All language subtitles for Love & Anarchy - 02x06 - Exorcism.NF.WEBRip.x264-KOGi+ION10+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 Nice! And move your face to the left. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,400 Just like that. Beautiful! 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,120 And look at the book. 5 00:00:20,960 --> 00:00:25,240 It's very easy to be hated when you're a woman who has power, 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,000 but my life is just like everybody else's. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,400 I try to find a work-life balance, 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,840 combine my role as a woman, 9 00:00:32,920 --> 00:00:37,320 a businesswoman, a mom, and now also as an executive. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,040 I think a lot of Perfect Guide's readers can relate to that. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,080 - Hmm. - So how do you manage? 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,320 Do you consider yourself a feminist? 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,080 Absolutely, of course. Can you be anything else in this world? 14 00:00:49,480 --> 00:00:54,640 [funk music plays] 15 00:01:03,320 --> 00:01:04,320 Good morning. 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,760 [Vivianne titters] 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,960 Your alarm went off a while ago. 18 00:01:12,680 --> 00:01:14,080 It was really annoying. 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Fuck! 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,160 - [knocking on door] - [Denise] Shit. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,080 Who's that? 22 00:01:21,160 --> 00:01:22,320 I don't know. 23 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 Friedrich! 24 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 - [Friedrich] Can I come in? - [Vivianne] Yes. 25 00:01:36,920 --> 00:01:38,840 I'm sorry about the cruise. 26 00:01:39,760 --> 00:01:42,080 I should've been there for you. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,480 It's unforgivable. 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,320 These things happen. 29 00:01:52,560 --> 00:01:53,800 It went fine anyway. 30 00:01:53,880 --> 00:01:54,720 Are you sure? 31 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 Denise can be a bit... 32 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 a bit difficult. 33 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 It went great. 34 00:02:03,840 --> 00:02:06,640 - So you forgive me? - There's nothing to forgive. 35 00:02:10,200 --> 00:02:12,680 [Friedrich] Have you had a visitor? 36 00:02:13,280 --> 00:02:14,360 [loud bang] 37 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 Maybe we can talk later? 38 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 [Friedrich grunts] 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 [Friedrich] Of course. 40 00:02:25,040 --> 00:02:26,080 I understand. 41 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 I'm sorry. 42 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 [door slams] 43 00:02:37,680 --> 00:02:40,120 Denise will be here any minute. 44 00:02:40,200 --> 00:02:41,880 - Some coffee? - No, thanks. 45 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 Okay. Do you want coffee? 46 00:02:48,000 --> 00:02:48,920 Here. 47 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Serve these. 48 00:02:50,520 --> 00:02:52,600 I'm supposed to help Ronny. 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 We've lost half our authors. 50 00:02:54,520 --> 00:02:58,000 If we don't charm our way to a contract with some of them, 51 00:02:58,080 --> 00:03:01,000 neither you or Ronny will have a job. 52 00:03:01,080 --> 00:03:02,120 Here. 53 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 [clears his throat] 54 00:03:04,960 --> 00:03:06,760 Can I offer you some cookies? 55 00:03:06,840 --> 00:03:09,320 - Really tasty, they're chocolate. - [woman] No, thanks. 