All language subtitles for Meet the Browns s02e08 The Body
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:11,950
Cora, Edna, someone help. I feel
feverish. I need a doctor. I'm a doctor,
2
00:00:11,990 --> 00:00:15,070
London. You're a resident. I need a rich
doctor to marry.
3
00:00:15,470 --> 00:00:16,770
What happened, London?
4
00:00:17,270 --> 00:00:23,030
My dad cut me off all of my cash and
credit cards.
5
00:00:23,670 --> 00:00:26,090
I'm poor.
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,190
Just like the rest of you.
7
00:00:32,369 --> 00:00:33,890
Good morning, everybody.
8
00:00:34,430 --> 00:00:37,290
Good morning. Good morning. And hello,
my handsome husband.
9
00:00:37,550 --> 00:00:38,550
Hey, baby.
10
00:00:40,230 --> 00:00:43,510
Okay, stop all that smooching before
everybody in the kitchen gets pregnant.
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,310
Hey, I can't help it, Uncle Brown.
12
00:00:46,650 --> 00:00:48,910
It's just the way my beautiful wife does
me.
13
00:00:50,050 --> 00:00:53,050
Hey, I've got the bill right here for
you.
14
00:00:53,630 --> 00:00:54,750
No, no, no, no, no.
15
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
This is your bill.
16
00:00:57,570 --> 00:00:58,870
It's for the lingerie.
17
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
Well, baby, I wear that lingerie for
you, so it's your bill.
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
Well, why don't y 'all just pay the
draws bill?
19
00:01:13,300 --> 00:01:16,060
Don't worry, baby. I got a little
something in there for our getaway,
20
00:01:16,520 --> 00:01:19,860
Oh. Well, in that case, I'll pay it
gladly.
21
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Hey, take care, everybody. Have a good
day.
22
00:01:24,460 --> 00:01:28,060
And, Miss Edna, this is a reminder for
you for your physical.
23
00:01:29,220 --> 00:01:34,310
Well. We can just throw this away
because I get all my physicals by Dr.
24
00:01:34,510 --> 00:01:35,510
Feelgood.
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,270
I take it that's not his real name.
26
00:01:39,630 --> 00:01:40,710
Well, he's with me.
27
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
It is.
28
00:01:44,090 --> 00:01:45,910
Stop being nasty!
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,570
Stop being nasty!
30
00:01:47,770 --> 00:01:51,510
Miss Edna, you are getting your regular
physicals, right? Your mammograms, your
31
00:01:51,510 --> 00:01:52,510
bone density scans?
32
00:01:52,650 --> 00:01:54,810
You know, you women, y 'all need them
manograms.
33
00:01:55,010 --> 00:01:56,950
What mammogram, Mr. Brown?
34
00:01:57,280 --> 00:01:58,059
An exam.
35
00:01:58,060 --> 00:02:01,740
I know what it is, Cora. It's like when
they take your bosoms and they put it in
36
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
a waffle line.
37
00:02:02,900 --> 00:02:05,860
And they start taking pictures of it.
38
00:02:06,160 --> 00:02:10,320
That's what that is. Cora, I bet they
put yours in a Belgian waffle line.
39
00:02:10,960 --> 00:02:15,700
Well, look, look. I ain't gonna let
nobody turn my fun bags into any
40
00:02:16,100 --> 00:02:17,780
They're more like sleeping bags.
41
00:02:18,140 --> 00:02:19,240
Or punching bags.
42
00:02:19,480 --> 00:02:21,160
Maybe even sandbags.
43
00:02:21,480 --> 00:02:23,120
I bet she could stop a flood.
44
00:02:23,820 --> 00:02:26,640
You know what, Miss Edna? Don't listen
to him. This is very serious.
45
00:02:27,180 --> 00:02:28,880
Okay, now, are you doing your self
-exam?
46
00:02:29,120 --> 00:02:31,000
Of course I am. Okay.
47
00:02:31,240 --> 00:02:33,020
Just before I put on my booster.
48
00:02:34,100 --> 00:02:35,740
Don't talk like that in front of Cora.
49
00:02:36,540 --> 00:02:39,600
This sound like an X -ray movie. This is
real.
