Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,720
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Nice! And move your face to the left.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,400
Just like that. Beautiful!
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,120
And look at the book.
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,240
It's very easy to be hated
when you're a woman who has power,
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,000
but my life is just like everybody else's.
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,400
I try to find a work-life balance,
8
00:00:30,480 --> 00:00:32,840
combine my role as a woman,
9
00:00:32,920 --> 00:00:37,320
a businesswoman, a mom,
and now also as an executive.
10
00:00:37,400 --> 00:00:41,040
I think a lot of Perfect Guide's readers
can relate to that.
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,080
- Hmm.
- So how do you manage?
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,320
Do you consider yourself a feminist?
13
00:00:45,400 --> 00:00:49,080
Absolutely, of course.
Can you be anything else in this world?
14
00:00:49,480 --> 00:00:54,640
[funk music plays]
15
00:01:03,320 --> 00:01:04,320
Good morning.
16
00:01:06,600 --> 00:01:07,760
[Vivianne titters]
17
00:01:10,040 --> 00:01:11,960
Your alarm went off a while ago.
18
00:01:12,680 --> 00:01:14,080
It was really annoying.
19
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Fuck!
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,160
- [knocking on door]
- [Denise] Shit.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,080
Who's that?
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,320
I don't know.
23
00:01:28,440 --> 00:01:29,800
Friedrich!
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,680
- [Friedrich] Can I come in?
- [Vivianne] Yes.
25
00:01:36,920 --> 00:01:38,840
I'm sorry about the cruise.
26
00:01:39,760 --> 00:01:42,080
I should've been there for you.
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,480
It's unforgivable.
28
00:01:50,000 --> 00:01:51,320
These things happen.
29
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
It went fine anyway.
30
00:01:53,880 --> 00:01:54,720
Are you sure?
31
00:01:54,800 --> 00:01:56,480
Denise can be a bit...
32
00:01:58,040 --> 00:01:59,240
a bit difficult.
33
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
It went great.
34
00:02:03,840 --> 00:02:06,640
- So you forgive me?
- There's nothing to forgive.
35
00:02:10,200 --> 00:02:12,680
[Friedrich] Have you had a visitor?
36
00:02:13,280 --> 00:02:14,360
[loud bang]
37
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
Maybe we can talk later?
38
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
[Friedrich grunts]
39
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
[Friedrich] Of course.
40
00:02:25,040 --> 00:02:26,080
I understand.
41
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
I'm sorry.
42
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
[door slams]
43
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
Denise will be here any minute.
44
00:02:40,200 --> 00:02:41,880
- Some coffee?
- No, thanks.
45
00:02:41,960 --> 00:02:43,440
Okay. Do you want coffee?
46
00:02:48,000 --> 00:02:48,920
Here.
47
00:02:49,000 --> 00:02:50,440
Serve these.
48
00:02:50,520 --> 00:02:52,600
I'm supposed to help Ronny.
49
00:02:52,680 --> 00:02:54,440
We've lost half our authors.
50
00:02:54,520 --> 00:02:58,000
If we don't charm our way to a contract
with some of them,
51
00:02:58,080 --> 00:03:01,000
neither you or Ronny will have a job.
52
00:03:01,080 --> 00:03:02,120
Here.
53
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
[clears his throat]
54
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
Can I offer you some cookies?
55
00:03:06,840 --> 00:03:09,320
- Really tasty, they're chocolate.
- [woman] No, thanks.
56
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
[woman] Hey!
57
00:03:11,200 --> 00:03:13,960
- Aren't you Max the Grower?
- [Max] Yes.
58
00:03:14,040 --> 00:03:17,240
Man, I love your pictures.
You're so relaxing.
59
00:03:17,320 --> 00:03:18,480
Thank you.
60
00:03:18,560 --> 00:03:22,080
It's just incredible.
You look just like in the pictures.
61
00:03:22,880 --> 00:03:25,040
Are you publishing a book here?
62
00:03:25,920 --> 00:03:29,720
- [Max] I'm just the IT technician.
- Yes, he certainly is.
63
00:03:29,800 --> 00:03:31,720
That's how we work here.
64
00:03:31,800 --> 00:03:34,880
We find what's unique and we nurture it.