56 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 [woman] Hey! 57 00:03:11,200 --> 00:03:13,960 - Aren't you Max the Grower? - [Max] Yes. 58 00:03:14,040 --> 00:03:17,240 Man, I love your pictures. You're so relaxing. 59 00:03:17,320 --> 00:03:18,480 Thank you. 60 00:03:18,560 --> 00:03:22,080 It's just incredible. You look just like in the pictures. 61 00:03:22,880 --> 00:03:25,040 Are you publishing a book here? 62 00:03:25,920 --> 00:03:29,720 - [Max] I'm just the IT technician. - Yes, he certainly is. 63 00:03:29,800 --> 00:03:31,720 That's how we work here. 64 00:03:31,800 --> 00:03:34,880 We find what's unique and we nurture it. 65 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 We're so proud of Max. 66 00:03:37,120 --> 00:03:38,880 [woman 2] Max, can I ask you something? 67 00:03:38,960 --> 00:03:44,120 My mom's roses... The leaves, like, curl up. 68 00:03:44,200 --> 00:03:47,400 - Why do you think that happens? - It could be several... 69 00:03:48,080 --> 00:03:50,160 - Denise! Hi! - [Denise] Hi! 70 00:03:50,840 --> 00:03:54,240 - Where have you been? - I just had a meeting that ran late. 71 00:03:56,160 --> 00:03:58,080 Sorry I'm late. 72 00:03:58,160 --> 00:03:59,520 If you follow me, 73 00:03:59,600 --> 00:04:03,080 we'll now give a presentation on our new projects. 74 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 Bring your coffee and everything. 75 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 Come, come. 76 00:04:07,560 --> 00:04:09,400 Great, I'm so glad you're here! 77 00:04:13,200 --> 00:04:15,640 I'll DM you on Insta. 78 00:04:19,480 --> 00:04:22,880 [in monotonous tone] "He looked at me." 79 00:04:22,959 --> 00:04:28,480 "And it was there, right then, that I knew that... [clears throat] 80 00:04:28,560 --> 00:04:32,880 that nothing would ever be the same." 81 00:04:34,640 --> 00:04:38,240 Yeah... So that was it. Then... 82 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 Fantastic! Great! 83 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 Maybe a bit more... 84 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 I don't know, but try again. 85 00:04:45,280 --> 00:04:47,800 [man reading in monotonous tone] "He looked at me." 86 00:04:47,880 --> 00:04:50,360 "And it was there, right then, 87 00:04:50,440 --> 00:04:54,320 that I knew that nothing would ever be..." 88 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Not that I get the point of this audio book nonsense, 89 00:04:57,920 --> 00:05:02,080 but if you narrate a text, it shouldn't sound like a grocery list! 90 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 Do you even know what the words mean? 91 00:05:04,560 --> 00:05:06,640 - Yes, I wrote it. - [Friedrich] Dear God! 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,920 - Friedrich, I don't think... - [Friedrich sighs] 93 00:05:12,000 --> 00:05:16,360 Clearly, something very important has happened. 94 00:05:16,920 --> 00:05:18,560 That has to be conveyed. 95 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 [in dramatic tone] "He looked at me." 96 00:05:20,880 --> 00:05:23,720 "And it was then, right there, 97 00:05:24,440 --> 00:05:28,200 that I knew that nothing would ever... 98 00:05:28,880 --> 00:05:30,080 be the same." 99 00:05:34,920 --> 00:05:37,920 [in dramatic tone] "He looked at me." 100 00:05:38,720 --> 00:05:41,680 "And it was there, right then, 101 00:05:42,600 --> 00:05:49,520 that I knew that nothing would ever be the same." 102 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 How hard can it be? 103 00:05:52,080 --> 00:05:57,840 [in monotonous tone] "Some things don't become real until they are told." 104 00:05:57,920 --> 00:05:59,320 "And that's how..." 105 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 [in dramatic tone] "Some things don't become real until they are told." 106 00:06:04,960 --> 00:06:08,000 "And that's how it was with him." 107 00:06:16,400 --> 00:06:19,600 Absolutely, and I've got plenty of new ideas. 