50
00:02:39,900 --> 00:02:42,580
Now, I'm going to call a friend of mine
at the hospital, and we are going to
51
00:02:42,580 --> 00:02:43,900
schedule your mammogram for today.
52
00:02:44,400 --> 00:02:47,040
They are not going to find anything.
53
00:02:47,620 --> 00:02:50,280
Miss Edna, if it'll make you feel any
better, I'll go with you.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,240
We'll do it like the buddy system, huh?
55
00:02:55,100 --> 00:02:59,680
Fine. I'll get the mammogram. But I bet
I'll come back with a picture of health.
56
00:02:59,860 --> 00:03:04,180
Well, okay. All right. Well, I tell you
what. I don't want to see the picture of
57
00:03:04,180 --> 00:03:05,560
what they taking the picture of.
58
00:03:13,340 --> 00:03:16,880
He's been quiet.
59
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Hey, cuz.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,620
Oh, not for me.
61
00:03:22,640 --> 00:03:24,060
Hey. What's up?
62
00:03:24,720 --> 00:03:27,640
I really appreciate you watching the
kids this weekend. No problem.
63
00:03:28,000 --> 00:03:31,480
Hey, you guys go have a wonderful time.
Do you have anything special planned for
64
00:03:31,480 --> 00:03:32,299
this getaway?
65
00:03:32,300 --> 00:03:35,760
Oh, yeah. But you're my cousin, so I
can't tell you.
66
00:03:36,000 --> 00:03:38,240
What you mean? Come on, man. Tell me.
What you got?
67
00:03:38,520 --> 00:03:42,540
I found this nice little lotion, right?
68
00:03:43,380 --> 00:03:44,580
You didn't take mine, did you?
69
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
You got something, too?
70
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Hey!
71
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hey, y 'all.
72
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
How'd the exam go?
73
00:03:55,050 --> 00:03:56,110
Everything turn out all right?
74
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Not really.
75
00:03:58,830 --> 00:04:00,270
Excuse me, I have to go to my room.
76
00:04:01,190 --> 00:04:03,350
Oh, I'll go with you, Miss Edna.
77
00:04:08,650 --> 00:04:11,350
So, what happened? Was there something
wrong with her exam?
78
00:04:11,710 --> 00:04:13,290
No, her mammogram was fine.
79
00:04:14,590 --> 00:04:15,750
But mine wasn't.
80
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
What?
81
00:04:18,990 --> 00:04:21,310
When we got there, Miss Edna got cold
feet.
82
00:04:21,850 --> 00:04:24,770
So I agreed to get a mammogram to make
her feel more at ease.
83
00:04:25,650 --> 00:04:26,870
And they found a lump.
84
00:04:27,670 --> 00:04:28,670
Oh.
85
00:04:29,270 --> 00:04:31,030
You do self -exams all the time.
86
00:04:31,350 --> 00:04:34,450
I know, and even this last time, I never
felt a lump.
87
00:04:36,970 --> 00:04:39,230
Baby, look, this is going to be fine.
88
00:04:39,450 --> 00:04:42,750
All right? We see these things at the
hospital all the time, and there's
89
00:04:42,750 --> 00:04:44,850
to worry about until there's something
to worry about.
90
00:04:46,830 --> 00:04:48,170
You're right. You're right.
91
00:04:50,330 --> 00:04:53,790
So let's schedule a biopsy. I have one
scheduled for next week.
92
00:04:54,310 --> 00:04:56,510
We're not going to wait that long. I'll
call Dr. Hill.
93
00:04:57,150 --> 00:04:58,630
Do you think you could get me in this
week?
94
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Let's go right now.
95
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Come on.
96
00:05:12,430 --> 00:05:14,630
Well, I think she's doing better. The
air did her good.
97
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Prada?
98
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Is that you?
99
00:05:20,620 --> 00:05:23,080
Oh, never mind, Colonel. It's the same
old London.
100
00:05:23,980 --> 00:05:24,980
Where am I?
101
00:05:25,500 --> 00:05:26,540
Did I faint?
102
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
Yes, London, we found you laying on the
lawn.