65
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
We're so proud of Max.
66
00:03:37,120 --> 00:03:38,880
[woman 2] Max, can I ask you something?
67
00:03:38,960 --> 00:03:44,120
My mom's roses...
The leaves, like, curl up.
68
00:03:44,200 --> 00:03:47,400
- Why do you think that happens?
- It could be several...
69
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
- Denise! Hi!
- [Denise] Hi!
70
00:03:50,840 --> 00:03:54,240
- Where have you been?
- I just had a meeting that ran late.
71
00:03:56,160 --> 00:03:58,080
Sorry I'm late.
72
00:03:58,160 --> 00:03:59,520
If you follow me,
73
00:03:59,600 --> 00:04:03,080
we'll now give a presentation
on our new projects.
74
00:04:03,160 --> 00:04:06,080
Bring your coffee and everything.
75
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Come, come.
76
00:04:07,560 --> 00:04:09,400
Great, I'm so glad you're here!
77
00:04:13,200 --> 00:04:15,640
I'll DM you on Insta.
78
00:04:19,480 --> 00:04:22,880
[in monotonous tone] "He looked at me."
79
00:04:22,959 --> 00:04:28,480
"And it was there, right then,
that I knew that... [clears throat]
80
00:04:28,560 --> 00:04:32,880
that nothing would ever be the same."
81
00:04:34,640 --> 00:04:38,240
Yeah... So that was it. Then...
82
00:04:38,320 --> 00:04:39,920
Fantastic! Great!
83
00:04:40,680 --> 00:04:41,840
Maybe a bit more...
84
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
I don't know, but try again.
85
00:04:45,280 --> 00:04:47,800
[man reading in monotonous tone]
"He looked at me."
86
00:04:47,880 --> 00:04:50,360
"And it was there, right then,
87
00:04:50,440 --> 00:04:54,320
that I knew that nothing would ever be..."
88
00:04:54,400 --> 00:04:57,840
Not that I get the point
of this audio book nonsense,
89
00:04:57,920 --> 00:05:02,080
but if you narrate a text,
it shouldn't sound like a grocery list!
90
00:05:02,160 --> 00:05:04,480
Do you even know what the words mean?
91
00:05:04,560 --> 00:05:06,640
- Yes, I wrote it.
- [Friedrich] Dear God!
92
00:05:09,320 --> 00:05:11,920
- Friedrich, I don't think...
- [Friedrich sighs]
93
00:05:12,000 --> 00:05:16,360
Clearly, something very important
has happened.
94
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
That has to be conveyed.
95
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
[in dramatic tone] "He looked at me."
96
00:05:20,880 --> 00:05:23,720
"And it was then, right there,
97
00:05:24,440 --> 00:05:28,200
that I knew that nothing would ever...
98
00:05:28,880 --> 00:05:30,080
be the same."
99
00:05:34,920 --> 00:05:37,920
[in dramatic tone] "He looked at me."
100
00:05:38,720 --> 00:05:41,680
"And it was there, right then,
101
00:05:42,600 --> 00:05:49,520
that I knew that nothing
would ever be the same."
102
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
How hard can it be?
103
00:05:52,080 --> 00:05:57,840
[in monotonous tone] "Some things
don't become real until they are told."
104
00:05:57,920 --> 00:05:59,320
"And that's how..."
105
00:05:59,840 --> 00:06:03,520
[in dramatic tone] "Some things
don't become real until they are told."
106
00:06:04,960 --> 00:06:08,000
"And that's how it was with him."
107
00:06:16,400 --> 00:06:19,600
Absolutely,
and I've got plenty of new ideas.
108
00:06:19,680 --> 00:06:21,920
[woman] That's great! I'm so excited!
109
00:06:25,200 --> 00:06:26,240
Heya!
110
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
Hi, excuse me.
111
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
Is Max the Grower still here?
112
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
He's busy, so...
113
00:06:31,800 --> 00:06:33,160
Okay...
114
00:06:33,840 --> 00:06:36,640
Can you just remind him to check his DM's?
115
00:06:37,240 --> 00:06:38,640
It's about the rose.
116
00:06:40,240 --> 00:06:41,080
If I see him.