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,920 [woman] That's great! I'm so excited! 109 00:06:25,200 --> 00:06:26,240 Heya! 110 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Hi, excuse me. 111 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 Is Max the Grower still here? 112 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 He's busy, so... 113 00:06:31,800 --> 00:06:33,160 Okay... 114 00:06:33,840 --> 00:06:36,640 Can you just remind him to check his DM's? 115 00:06:37,240 --> 00:06:38,640 It's about the rose. 116 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 If I see him. 117 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 Yes, thank you. Lovely. 118 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 What is "the rose"? 119 00:06:46,720 --> 00:06:47,880 Erm... 120 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 Well, Max will get it. 121 00:06:50,120 --> 00:06:53,000 Okay. You know, I'll be sleeping at his place. 122 00:06:53,080 --> 00:06:54,560 I can bring it up then. 123 00:06:54,640 --> 00:06:55,880 Yeah, great. 124 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 Yes. Because we're together, so... 125 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Super, so you'll remind him. 126 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 - Yes. - Yes. 127 00:07:01,080 --> 00:07:02,280 - I will. - Bye. 128 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Bye! 129 00:07:07,160 --> 00:07:10,200 [violent clacking] 130 00:07:10,280 --> 00:07:14,440 These are just test photos from Max's Insta account 131 00:07:14,520 --> 00:07:19,880 to give you a feel for what direction we want to go with the cover shoot. 132 00:07:19,960 --> 00:07:25,920 At first, I was going to suggest something like this, but this morning after... 133 00:07:26,000 --> 00:07:28,280 You came in closer to noon. 134 00:07:29,680 --> 00:07:32,520 - Ten o'clock is still morning. - Yes, definitely. 135 00:07:33,920 --> 00:07:38,400 - Okay. - For half of the meeting they wanted... 136 00:07:38,880 --> 00:07:42,920 They just wanted to talk about you, Max. So now I suggest we take this route. 137 00:07:43,680 --> 00:07:48,320 Imagine The Naked Chef, but The Naked Gardner instead. 138 00:07:48,400 --> 00:07:54,080 And Max values simplicity. Pure, naked plants. 139 00:07:56,920 --> 00:07:59,360 Isn't it a bit passé to allude to sex? 140 00:07:59,440 --> 00:08:02,520 Twenty years ago, sure. But now? 141 00:08:02,600 --> 00:08:04,760 I think it would sell just as well. 142 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Right. 143 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 Maybe Max isn't okay with it. 144 00:08:08,120 --> 00:08:10,440 No, I'm cool with it. It's fine. 145 00:08:11,120 --> 00:08:13,880 Great. Lovely. That's settled. Good. 146 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Sorry, 147 00:08:15,840 --> 00:08:19,520 but the people who were here have posted about Max's book. 148 00:08:19,600 --> 00:08:23,720 - Aftonbladet wants a comment. - I'll come help you. Thank you, Caroline. 149 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 - I'll be right back, but keep discussing. - Okay. 150 00:08:31,920 --> 00:08:33,440 Wonderful. 151 00:08:33,520 --> 00:08:34,960 Lots of nice pictures. 152 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 Hey? 153 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Mm? 154 00:08:38,080 --> 00:08:39,000 How are you? 155 00:08:39,080 --> 00:08:40,520 Yeah, good. 156 00:08:45,200 --> 00:08:47,280 Which one would you choose? 157 00:08:48,799 --> 00:08:51,280 Denise can choose, she's better at it. 158 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 I like that one. 159 00:09:08,360 --> 00:09:11,680 Yes, it's really nice. But it won't sell. 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Your hands aren't that nice. 161 00:09:13,800 --> 00:09:16,640 [Max chuckles] Yeah, true. 162 00:09:23,320 --> 00:09:26,040 It was nice to hear that you're proud of me. 163 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 I'm proud of you, too. 164 00:09:40,560 --> 00:09:42,280 I'm... I'm worried about you. 165 00:09:43,680 --> 00:09:46,320 [cell phone rings] 166 00:09:47,600 --> 00:09:49,160 It's Perfect Guide. 