103
00:05:30,700 --> 00:05:35,040
Okay, London, did your daddy finally
disown you? What did you do this time?
104
00:05:35,380 --> 00:05:36,760
I didn't do anything.
105
00:05:37,060 --> 00:05:39,260
My daddy said the market crashed.
106
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
Oh, that's bad.
107
00:05:41,080 --> 00:05:43,920
I know. I just told him to buy a new
one.
108
00:05:45,450 --> 00:05:48,570
You think your daddy gonna put up with
you all your life? You can't keep doing
109
00:05:48,570 --> 00:05:52,050
this. Your daddy not gonna keep taking
care of you. You better be glad you were
110
00:05:52,050 --> 00:05:53,650
able to live here in the lake of luxury.
111
00:05:53,910 --> 00:05:56,230
You kids have got to start taking care
of yourself.
112
00:05:56,830 --> 00:05:58,610
Carver, you hear that? Take care of
yourself.
113
00:05:59,210 --> 00:06:00,750
Got me all riled up.
114
00:06:00,990 --> 00:06:02,830
Looks like London gonna have to get an
occupation.
115
00:06:03,550 --> 00:06:04,750
Ew. Work?
116
00:06:05,370 --> 00:06:09,450
I will have you know that I did not
flunk out of college just to get a job.
117
00:06:10,110 --> 00:06:12,590
Oh, you need to man up, little girl.
118
00:06:12,990 --> 00:06:14,250
You know what your problem is?
119
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
You're too soft.
120
00:06:15,700 --> 00:06:19,320
Be the kind of person that lives with no
frills, no makeup, no fancy clothes.
121
00:06:19,780 --> 00:06:20,940
Oh, a lesbian?
122
00:06:21,420 --> 00:06:22,760
I give up.
123
00:06:23,740 --> 00:06:24,740
No, London.
124
00:06:25,040 --> 00:06:29,060
He wants you to be thrifty and just cut
back on your expenses.
125
00:06:29,820 --> 00:06:33,240
Well, I don't need to take a shower
anymore since he just gave me one.
126
00:06:35,200 --> 00:06:38,320
Well, since I'm going to be poor...
127
00:06:39,050 --> 00:06:42,210
It's a good thing I get to hang out with
you so you guys can show me how to do
128
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
it.
129
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Thanks, London.
130
00:06:45,330 --> 00:06:46,490
So what do I do first?
131
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
You're a celebrity.
132
00:06:48,550 --> 00:06:50,050
You can put your things online.
133
00:06:50,930 --> 00:06:53,630
I'm not going to stand in line to sell
my stuff.
134
00:06:57,150 --> 00:07:00,210
Or you can have a garage sale.
135
00:07:01,930 --> 00:07:05,730
Well, if you sell your garage, then
where are you going to park your limo?
136
00:07:07,150 --> 00:07:08,650
Doesn't sound very smart to me.
137
00:07:09,170 --> 00:07:13,330
Oh, Lord, this girl's head got so much
air in it, I bet you she can give her
138
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
self a head cold.
139
00:07:18,610 --> 00:07:20,170
Look at this one.
140
00:07:20,810 --> 00:07:24,790
Baby, it says we can get a couple's
massage and never have to leave our
141
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
So what do you think?
142
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
Huh?
143
00:07:31,890 --> 00:07:34,490
Uh, the first one.
144
00:07:36,030 --> 00:07:40,040
Or... we could set ourselves on fire and
jump into the ocean.
145
00:07:41,580 --> 00:07:43,720
Uh, that sounds great.
146
00:07:44,960 --> 00:07:46,880
Will, you're not even listening to me.
147
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
I'm sorry.
148
00:07:50,500 --> 00:07:55,200
It's hard to focus on a vacation when
we're waiting on test results.
149
00:07:55,420 --> 00:07:58,620
Baby, focusing on this vacation is
exactly what we need.
150
00:07:59,230 --> 00:08:02,170
But that's why I'm even more excited
about going. I even pulled some stuff
151
00:08:02,170 --> 00:08:06,190
the Internet about this tour. You know
what? I really don't think I'm in the
152
00:08:06,190 --> 00:08:07,590
mood for a getaway right now.