117
00:06:41,160 --> 00:06:43,080
Yes, thank you. Lovely.
118
00:06:44,840 --> 00:06:46,040
What is "the rose"?
119
00:06:46,720 --> 00:06:47,880
Erm...
120
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
Well, Max will get it.
121
00:06:50,120 --> 00:06:53,000
Okay. You know,
I'll be sleeping at his place.
122
00:06:53,080 --> 00:06:54,560
I can bring it up then.
123
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
Yeah, great.
124
00:06:55,960 --> 00:06:58,000
Yes. Because we're together, so...
125
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
Super, so you'll remind him.
126
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
- Yes.
- Yes.
127
00:07:01,080 --> 00:07:02,280
- I will.
- Bye.
128
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
Bye!
129
00:07:07,160 --> 00:07:10,200
[violent clacking]
130
00:07:10,280 --> 00:07:14,440
These are just test photos
from Max's Insta account
131
00:07:14,520 --> 00:07:19,880
to give you a feel for what direction
we want to go with the cover shoot.
132
00:07:19,960 --> 00:07:25,920
At first, I was going to suggest something
like this, but this morning after...
133
00:07:26,000 --> 00:07:28,280
You came in closer to noon.
134
00:07:29,680 --> 00:07:32,520
- Ten o'clock is still morning.
- Yes, definitely.
135
00:07:33,920 --> 00:07:38,400
- Okay.
- For half of the meeting they wanted...
136
00:07:38,880 --> 00:07:42,920
They just wanted to talk about you, Max.
So now I suggest we take this route.
137
00:07:43,680 --> 00:07:48,320
Imagine The Naked Chef,
but The Naked Gardner instead.
138
00:07:48,400 --> 00:07:54,080
And Max values simplicity.
Pure, naked plants.
139
00:07:56,920 --> 00:07:59,360
Isn't it a bit passé to allude to sex?
140
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
Twenty years ago, sure. But now?
141
00:08:02,600 --> 00:08:04,760
I think it would sell just as well.
142
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Right.
143
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
Maybe Max isn't okay with it.
144
00:08:08,120 --> 00:08:10,440
No, I'm cool with it. It's fine.
145
00:08:11,120 --> 00:08:13,880
Great. Lovely. That's settled. Good.
146
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Sorry,
147
00:08:15,840 --> 00:08:19,520
but the people who were here
have posted about Max's book.
148
00:08:19,600 --> 00:08:23,720
- Aftonbladet wants a comment.
- I'll come help you. Thank you, Caroline.
149
00:08:23,800 --> 00:08:26,720
- I'll be right back, but keep discussing.
- Okay.
150
00:08:31,920 --> 00:08:33,440
Wonderful.
151
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
Lots of nice pictures.
152
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Hey?
153
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Mm?
154
00:08:38,080 --> 00:08:39,000
How are you?
155
00:08:39,080 --> 00:08:40,520
Yeah, good.
156
00:08:45,200 --> 00:08:47,280
Which one would you choose?
157
00:08:48,799 --> 00:08:51,280
Denise can choose, she's better at it.
158
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
I like that one.
159
00:09:08,360 --> 00:09:11,680
Yes, it's really nice. But it won't sell.
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,720
Your hands aren't that nice.
161
00:09:13,800 --> 00:09:16,640
[Max chuckles] Yeah, true.
162
00:09:23,320 --> 00:09:26,040
It was nice to hear
that you're proud of me.
163
00:09:29,240 --> 00:09:30,800
I'm proud of you, too.
164
00:09:40,560 --> 00:09:42,280
I'm... I'm worried about you.
165
00:09:43,680 --> 00:09:46,320
[cell phone rings]
166
00:09:47,600 --> 00:09:49,160
It's Perfect Guide.
167
00:09:50,040 --> 00:09:51,080
Sofie.
168
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
- Hi, it's Emelie.
- Hi!
169
00:09:53,640 --> 00:09:57,840
It's going to be a strong and honest piece
about you and the publishing house.
170
00:09:57,920 --> 00:10:00,400
Great to hear. Lovely.
171
00:10:00,480 --> 00:10:03,840
I'd just like to ask a few more questions
about your childhood.