167 00:09:50,040 --> 00:09:51,080 Sofie. 168 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 - Hi, it's Emelie. - Hi! 169 00:09:53,640 --> 00:09:57,840 It's going to be a strong and honest piece about you and the publishing house. 170 00:09:57,920 --> 00:10:00,400 Great to hear. Lovely. 171 00:10:00,480 --> 00:10:03,840 I'd just like to ask a few more questions about your childhood. 172 00:10:04,480 --> 00:10:07,360 - I understand your dad just passed away. - No! 173 00:10:08,720 --> 00:10:11,480 Oh, I'm sorry. Wait... 174 00:10:11,560 --> 00:10:15,280 There must be some mistake here. So he's alive? 175 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 No, he... 176 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 No, he... 177 00:10:21,560 --> 00:10:23,880 It's still fresh. It wasn't long ago. 178 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 So... 179 00:10:28,840 --> 00:10:30,080 I understand. 180 00:10:30,160 --> 00:10:34,720 But it would be interesting to hear more about this strength you have. 181 00:10:35,280 --> 00:10:36,960 Is that from your childhood? 182 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 How was your relationship with your dad? 183 00:10:41,520 --> 00:10:44,640 TALK TO SOMEBODY ABOUT HOW YOU'RE FEELING 184 00:10:46,000 --> 00:10:47,040 Hello? 185 00:10:47,120 --> 00:10:51,120 [sombre music plays] 186 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 I think I see him. 187 00:11:06,400 --> 00:11:10,480 It's not unusual to see those who have died. 188 00:11:10,560 --> 00:11:13,400 It's a natural part of the grieving process. 189 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Okay. 190 00:11:14,960 --> 00:11:16,480 How long does that last? 191 00:11:18,800 --> 00:11:22,760 I think we should start with you writing down 192 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 in which situations he appears. 193 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 I want you to make a note of when you see or hear him. 194 00:11:29,960 --> 00:11:31,840 And when we meet next week... 195 00:11:31,920 --> 00:11:33,520 Next week? 196 00:11:33,600 --> 00:11:40,000 There must be a quicker way, some trick to make him disappear. Right? 197 00:11:42,080 --> 00:11:46,240 Have you given any thought to why you might be seeing him? 198 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 No. What do you mean? 199 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 Do you think there's... 200 00:11:54,360 --> 00:11:57,640 a reason as to why he appears? 201 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 Is there? 202 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 No. 203 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 I don't have time for questions. 204 00:12:04,160 --> 00:12:07,000 I need a practical solution to this. 205 00:12:08,120 --> 00:12:13,280 If you're looking for a quick fix, maybe you're in need of an exorcism. 206 00:12:13,960 --> 00:12:15,720 Or... Yeah. 207 00:12:15,800 --> 00:12:17,840 That was an attempt at a joke. 208 00:12:18,600 --> 00:12:22,920 [church bell rings] 209 00:12:25,240 --> 00:12:28,800 [quiet organ music playing] 210 00:12:33,800 --> 00:12:35,480 - Can I help you? - [Sofie] Yes. 211 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 - I have a question. - [priest] Okay. 212 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 Are you allowed to kill yourself? 213 00:12:45,920 --> 00:12:49,200 Well, allowed... How do you mean? 214 00:12:49,280 --> 00:12:52,320 It's a sin, isn't it? To take your own life? 215 00:12:54,800 --> 00:12:58,040 We no longer talk about sin. 216 00:12:58,760 --> 00:13:02,520 What God can provide is security. 217 00:13:03,800 --> 00:13:04,720 Security? 