153
00:08:08,410 --> 00:08:09,570
Will, are you kidding me?
154
00:08:10,730 --> 00:08:12,970
Baby, we've been planning this vacation
for months.
155
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
Yeah, but that was before.
156
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
Before what, Will?
157
00:08:16,550 --> 00:08:20,930
I mean, you know, before the lump.
158
00:08:22,670 --> 00:08:24,870
Why are you acting like I have one foot
in the grave?
159
00:08:25,760 --> 00:08:28,900
Why are you acting like there's nothing
wrong? Because there is nothing wrong.
160
00:08:29,860 --> 00:08:33,179
Well, we haven't even gotten the results
from the biopsy yet.
161
00:08:34,780 --> 00:08:36,080
Okay. All right.
162
00:08:37,120 --> 00:08:38,799
Maybe I'm jumping the gun. You are.
163
00:08:41,340 --> 00:08:47,160
At least this way we won't lose your
deposit.
164
00:08:47,640 --> 00:08:49,280
Oh, I'm not worried about that.
165
00:08:50,200 --> 00:08:52,360
I put the whole thing on your credit
card.
166
00:08:55,050 --> 00:08:56,190
Hey, Will. Sasha.
167
00:08:56,730 --> 00:08:59,710
How you doing, Paul? Good, good. Great.
Hey, thanks for squeezing us in.
168
00:09:00,090 --> 00:09:04,810
No problem. In cases like this, early
detection is key to recovery.
169
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
Cases like this?
170
00:09:08,710 --> 00:09:11,590
Look, Sasha, we did find a tumor.
171
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
That was a good sale.
172
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
Hey. Hey.
173
00:09:27,440 --> 00:09:29,500
So what exactly did the doctor say?
174
00:09:30,060 --> 00:09:32,380
Uh, he found a tumor.
175
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Oh, Lord.
176
00:09:35,560 --> 00:09:39,280
But, I mean, you know, things could
still be fine.
177
00:09:39,520 --> 00:09:42,400
That's true. Just going to run some more
tests, and we'll know more by the end
178
00:09:42,400 --> 00:09:46,000
of the week. Well, how does Sasha feel
about it? How's she taking it?
179
00:09:46,300 --> 00:09:47,340
Better than me, actually.
180
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
Well.
181
00:09:49,270 --> 00:09:53,510
My doctor says that the five -year
survival rate is over 90 % when you
182
00:09:53,510 --> 00:09:54,830
early. That's true.
183
00:09:55,330 --> 00:09:56,510
So where is she now?
184
00:09:57,110 --> 00:10:00,770
Upstairs, you know, resting, taking a
nap. That's good. Yeah, you know, just
185
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
processing things.
186
00:10:01,950 --> 00:10:03,950
Well, what she needs is our support.
187
00:10:04,270 --> 00:10:07,290
Yeah, because we have to be mindful that
she may be a little down right now, you
188
00:10:07,290 --> 00:10:08,290
know?
189
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Hey, everybody.
190
00:10:12,770 --> 00:10:13,770
Hey.
191
00:10:13,970 --> 00:10:15,070
How are you feeling?
192
00:10:15,610 --> 00:10:20,430
I am feeling great. All right. Any of
you guys want to join me for a run? A
193
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
Yeah.
194
00:10:23,470 --> 00:10:25,390
Sweetheart, you sure that's a good idea?
195
00:10:25,610 --> 00:10:27,090
Doctor said you should get some rest.
196
00:10:27,690 --> 00:10:29,030
Dr. Hill never said that.
197
00:10:29,550 --> 00:10:31,510
But Dr. Brown did.
198
00:10:31,890 --> 00:10:33,730
He said, come on, let's give them some
space.
199
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
Why?
200
00:10:35,530 --> 00:10:36,890
Things about to get good.
201
00:10:37,350 --> 00:10:39,270
When's the good time for us to get, get?
202
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
I can't hear anything from the kitchen.
203
00:10:44,700 --> 00:10:45,940
You stop being nosy.
204
00:10:48,700 --> 00:10:50,600
Hey, sweetheart.
205
00:10:51,080 --> 00:10:55,460
I thought we might, you know, stay in
and catch a movie.