172
00:10:04,480 --> 00:10:07,360
- I understand your dad just passed away.
- No!
173
00:10:08,720 --> 00:10:11,480
Oh, I'm sorry. Wait...
174
00:10:11,560 --> 00:10:15,280
There must be some mistake here.
So he's alive?
175
00:10:15,360 --> 00:10:16,760
No, he...
176
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
No, he...
177
00:10:21,560 --> 00:10:23,880
It's still fresh. It wasn't long ago.
178
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
So...
179
00:10:28,840 --> 00:10:30,080
I understand.
180
00:10:30,160 --> 00:10:34,720
But it would be interesting to hear more
about this strength you have.
181
00:10:35,280 --> 00:10:36,960
Is that from your childhood?
182
00:10:38,520 --> 00:10:41,440
How was your relationship with your dad?
183
00:10:41,520 --> 00:10:44,640
TALK TO SOMEBODY
ABOUT HOW YOU'RE FEELING
184
00:10:46,000 --> 00:10:47,040
Hello?
185
00:10:47,120 --> 00:10:51,120
[sombre music plays]
186
00:11:04,360 --> 00:11:05,880
I think I see him.
187
00:11:06,400 --> 00:11:10,480
It's not unusual
to see those who have died.
188
00:11:10,560 --> 00:11:13,400
It's a natural part
of the grieving process.
189
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
Okay.
190
00:11:14,960 --> 00:11:16,480
How long does that last?
191
00:11:18,800 --> 00:11:22,760
I think we should start
with you writing down
192
00:11:22,840 --> 00:11:25,080
in which situations he appears.
193
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
I want you to make a note
of when you see or hear him.
194
00:11:29,960 --> 00:11:31,840
And when we meet next week...
195
00:11:31,920 --> 00:11:33,520
Next week?
196
00:11:33,600 --> 00:11:40,000
There must be a quicker way,
some trick to make him disappear. Right?
197
00:11:42,080 --> 00:11:46,240
Have you given any thought
to why you might be seeing him?
198
00:11:48,240 --> 00:11:50,280
No. What do you mean?
199
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
Do you think there's...
200
00:11:54,360 --> 00:11:57,640
a reason as to why he appears?
201
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
Is there?
202
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
No.
203
00:12:02,080 --> 00:12:04,080
I don't have time for questions.
204
00:12:04,160 --> 00:12:07,000
I need a practical solution to this.
205
00:12:08,120 --> 00:12:13,280
If you're looking for a quick fix,
maybe you're in need of an exorcism.
206
00:12:13,960 --> 00:12:15,720
Or... Yeah.
207
00:12:15,800 --> 00:12:17,840
That was an attempt at a joke.
208
00:12:18,600 --> 00:12:22,920
[church bell rings]
209
00:12:25,240 --> 00:12:28,800
[quiet organ music playing]
210
00:12:33,800 --> 00:12:35,480
- Can I help you?
- [Sofie] Yes.
211
00:12:35,560 --> 00:12:37,160
- I have a question.
- [priest] Okay.
212
00:12:44,080 --> 00:12:45,840
Are you allowed to kill yourself?
213
00:12:45,920 --> 00:12:49,200
Well, allowed... How do you mean?
214
00:12:49,280 --> 00:12:52,320
It's a sin, isn't it?
To take your own life?
215
00:12:54,800 --> 00:12:58,040
We no longer talk about sin.
216
00:12:58,760 --> 00:13:02,520
What God can provide is security.
217
00:13:03,800 --> 00:13:04,720
Security?
218
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
- Yes.
- Okay.
219
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Hmm.
220
00:13:12,880 --> 00:13:16,160
You don't do exorcisms here, do you?
221
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
No...
222
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
No.
223
00:13:20,720 --> 00:13:22,920
Maybe you should see a psychologist.
224
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
[elevator pings]
225
00:13:36,440 --> 00:13:38,360
Sofie! I need to talk to you.
226
00:13:38,440 --> 00:13:39,760
Yeah, not now.
227
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
So, 42% of the population
suffer from insomnia.
228
00:13:43,360 --> 00:13:44,560
Forty two percent!