218 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 - Yes. - Okay. 219 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Hmm. 220 00:13:12,880 --> 00:13:16,160 You don't do exorcisms here, do you? 221 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 No... 222 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 No. 223 00:13:20,720 --> 00:13:22,920 Maybe you should see a psychologist. 224 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 [elevator pings] 225 00:13:36,440 --> 00:13:38,360 Sofie! I need to talk to you. 226 00:13:38,440 --> 00:13:39,760 Yeah, not now. 227 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 So, 42% of the population suffer from insomnia. 228 00:13:43,360 --> 00:13:44,560 Forty two percent! 229 00:13:44,640 --> 00:13:47,640 Sleep problems have doubled in the last 20 years. 230 00:13:47,720 --> 00:13:51,200 It's a market that's expanding every year! 231 00:13:51,880 --> 00:13:54,920 So I'm thinking, let's make sleep content! 232 00:13:55,920 --> 00:13:59,680 Let's make audio books that are great to fall asleep to. 233 00:13:59,760 --> 00:14:03,920 If they fall asleep while they're listening, they can't turn it off. 234 00:14:04,000 --> 00:14:06,520 The money would just keep rolling in. 235 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 Yeah, that sounds great. 236 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Awesome! This is going to be fantastic. 237 00:14:12,040 --> 00:14:16,400 "Lund & Lagerstedt - we make you sleep!" But there's one problem... 238 00:14:17,280 --> 00:14:18,360 No, okay. 239 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 But... 240 00:14:39,440 --> 00:14:40,640 Sorry to bother you. 241 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 But when you were reading... I got an idea. 242 00:14:44,640 --> 00:14:45,440 No. 243 00:14:45,520 --> 00:14:49,120 - You don't know what I'm going to suggest. - The answer is no. 244 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 I don't have time for nonsense. 245 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 I have to focus on my... label. 246 00:14:54,880 --> 00:14:58,960 Ah! But that only exists as long as Lund & Lagerstedt exists. 247 00:14:59,040 --> 00:15:03,040 - And Sofie's authorized me to... - What do you want? 248 00:15:03,800 --> 00:15:08,760 I want you to narrate a few books. Your passion in there was amazing! 249 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Okay. 250 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Okay! 251 00:15:16,080 --> 00:15:20,080 - Okay, what? - My own literary salon to host talks. 252 00:15:20,800 --> 00:15:26,200 If Lund & Lagerstedt agree to fund it, then maybe I can narrate a few books. 253 00:15:26,280 --> 00:15:29,280 [cell phone rings] 254 00:15:30,120 --> 00:15:33,160 ELIN 255 00:15:35,840 --> 00:15:38,440 Hi, Elin. Sorry I haven't called you back. 256 00:15:38,520 --> 00:15:43,040 - You know The Goop Lab? - Yes, you always talk about that show. 257 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 The breathing guy, 258 00:15:44,640 --> 00:15:48,480 who helps people have breakthroughs, is married to a Swedish woman. 259 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 He's in Stockholm. 260 00:15:49,720 --> 00:15:51,480 He's running a course. 261 00:15:51,560 --> 00:15:55,920 I was supposed to go with Sanna, but she got scared because it's hardcore. 262 00:15:56,000 --> 00:15:59,440 Everyone who's done it says you become a totally new person... 263 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 Okay, well, I'm in. 264 00:16:01,600 --> 00:16:03,120 Are you serious? 265 00:16:03,200 --> 00:16:05,320 Yes, absolutely. Why not? 266 00:16:06,720 --> 00:16:10,920 [in dramatic tone] "He came like a whirlwind one April evening, 267 00:16:11,000 --> 00:16:14,880 wearing a Höganäs pot in a belt around his neck." 268 00:16:15,760 --> 00:16:17,120 [Ronny] Nice. 269 00:16:17,840 --> 00:16:19,600 Just one more time. 270 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 And... 271 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 a bit... 272 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 slower. 273 00:16:23,040 --> 00:16:24,120 Take it again. 