206
00:10:56,020 --> 00:10:57,860
You're always saying we should cuddle
more.
207
00:10:58,140 --> 00:11:02,100
Okay, okay. We can do just that after I
finish my two miles.
208
00:11:02,980 --> 00:11:05,440
You know I gotta look good for you in my
baby suit.
209
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Wait a minute. You still want to go on
this trip?
210
00:11:08,260 --> 00:11:09,280
Of course I do.
211
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
Well, baby, I canceled the trip.
212
00:11:14,420 --> 00:11:16,380
And why would you cancel our vacation?
213
00:11:17,280 --> 00:11:19,460
So we could figure out what our next
move was going to be.
214
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Our next move?
215
00:11:22,300 --> 00:11:27,020
Yeah, well, our next move needs to be
going to Savannah, spending time at that
216
00:11:27,020 --> 00:11:28,820
bed and breakfast, and having a great
time.
217
00:11:30,440 --> 00:11:31,700
You sure you're up to this?
218
00:11:31,920 --> 00:11:33,260
Yes, well, I'm sure.
219
00:11:34,720 --> 00:11:35,840
Okay. Okay?
220
00:11:36,560 --> 00:11:39,300
Okay. I'll call him back, and then we'll
go.
221
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
Thank you.
222
00:11:44,270 --> 00:11:45,270
Bye -bye.
223
00:11:50,530 --> 00:11:53,950
Oh, my gosh, that is so sweet.
224
00:11:54,270 --> 00:12:01,110
You are selling your yard to help me?
Oh, no, London. Well, never mind. You're
225
00:12:01,110 --> 00:12:03,470
welcome. I'm so touched.
226
00:12:04,010 --> 00:12:06,250
Yes, you are, London. You're touched.
227
00:12:08,960 --> 00:12:10,480
Carver, here's the rest of London's
stuff.
228
00:12:10,720 --> 00:12:13,420
Oh, well, good, good. Come on, London.
You can help me get the price on the
229
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
of this stuff.
230
00:12:14,960 --> 00:12:17,920
Oh, look at this. This is darling. This
is nice.
231
00:12:18,800 --> 00:12:20,060
Carver, try it on.
232
00:12:20,300 --> 00:12:21,940
That fits you perfectly.
233
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
Put it on your own.
234
00:12:24,420 --> 00:12:26,380
You're going to fool around and take
your blood pressure.
235
00:12:26,760 --> 00:12:28,220
How much do you think we can get for it?
236
00:12:28,860 --> 00:12:29,860
What?
237
00:12:30,100 --> 00:12:34,000
This is a one of a kind. You cannot put
a price on this. Yes, we can.
238
00:12:34,620 --> 00:12:35,620
50 cents.
239
00:12:39,590 --> 00:12:41,510
These are worth $900.
240
00:12:41,830 --> 00:12:45,050
You paid $900 for a pair of shoes?
241
00:12:45,330 --> 00:12:48,110
Oh, no, you can't be that stupid. Oh,
yes, I am.
242
00:12:49,350 --> 00:12:51,750
Too bad it don't pay to be stupid.
243
00:12:52,110 --> 00:12:54,810
Yeah, 50 cents, London.
244
00:12:56,890 --> 00:12:58,830
I can't watch this.
245
00:12:59,200 --> 00:13:02,660
Okay, everybody, all right, let's
concentrate on the garage sale. People
246
00:13:02,660 --> 00:13:03,459
starting to arrive.
247
00:13:03,460 --> 00:13:06,080
Come on, London. Okay. All right, this
is your station over here.
248
00:13:06,560 --> 00:13:10,800
Oh, girl, with your name in these
designer clothes, we can make a bundle.
249
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Oh, good.
250
00:13:12,060 --> 00:13:14,120
Hi, hi, just browse around.
251
00:13:16,780 --> 00:13:18,700
Uh, hey, I'm wearing this.
252
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
Not for sale.
253
00:13:21,960 --> 00:13:23,640
I told her you were a mannequin.
254
00:13:28,810 --> 00:13:30,830
Yeah. I bet we made a fortune.
255
00:13:31,170 --> 00:13:32,910
I don't need my daddy's money now.