229
00:13:44,640 --> 00:13:47,640
Sleep problems have doubled
in the last 20 years.
230
00:13:47,720 --> 00:13:51,200
It's a market that's expanding every year!
231
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
So I'm thinking, let's make sleep content!
232
00:13:55,920 --> 00:13:59,680
Let's make audio books
that are great to fall asleep to.
233
00:13:59,760 --> 00:14:03,920
If they fall asleep while they're
listening, they can't turn it off.
234
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
The money would just keep rolling in.
235
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
Yeah, that sounds great.
236
00:14:08,880 --> 00:14:11,960
Awesome! This is going to be fantastic.
237
00:14:12,040 --> 00:14:16,400
"Lund & Lagerstedt - we make you sleep!"
But there's one problem...
238
00:14:17,280 --> 00:14:18,360
No, okay.
239
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
But...
240
00:14:39,440 --> 00:14:40,640
Sorry to bother you.
241
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
But when you were reading...
I got an idea.
242
00:14:44,640 --> 00:14:45,440
No.
243
00:14:45,520 --> 00:14:49,120
- You don't know what I'm going to suggest.
- The answer is no.
244
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
I don't have time for nonsense.
245
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
I have to focus on my... label.
246
00:14:54,880 --> 00:14:58,960
Ah! But that only exists
as long as Lund & Lagerstedt exists.
247
00:14:59,040 --> 00:15:03,040
- And Sofie's authorized me to...
- What do you want?
248
00:15:03,800 --> 00:15:08,760
I want you to narrate a few books.
Your passion in there was amazing!
249
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
Okay.
250
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Okay!
251
00:15:16,080 --> 00:15:20,080
- Okay, what?
- My own literary salon to host talks.
252
00:15:20,800 --> 00:15:26,200
If Lund & Lagerstedt agree to fund it,
then maybe I can narrate a few books.
253
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
[cell phone rings]
254
00:15:30,120 --> 00:15:33,160
ELIN
255
00:15:35,840 --> 00:15:38,440
Hi, Elin. Sorry I haven't called you back.
256
00:15:38,520 --> 00:15:43,040
- You know The Goop Lab?
- Yes, you always talk about that show.
257
00:15:43,120 --> 00:15:44,560
The breathing guy,
258
00:15:44,640 --> 00:15:48,480
who helps people have breakthroughs,
is married to a Swedish woman.
259
00:15:48,560 --> 00:15:49,640
He's in Stockholm.
260
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
He's running a course.
261
00:15:51,560 --> 00:15:55,920
I was supposed to go with Sanna,
but she got scared because it's hardcore.
262
00:15:56,000 --> 00:15:59,440
Everyone who's done it
says you become a totally new person...
263
00:15:59,520 --> 00:16:01,520
Okay, well, I'm in.
264
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
Are you serious?
265
00:16:03,200 --> 00:16:05,320
Yes, absolutely. Why not?
266
00:16:06,720 --> 00:16:10,920
[in dramatic tone] "He came
like a whirlwind one April evening,
267
00:16:11,000 --> 00:16:14,880
wearing a Höganäs pot
in a belt around his neck."
268
00:16:15,760 --> 00:16:17,120
[Ronny] Nice.
269
00:16:17,840 --> 00:16:19,600
Just one more time.
270
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
And...
271
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
a bit...
272
00:16:22,120 --> 00:16:22,960
slower.
273
00:16:23,040 --> 00:16:24,120
Take it again.
274
00:16:26,400 --> 00:16:30,760
[reading slowly]
"He... came... like a whirl..."
275
00:16:30,840 --> 00:16:34,560
And if you could lean a bit closer
to the microphone as well.
276
00:16:34,640 --> 00:16:35,720
That'd be good.
277
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
- Can you hear me?
- Yes, perfectly.
278
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
But I still think...
279
00:16:39,520 --> 00:16:42,800
a bit closer would be good, and...
280
00:16:42,880 --> 00:16:47,120
And if you puff a little,
into the microphone.
281
00:16:49,000 --> 00:16:51,160
No, you're right. That...
282
00:16:51,240 --> 00:16:52,160
Yeah.
283
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
You're right.
284
00:16:53,760 --> 00:16:55,240
Maybe you could whisper.