274 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 [reading slowly] "He... came... like a whirl..." 275 00:16:30,840 --> 00:16:34,560 And if you could lean a bit closer to the microphone as well. 276 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 That'd be good. 277 00:16:35,800 --> 00:16:37,920 - Can you hear me? - Yes, perfectly. 278 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 But I still think... 279 00:16:39,520 --> 00:16:42,800 a bit closer would be good, and... 280 00:16:42,880 --> 00:16:47,120 And if you puff a little, into the microphone. 281 00:16:49,000 --> 00:16:51,160 No, you're right. That... 282 00:16:51,240 --> 00:16:52,160 Yeah. 283 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 You're right. 284 00:16:53,760 --> 00:16:55,240 Maybe you could whisper. 285 00:16:55,320 --> 00:16:56,720 - Whisper? - Mm. 286 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 - Strindberg? - Yes. 287 00:16:58,720 --> 00:17:02,240 I know how to read Strindberg, and it isn't whispering. 288 00:17:11,040 --> 00:17:13,599 - Is it okay if I go? - Yes, you can go. 289 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 [Ronny sighs] 290 00:17:33,359 --> 00:17:37,240 [whispering breathily] "He came... like a whirlwind... 291 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 one... 292 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 April evening... 293 00:17:42,480 --> 00:17:46,560 wearing... a Höganäs pot... 294 00:17:47,080 --> 00:17:50,280 in a... belt... 295 00:17:51,160 --> 00:17:55,160 around... his neck." 296 00:17:56,640 --> 00:17:58,880 ♪ Good evening ♪ 297 00:17:58,960 --> 00:18:01,120 ♪ Good night ♪ 298 00:18:01,200 --> 00:18:04,840 ♪ With roses covered ♪ 299 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 ♪ With cloves adorned ♪ 300 00:18:08,320 --> 00:18:11,680 [meditation music playing] 301 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 You... 302 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 and you... 303 00:18:23,040 --> 00:18:24,080 and you. 304 00:18:27,160 --> 00:18:29,280 You, too! 305 00:18:30,000 --> 00:18:34,120 You have all been made to think 306 00:18:34,200 --> 00:18:40,120 that you are so much smaller than you really are. 307 00:18:41,960 --> 00:18:43,320 And sadness 308 00:18:43,840 --> 00:18:49,240 is nothing but a toxic slag product. 309 00:18:49,320 --> 00:18:53,520 And the answer to it is a physical detox. 310 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Let your bodies work. 311 00:18:56,440 --> 00:19:01,680 Expose yourself to a little pain, ladies. 312 00:19:02,360 --> 00:19:06,240 And then you can be born again 313 00:19:06,320 --> 00:19:09,760 as a new and stronger human being! 314 00:19:10,880 --> 00:19:13,520 By controlling your breathing, 315 00:19:13,600 --> 00:19:16,960 we're going to break down your defenses, 316 00:19:17,040 --> 00:19:21,480 so that you can finally get in touch 317 00:19:21,560 --> 00:19:26,480 with your true inner strength! 318 00:19:26,560 --> 00:19:29,840 Are you ready for that, ladies? 319 00:19:29,920 --> 00:19:34,200 Let's reset your minds! 320 00:19:34,280 --> 00:19:36,920 - In! Out! - [heavy breathing] 321 00:19:37,000 --> 00:19:39,440 In! Out! 322 00:19:39,520 --> 00:19:42,400 One, two, three, in! One, two, three, out! 323 00:19:42,480 --> 00:19:44,840 [playful drum music plays] 324 00:19:44,920 --> 00:19:50,040 Brilliant, ladies. That's 5 minutes, 55 to go! 325 00:19:51,320 --> 00:19:52,880 Rebirth! 326 00:19:52,960 --> 00:19:54,880 Breathe! 327 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 Excellent! 328 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 [heavy breathing continues] 329 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Breathe! 330 00:20:01,240 --> 00:20:03,880 Out! In! 331 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 Out! 332 00:20:06,160 --> 00:20:08,920 If you faint, don't worry. 333 00:20:09,000 --> 00:20:10,840 Just get up again. 334 00:20:10,920 --> 00:20:16,120 Self-development is not for the faint-hearted! 