256
00:13:33,130 --> 00:13:34,350
Yep. They're pretty good.
257
00:13:34,610 --> 00:13:35,930
Yeah, I'm keeping this hat band.
258
00:13:36,730 --> 00:13:38,570
That is my favorite skirt.
259
00:13:39,870 --> 00:13:41,030
That's nasty.
260
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
Yeah.
261
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
Ta -da!
262
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
What are these?
263
00:13:47,070 --> 00:13:48,170
One dollar bills.
264
00:13:48,850 --> 00:13:50,150
Where are all the zeros?
265
00:13:50,990 --> 00:13:52,430
They're in your head, London.
266
00:13:58,700 --> 00:14:00,540
I didn't even cut his toenails. They're
just nasty.
267
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
Hey there, how was Savannah?
268
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
It was okay.
269
00:14:08,360 --> 00:14:11,180
So where are the kids? They went to the
movies.
270
00:14:11,780 --> 00:14:14,760
Well, if you need anything, I'm going to
be in the kitchen.
271
00:14:15,000 --> 00:14:18,980
I'm teaching London how to pinch
pennies. Good luck. Ow!
272
00:14:36,780 --> 00:14:38,260
So Savannah was just okay?
273
00:14:40,060 --> 00:14:42,620
I'm sorry, I shouldn't have said okay.
It was fine.
274
00:14:42,920 --> 00:14:46,560
No, no, that's exactly what you want to
hear from your husband after a romantic
275
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
getaway.
276
00:14:48,160 --> 00:14:51,220
Sasha, don't start. Baby, somebody needs
to start something.
277
00:14:52,780 --> 00:14:55,040
Baby, we haven't been together all
weekend.
278
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
Why are you being so distant?
279
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
What is it?
280
00:15:04,840 --> 00:15:10,520
All you did all weekend was quote facts
about mammograms and biopsies.
281
00:15:10,940 --> 00:15:14,400
I was there for romance and you gave me
nothing but research.
282
00:15:14,780 --> 00:15:16,920
I'm trying to fix this. Baby, you can't
fix this.
283
00:15:18,580 --> 00:15:20,340
I have a lump in my breast.
284
00:15:22,260 --> 00:15:25,280
And you don't want the scene to deal
with the fact that our lives may change.
285
00:15:25,280 --> 00:15:28,500
Baby, I am dealing with this my way.
286
00:15:29,780 --> 00:15:32,780
And I refuse to give this thing power
over me.
287
00:15:33,550 --> 00:15:38,610
No matter what those results are, I am
determined not to let this affect my
288
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
life.
289
00:15:40,610 --> 00:15:42,170
Sasha, you might have cancer.
290
00:15:44,830 --> 00:15:46,330
And what if I do, Will?
291
00:15:47,350 --> 00:15:49,750
Is this how you're going to treat me
from now on?
292
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
No.
293
00:15:57,150 --> 00:16:00,270
Baby, I'm supposed to be able to protect
you.
294
00:16:02,730 --> 00:16:06,690
I'm a doctor, but there's only so much I
can do.
295
00:16:08,150 --> 00:16:10,030
I already have a doctor.
296
00:16:11,810 --> 00:16:15,270
What I need right now is my husband.
297
00:16:31,660 --> 00:16:33,660
It's amazing how positive you are.
298
00:16:35,900 --> 00:16:38,320
I mean, everybody should be like this.
299
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
Hello?
300
00:16:50,560 --> 00:16:51,740
Oh, hey, Paul.
301
00:16:53,400 --> 00:16:55,360
Um, yes?
302
00:16:59,660 --> 00:17:01,040
So it was benign.
303
00:17:04,240 --> 00:17:06,460
Yes. Thank you so much.
304
00:17:09,740 --> 00:17:11,339
It was for nice.
305
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
Oh.
306
00:17:18,960 --> 00:17:20,480
Laura. Yes.
307
00:17:21,480 --> 00:17:26,579
I'll trade you 50 cents off a dozen eggs
308
00:17:26,579 --> 00:17:33,140
for half off a butter stick.
309
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
I can do that.