285
00:16:55,320 --> 00:16:56,720
- Whisper?
- Mm.
286
00:16:56,800 --> 00:16:58,640
- Strindberg?
- Yes.
287
00:16:58,720 --> 00:17:02,240
I know how to read Strindberg,
and it isn't whispering.
288
00:17:11,040 --> 00:17:13,599
- Is it okay if I go?
- Yes, you can go.
289
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
[Ronny sighs]
290
00:17:33,359 --> 00:17:37,240
[whispering breathily]
"He came... like a whirlwind...
291
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
one...
292
00:17:40,360 --> 00:17:42,400
April evening...
293
00:17:42,480 --> 00:17:46,560
wearing... a Höganäs pot...
294
00:17:47,080 --> 00:17:50,280
in a... belt...
295
00:17:51,160 --> 00:17:55,160
around... his neck."
296
00:17:56,640 --> 00:17:58,880
♪ Good evening ♪
297
00:17:58,960 --> 00:18:01,120
♪ Good night ♪
298
00:18:01,200 --> 00:18:04,840
♪ With roses covered ♪
299
00:18:04,920 --> 00:18:08,240
♪ With cloves adorned ♪
300
00:18:08,320 --> 00:18:11,680
[meditation music playing]
301
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
You...
302
00:18:18,800 --> 00:18:19,880
and you...
303
00:18:23,040 --> 00:18:24,080
and you.
304
00:18:27,160 --> 00:18:29,280
You, too!
305
00:18:30,000 --> 00:18:34,120
You have all been made to think
306
00:18:34,200 --> 00:18:40,120
that you are so much smaller
than you really are.
307
00:18:41,960 --> 00:18:43,320
And sadness
308
00:18:43,840 --> 00:18:49,240
is nothing but a toxic slag product.
309
00:18:49,320 --> 00:18:53,520
And the answer to it is a physical detox.
310
00:18:53,600 --> 00:18:56,360
Let your bodies work.
311
00:18:56,440 --> 00:19:01,680
Expose yourself to a little pain, ladies.
312
00:19:02,360 --> 00:19:06,240
And then you can be born again
313
00:19:06,320 --> 00:19:09,760
as a new and stronger human being!
314
00:19:10,880 --> 00:19:13,520
By controlling your breathing,
315
00:19:13,600 --> 00:19:16,960
we're going to break down your defenses,
316
00:19:17,040 --> 00:19:21,480
so that you can finally get in touch
317
00:19:21,560 --> 00:19:26,480
with your true inner strength!
318
00:19:26,560 --> 00:19:29,840
Are you ready for that, ladies?
319
00:19:29,920 --> 00:19:34,200
Let's reset your minds!
320
00:19:34,280 --> 00:19:36,920
- In! Out!
- [heavy breathing]
321
00:19:37,000 --> 00:19:39,440
In! Out!
322
00:19:39,520 --> 00:19:42,400
One, two, three, in! One, two, three, out!
323
00:19:42,480 --> 00:19:44,840
[playful drum music plays]
324
00:19:44,920 --> 00:19:50,040
Brilliant, ladies.
That's 5 minutes, 55 to go!
325
00:19:51,320 --> 00:19:52,880
Rebirth!
326
00:19:52,960 --> 00:19:54,880
Breathe!
327
00:19:54,960 --> 00:19:56,120
Excellent!
328
00:19:56,200 --> 00:19:59,000
[heavy breathing continues]
329
00:19:59,080 --> 00:20:01,160
Breathe!
330
00:20:01,240 --> 00:20:03,880
Out! In!
331
00:20:03,960 --> 00:20:05,440
Out!
332
00:20:06,160 --> 00:20:08,920
If you faint, don't worry.
333
00:20:09,000 --> 00:20:10,840
Just get up again.
334
00:20:10,920 --> 00:20:16,120
Self-development
is not for the faint-hearted!
335
00:20:16,920 --> 00:20:21,680
You just have to continue. Continue!
336
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
Breathe!
337
00:20:23,080 --> 00:20:25,120
In! Out!
338
00:20:25,200 --> 00:20:27,600
Wow! Amazing, ladies!