335 00:20:16,920 --> 00:20:21,680 You just have to continue. Continue! 336 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 Breathe! 337 00:20:23,080 --> 00:20:25,120 In! Out! 338 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 Wow! Amazing, ladies! 339 00:20:27,680 --> 00:20:30,160 Fantastic! So powerful! 340 00:20:30,240 --> 00:20:33,320 Thank you so much for today! 341 00:20:33,400 --> 00:20:35,160 Wonderful! 342 00:20:36,200 --> 00:20:40,560 - Would anyone like to share? - Yes, I just have to say thank you. 343 00:20:40,640 --> 00:20:45,600 - It felt as if I slipped out of my body. - Right. 344 00:20:45,680 --> 00:20:50,160 And that everything became like... What's it called? Bright! 345 00:20:50,240 --> 00:20:53,520 [guru] An out-of-body experience! You're well on your way, sweetheart. 346 00:20:53,600 --> 00:20:54,680 - Great. - [Elin] Thank you. 347 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 And you? 348 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Er... 349 00:20:58,160 --> 00:21:00,560 I felt the same way as her. 350 00:21:01,800 --> 00:21:04,200 It's a process. Maybe next time, honey. 351 00:21:05,040 --> 00:21:06,040 And you? 352 00:21:12,920 --> 00:21:13,960 Are you okay? 353 00:21:18,760 --> 00:21:20,080 I'm such a failure. 354 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 - What... - I can't do anything. 355 00:21:22,920 --> 00:21:25,120 It's completely meaningless. 356 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 What's wrong with me? 357 00:21:30,320 --> 00:21:36,080 I'm about to lose my job as a copywriter because I don't have any ideas, none. 358 00:21:36,960 --> 00:21:38,840 A copywriter needs ideas. 359 00:21:40,720 --> 00:21:43,760 Katrin Zytomierska was completely reborn here. 360 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 But for me, nothing happens. Nothing! 361 00:21:47,200 --> 00:21:49,880 I've been to God knows how many psychologists, 362 00:21:49,960 --> 00:21:51,640 but it's an endless loop. 363 00:21:51,720 --> 00:21:55,880 Everything feels so empty and meaningless, and no one has any answers. 364 00:21:55,960 --> 00:21:59,360 I've tried everything. I even went to a priest last week. 365 00:22:03,680 --> 00:22:04,720 I have to go. 366 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Yeah... 367 00:22:11,280 --> 00:22:13,400 [playful music plays] 368 00:22:23,480 --> 00:22:25,840 [cell phone rings] 369 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 - It's Sofie. - Hi. It's Emelie. 370 00:22:32,760 --> 00:22:36,400 We got cut off earlier, and the piece is going to print. 371 00:22:36,480 --> 00:22:38,520 - We were talking about your dad. - Right. 372 00:22:38,600 --> 00:22:41,520 There's... There's not much more to say. 373 00:22:41,600 --> 00:22:44,840 I know you said it's still fresh. That's exactly why. 374 00:22:44,920 --> 00:22:49,600 Having a wound is so hot right now. Just think about Sommarpratarna. 375 00:22:50,120 --> 00:22:55,760 - It would boost you and the company. - I understand that, but it's not a wound. 376 00:22:55,840 --> 00:22:59,960 And I actually don't feel the need to keep poking it. 377 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 - But... - [Dad] Quite right. 378 00:23:02,120 --> 00:23:04,240 Never sell your pain. 379 00:23:04,320 --> 00:23:06,920 - Hello? - [shouting] Can't you just stop? 380 00:23:10,920 --> 00:23:12,480 I'll stop when you start. 381 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 Start what? 382 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Living. 383 00:23:17,600 --> 00:23:20,040 Look who's talking. 384 00:23:22,000 --> 00:23:23,200 Sofie... 385 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 - I just want to... - [shouting] No! 386 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 Hello? 387 00:23:29,440 --> 00:23:30,480 Sofie? 388 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Hello? 389 00:23:37,120 --> 00:23:41,560 [emotional music plays] 390 00:23:49,720 --> 00:23:51,280 I'LL CALL YOU LATER, OKAY? 391 00:23:51,360 --> 00:23:52,200 OKAY. 392 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 YOU NEVER CALLED? 