16:04,260 --> 00:16:05,440 It's two years? 258 00:16:06,860 --> 00:16:12,180 You know, you gotta handle, be a man. You know what? Sometimes you gotta 259 00:16:12,180 --> 00:16:15,340 your own business. What are you doing? 260 00:16:15,760 --> 00:16:17,820 Hey, playa! 261 00:16:20,220 --> 00:16:23,220 Sasha, you look so nice. Doesn't she look great? 262 00:16:24,640 --> 00:16:27,780 So, sweetheart, what are you doing here? 263 00:16:29,420 --> 00:16:33,900 told me this silly story about a woman who came to our house looking for you. 264 00:16:34,480 --> 00:16:36,460 Looking for you. That's crazy. 265 00:16:37,260 --> 00:16:41,080 That would be crazy. I know, right? Can you believe that? No. 266 00:16:42,800 --> 00:16:44,140 So I came to check it out. 267 00:16:45,700 --> 00:16:50,780 Well, I'm not comfortable coming in between a husband and his wife. 268 00:16:51,820 --> 00:16:53,600 Except for the one time. Shut up, Anthony. 269 00:16:54,880 --> 00:16:58,680 So who's this woman with? 270 00:16:59,120 --> 00:17:00,500 What woman? 271 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 Hola, Will. 272 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 Damn! 273 00:17:05,619 --> 00:17:07,660 That's Aunt Mama's feet. 274 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Hi, 275 00:17:12,579 --> 00:17:14,960 I'm Sasha, Will's wife. 276 00:17:15,720 --> 00:17:17,020 And you are? 277 00:17:19,599 --> 00:17:20,660 I'm Raquel. 278 00:17:21,260 --> 00:17:23,119 You have a beautiful home. 279 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 Came to see my husband. 280 00:17:33,280 --> 00:17:35,280 Came to my house and came to see my husband. 281 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 Okay, 282 00:17:37,000 --> 00:17:38,360 you know what? Sasha! Sasha! 283 00:17:40,080 --> 00:17:43,360 Girl, I love you. Don't do it. Don't hurt her. She's Popo, okay? 284 00:17:43,620 --> 00:17:44,900 Get out of my face, Anthony. 285 00:17:45,140 --> 00:17:51,280 I came by your house to ask Will for Anthony's number. Look, listen, okay? 286 00:17:51,280 --> 00:17:56,000 not leaving my wife, okay? She is the most beautiful thing in the whole wide 287 00:17:56,000 --> 00:18:01,010 world, okay? And just because we had sex on the beach, the drink, The drink, not 288 00:18:01,010 --> 00:18:02,130 the nasty, okay? 289 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 Uh, wait a minute. 290 00:18:04,070 --> 00:18:05,190 You said Anthony. 291 00:18:06,250 --> 00:18:07,890 I sure did. 292 00:18:10,490 --> 00:18:14,590 It's crazy that you were chasing after me just to get to Anthony. 293 00:18:15,570 --> 00:18:17,610 Right, homie? I wasn't after you, Will. 294 00:18:18,330 --> 00:18:19,330 That is right. 295 00:18:19,450 --> 00:18:24,350 No offense, big homie. You can't get it if you ain't got it. 296 00:18:25,490 --> 00:18:28,210 Oh, no, he got it all right, but it belongs to me. 297 00:18:28,410 --> 00:18:29,389 Yeah, that's right. 298 00:18:29,390 --> 00:18:30,390 You got that? 299 00:18:30,400 --> 00:18:31,359 Got it. 300 00:18:31,360 --> 00:18:33,960 You want to, uh, let's go over here and talk. Let me holler at you. 301 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 What's up? 302 00:18:39,400 --> 00:18:42,980 Looks like you came all the way down here to make sure nobody was trying to 303 00:18:42,980 --> 00:18:43,980 up to your man. 304 00:18:45,040 --> 00:18:46,500 Ain't nobody worried about you. 305 00:18:47,340 --> 00:18:49,320 Came to get my lemon pepper ramp. 306 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 Thank you. 307 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Thank you. 308 00:18:52,740 --> 00:18:55,400 Um, you went through all that to get my number, huh? 309 00:18:55,840 --> 00:18:56,840 No. 310 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Actually, 311 00:18:59,450 --> 00:19:00,810 I really was interested in Will. 312 00:19:02,050 --> 00:19:03,970 Guess he is happily married. 313 00:19:04,650 --> 00:19:07,510 It's so true what they say. All the good ones are married. 314 00:19:08,050 --> 00:19:09,090 I'm not married. 315 00:19:11,470 --> 00:19:12,470 Exactly. 316 00:19:18,870 --> 00:19:21,050 So you went through all that to get my number back. 317 00:19:51,590 --> 00:19:53,230 Did you show them the moves I showed you? 318 00:19:53,430 --> 00:19:56,170 Yeah. Wait, wait, wait. Did you show them the big finish? 319 00:19:56,670 --> 00:19:58,990 Superstar. Uh -huh. Okay, okay, what happened? What happened? 320 00:19:59,230 --> 00:20:00,950 Oh, you mean after they asked me to leave? 321 00:20:02,330 --> 00:20:03,450 They asked you to leave. 322 00:20:03,870 --> 00:20:05,830 Yeah, and they told me I should get a psych evaluation. 323 00:20:06,630 --> 00:20:10,830 Oh, but I made the team. 324 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 Oh, you're a cheerleader? 325 00:20:12,410 --> 00:20:14,450 Wait a minute, you're a cheerleader? 326 00:20:14,650 --> 00:20:16,950 Well, something like that. What does that mean? 327 00:20:17,730 --> 00:20:18,730 I'll show you. 328 00:20:18,770 --> 00:20:19,990 That means she's a liar. 329 00:20:24,720 --> 00:20:27,860 She a lie, she a lie. I bet you wouldn't know. I'm dirty the gator. 330 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Oh. 331 00:20:31,040 --> 00:20:34,180 And they said you'd never amount to anything. 332 00:20:36,040 --> 00:20:38,640 You people and your low expectations. 333 00:20:40,540 --> 00:20:41,720 Don't worry about him. 334 00:20:42,040 --> 00:20:45,980 Brianna, as long as you're happy, we're happy, sweetheart. Damn. They really 335 00:20:45,980 --> 00:20:48,880 like my team spirit. I'm so proud of you. 336 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Yeah. 337 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Granted, no. 22768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.