339
00:20:27,680 --> 00:20:30,160
Fantastic! So powerful!
340
00:20:30,240 --> 00:20:33,320
Thank you so much for today!
341
00:20:33,400 --> 00:20:35,160
Wonderful!
342
00:20:36,200 --> 00:20:40,560
- Would anyone like to share?
- Yes, I just have to say thank you.
343
00:20:40,640 --> 00:20:45,600
- It felt as if I slipped out of my body.
- Right.
344
00:20:45,680 --> 00:20:50,160
And that everything became like...
What's it called? Bright!
345
00:20:50,240 --> 00:20:53,520
[guru] An out-of-body experience!
You're well on your way, sweetheart.
346
00:20:53,600 --> 00:20:54,680
- Great.
- [Elin] Thank you.
347
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
And you?
348
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Er...
349
00:20:58,160 --> 00:21:00,560
I felt the same way as her.
350
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
It's a process. Maybe next time, honey.
351
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
And you?
352
00:21:12,920 --> 00:21:13,960
Are you okay?
353
00:21:18,760 --> 00:21:20,080
I'm such a failure.
354
00:21:21,040 --> 00:21:22,840
- What...
- I can't do anything.
355
00:21:22,920 --> 00:21:25,120
It's completely meaningless.
356
00:21:28,040 --> 00:21:29,800
What's wrong with me?
357
00:21:30,320 --> 00:21:36,080
I'm about to lose my job as a copywriter
because I don't have any ideas, none.
358
00:21:36,960 --> 00:21:38,840
A copywriter needs ideas.
359
00:21:40,720 --> 00:21:43,760
Katrin Zytomierska
was completely reborn here.
360
00:21:43,840 --> 00:21:46,440
But for me, nothing happens. Nothing!
361
00:21:47,200 --> 00:21:49,880
I've been to God knows
how many psychologists,
362
00:21:49,960 --> 00:21:51,640
but it's an endless loop.
363
00:21:51,720 --> 00:21:55,880
Everything feels so empty and meaningless,
and no one has any answers.
364
00:21:55,960 --> 00:21:59,360
I've tried everything.
I even went to a priest last week.
365
00:22:03,680 --> 00:22:04,720
I have to go.
366
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Yeah...
367
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
[playful music plays]
368
00:22:23,480 --> 00:22:25,840
[cell phone rings]
369
00:22:30,600 --> 00:22:32,680
- It's Sofie.
- Hi. It's Emelie.
370
00:22:32,760 --> 00:22:36,400
We got cut off earlier,
and the piece is going to print.
371
00:22:36,480 --> 00:22:38,520
- We were talking about your dad.
- Right.
372
00:22:38,600 --> 00:22:41,520
There's... There's not much more to say.
373
00:22:41,600 --> 00:22:44,840
I know you said it's still fresh.
That's exactly why.
374
00:22:44,920 --> 00:22:49,600
Having a wound is so hot right now.
Just think about Sommarpratarna.
375
00:22:50,120 --> 00:22:55,760
- It would boost you and the company.
- I understand that, but it's not a wound.
376
00:22:55,840 --> 00:22:59,960
And I actually don't feel the need
to keep poking it.
377
00:23:00,040 --> 00:23:01,600
- But...
- [Dad] Quite right.
378
00:23:02,120 --> 00:23:04,240
Never sell your pain.
379
00:23:04,320 --> 00:23:06,920
- Hello?
- [shouting] Can't you just stop?
380
00:23:10,920 --> 00:23:12,480
I'll stop when you start.
381
00:23:12,560 --> 00:23:14,320
Start what?
382
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Living.
383
00:23:17,600 --> 00:23:20,040
Look who's talking.
384
00:23:22,000 --> 00:23:23,200
Sofie...
385
00:23:23,280 --> 00:23:24,680
- I just want to...
- [shouting] No!
386
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Hello?
387
00:23:29,440 --> 00:23:30,480
Sofie?
388
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
Hello?
389
00:23:37,120 --> 00:23:41,560
[emotional music plays]
390
00:23:49,720 --> 00:23:51,280
I'LL CALL YOU LATER, OKAY?
391
00:23:51,360 --> 00:23:52,200
OKAY.