393 00:23:53,360 --> 00:23:55,200 OKAY, I SEE. CALL ME WHEN YOU CAN. 394 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 COME OVER. 395 00:24:05,160 --> 00:24:08,880 - [Denise laughs] No, I didn't. - Why did you hide this morning? 396 00:24:08,960 --> 00:24:10,360 [Denise laughs] 397 00:24:11,640 --> 00:24:12,920 I wasn't hiding. 398 00:24:13,000 --> 00:24:15,440 Would you be ashamed to be seen with me? 399 00:24:17,440 --> 00:24:21,240 We don't really stand for the same things, so to speak. 400 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 Oh. 401 00:24:25,960 --> 00:24:29,000 So you're scared of being seen as a hypocrite? 402 00:24:34,920 --> 00:24:37,360 - Thank you. - Do you feel like hypocrite? 403 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 I'm an analyst. 404 00:24:43,120 --> 00:24:46,640 I do analyses on power, gender, sales... 405 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 I know what's right and wrong. 406 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 I know what you should think, what you shouldn't think. 407 00:24:52,360 --> 00:24:57,120 It's almost like I've become so good at it that I... 408 00:24:59,240 --> 00:25:00,360 Sorry. 409 00:25:00,440 --> 00:25:02,600 You must think this is so boring. 410 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 I don't. 411 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 Go on. 412 00:25:06,200 --> 00:25:09,200 It's almost like I've become so good at it, 413 00:25:10,040 --> 00:25:14,960 that I can't tell the difference between what I actually think and feel, 414 00:25:15,040 --> 00:25:18,680 and what I've decided to think and feel. 415 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 [Vivianne chuckles] 416 00:25:24,280 --> 00:25:26,320 What can you say about yourself that's true? 417 00:25:26,400 --> 00:25:27,480 [Denise scoffs] 418 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 I don't know. 419 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 [Denise groans] 420 00:25:37,560 --> 00:25:39,240 Maybe that I actually... 421 00:25:40,440 --> 00:25:44,960 have no clue about anything at all. 422 00:25:57,120 --> 00:25:59,000 [doorbell rings] 423 00:26:14,760 --> 00:26:16,600 You asked me to come over? 424 00:26:20,080 --> 00:26:21,160 [Max] What's happened? 425 00:26:21,720 --> 00:26:23,160 [Sofie] I can't tell you. 426 00:26:23,760 --> 00:26:25,480 I can't think anymore. 427 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 It's just... 428 00:26:29,840 --> 00:26:32,520 coursing through me in all directions at once. 429 00:26:37,920 --> 00:26:42,480 It's like I've fallen from reality. Like... I can't make sense of anything. 430 00:26:44,440 --> 00:26:46,160 It sounds like you need to rest. 431 00:26:47,200 --> 00:26:51,040 - To find some sort of tranquility. - But I don't know where to go. 432 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 It just keeps pushing. 433 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 It's never quiet. It won't leave me alone. 434 00:27:11,120 --> 00:27:13,520 I'd like to see your allotment sometime. 435 00:27:15,520 --> 00:27:17,960 Cut it out. You don't want that. 436 00:27:21,240 --> 00:27:22,320 - No. - No. 437 00:27:45,120 --> 00:27:51,320 [emotional ballad plays] 438 00:28:10,440 --> 00:28:11,560 [Sofie laughs] 439 00:28:38,640 --> 00:28:40,880 [emotional ballad fades out] 440 00:28:40,960 --> 00:28:43,080 [creaking] 441 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 [thud] 442 00:28:57,840 --> 00:28:59,280 [pages turning] 443 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 [pages turning] 444 00:29:04,560 --> 00:29:08,840 [Dad] Come on, this is not good literature. 445 00:29:09,760 --> 00:29:13,760 It's some late-stage capitalist shit, man. 446 00:29:17,800 --> 00:29:22,480 ["White Nights" by Oh Land playing] 447 00:30:27,680 --> 00:30:32,680 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 31620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.