310
00:17:38,570 --> 00:17:43,630
You know, being broke has given me such
strange feelings.
311
00:17:43,950 --> 00:17:48,390
Really? Yeah, I feel full, but I haven't
even eaten yet.
312
00:17:48,690 --> 00:17:52,810
And I feel so good, but I'm not drunk.
313
00:17:56,250 --> 00:17:58,910
What do you think that is? I think it's
happiness.
314
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Well, I like it.
315
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
Good.
316
00:18:02,670 --> 00:18:04,050
So you can't buy it?
317
00:18:09,770 --> 00:18:14,490
money. And not only do I have happiness,
but I've learned to appreciate pre
318
00:18:14,490 --> 00:18:15,490
-owned clothing.
319
00:18:16,230 --> 00:18:18,610
I believe the term is used.
320
00:18:20,210 --> 00:18:23,030
Yes, you're talking to somebody with no
about used.
321
00:18:23,670 --> 00:18:27,210
Yes, because she's used up, used over,
used under.
322
00:18:27,510 --> 00:18:30,090
You know what, Edna? Used, just used.
323
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
Some designer.
324
00:18:42,470 --> 00:18:45,590
Her label was all over everything at the
thrift store.
325
00:18:46,830 --> 00:18:49,130
Yep. She's my favorite designer.
326
00:18:52,530 --> 00:18:53,610
Oh, hi, Daddy.
327
00:18:56,190 --> 00:18:59,110
You know, no, I have something I wanted
to say to you.
328
00:18:59,890 --> 00:19:03,490
For all these years, you've made me
believe that money was everything.
329
00:19:04,030 --> 00:19:07,330
But I found something a little bit more
valuable.
330
00:19:08,610 --> 00:19:13,440
Like... friendship and happiness and
coupons.
331
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
Oh.
332
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Really?
333
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Okay.
334
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Bye -bye.
335
00:19:21,780 --> 00:19:25,340
London, that was good. That was nice
what you just said.
336
00:19:25,540 --> 00:19:26,800
I'm repressed.
337
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
I'm impressed.
338
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
Well, thank you.
339
00:19:39,020 --> 00:19:41,020
Daddy said that he's taking me to Milan.
340
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
It's the shopping mecca.
341
00:19:44,620 --> 00:19:47,020
What about the market crash?
342
00:19:47,400 --> 00:19:48,540
I guess he fixed it.
343
00:19:50,780 --> 00:19:53,860
And he's giving me back all my credit
cards in cash.
344
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
Shut up!
345
00:19:55,700 --> 00:19:57,220
Yeah, you shut up.
346
00:19:58,180 --> 00:20:01,760
But didn't you just learn that money
can't buy you happiness?
347
00:20:08,750 --> 00:20:10,350
You guys can have my coupon.
348
00:20:11,370 --> 00:20:12,490
Happy shopping.
349
00:20:13,930 --> 00:20:15,250
Happy shopping.
350
00:20:15,710 --> 00:20:16,850
Bye, poor people.
351
00:20:18,450 --> 00:20:21,050
London, I want to be happy, too. Give me
five dollars.
352
00:20:23,410 --> 00:20:27,010
Hi, I'm Juanita Jennings, and I'm a
breast cancer survivor.
353
00:20:27,550 --> 00:20:31,930
It's been estimated that over two
million women will be diagnosed with
354
00:20:31,930 --> 00:20:32,970
cancer each year.
355
00:20:33,500 --> 00:20:37,560
Early detection is vital to breast
cancer survival rates, making monthly
356
00:20:37,560 --> 00:20:42,360
self -exams for women of all ages and
yearly mammograms suggested for women
357
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
40 imperative.
358
00:20:43,880 --> 00:20:48,880
Despite the importance of mammograms, 13
million women in the U .S. have never
359
00:20:48,880 --> 00:20:49,639
had one.
360
00:20:49,640 --> 00:20:52,600
Please encourage your loved ones to
preserve their health by educating
361
00:20:52,600 --> 00:20:55,100
themselves on the vital importance of
early detection.
362
00:20:55,420 --> 00:21:00,680
For more information on breast cancer,
please visit www .nationalbreastcancer
363
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
.org.
25981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.