392
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
YOU NEVER CALLED?
393
00:23:53,360 --> 00:23:55,200
OKAY, I SEE.
CALL ME WHEN YOU CAN.
394
00:23:55,280 --> 00:23:56,800
COME OVER.
395
00:24:05,160 --> 00:24:08,880
- [Denise laughs] No, I didn't.
- Why did you hide this morning?
396
00:24:08,960 --> 00:24:10,360
[Denise laughs]
397
00:24:11,640 --> 00:24:12,920
I wasn't hiding.
398
00:24:13,000 --> 00:24:15,440
Would you be ashamed to be seen with me?
399
00:24:17,440 --> 00:24:21,240
We don't really stand for the same things,
so to speak.
400
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
Oh.
401
00:24:25,960 --> 00:24:29,000
So you're scared
of being seen as a hypocrite?
402
00:24:34,920 --> 00:24:37,360
- Thank you.
- Do you feel like hypocrite?
403
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
I'm an analyst.
404
00:24:43,120 --> 00:24:46,640
I do analyses on power, gender, sales...
405
00:24:46,720 --> 00:24:48,840
I know what's right and wrong.
406
00:24:48,920 --> 00:24:52,280
I know what you should think,
what you shouldn't think.
407
00:24:52,360 --> 00:24:57,120
It's almost like
I've become so good at it that I...
408
00:24:59,240 --> 00:25:00,360
Sorry.
409
00:25:00,440 --> 00:25:02,600
You must think this is so boring.
410
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
I don't.
411
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Go on.
412
00:25:06,200 --> 00:25:09,200
It's almost like
I've become so good at it,
413
00:25:10,040 --> 00:25:14,960
that I can't tell the difference
between what I actually think and feel,
414
00:25:15,040 --> 00:25:18,680
and what I've decided to think and feel.
415
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
[Vivianne chuckles]
416
00:25:24,280 --> 00:25:26,320
What can you say about yourself
that's true?
417
00:25:26,400 --> 00:25:27,480
[Denise scoffs]
418
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
I don't know.
419
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
[Denise groans]
420
00:25:37,560 --> 00:25:39,240
Maybe that I actually...
421
00:25:40,440 --> 00:25:44,960
have no clue about anything at all.
422
00:25:57,120 --> 00:25:59,000
[doorbell rings]
423
00:26:14,760 --> 00:26:16,600
You asked me to come over?
424
00:26:20,080 --> 00:26:21,160
[Max] What's happened?
425
00:26:21,720 --> 00:26:23,160
[Sofie] I can't tell you.
426
00:26:23,760 --> 00:26:25,480
I can't think anymore.
427
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
It's just...
428
00:26:29,840 --> 00:26:32,520
coursing through me
in all directions at once.
429
00:26:37,920 --> 00:26:42,480
It's like I've fallen from reality.
Like... I can't make sense of anything.
430
00:26:44,440 --> 00:26:46,160
It sounds like you need to rest.
431
00:26:47,200 --> 00:26:51,040
- To find some sort of tranquility.
- But I don't know where to go.
432
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
It just keeps pushing.
433
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
It's never quiet. It won't leave me alone.
434
00:27:11,120 --> 00:27:13,520
I'd like to see your allotment sometime.
435
00:27:15,520 --> 00:27:17,960
Cut it out. You don't want that.
436
00:27:21,240 --> 00:27:22,320
- No.
- No.
437
00:27:45,120 --> 00:27:51,320
[emotional ballad plays]
438
00:28:10,440 --> 00:28:11,560
[Sofie laughs]
439
00:28:38,640 --> 00:28:40,880
[emotional ballad fades out]
440
00:28:40,960 --> 00:28:43,080
[creaking]
441
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
[thud]
442
00:28:57,840 --> 00:28:59,280
[pages turning]
443
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
[pages turning]
444
00:29:04,560 --> 00:29:08,840
[Dad] Come on,
this is not good literature.
445
00:29:09,760 --> 00:29:13,760
It's some late-stage capitalist shit, man.
446
00:29:17,800 --> 00:29:22,480
["White Nights" by Oh Land playing]
447
00:30:27,680 --> 00:30:32,680
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
31620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.