Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,450 --> 00:01:24,147
EL BELLO VERANO
2
00:01:34,237 --> 00:01:50,220
Tur�n, 1938
3
00:01:48,820 --> 00:01:50,220
Buenos d�as.
4
00:03:08,780 --> 00:03:10,180
�Muchachas!
5
00:03:11,340 --> 00:03:12,740
Buenos d�as.
6
00:03:26,980 --> 00:03:28,380
Buenos d�as.
7
00:03:33,460 --> 00:03:34,860
Buenos d�as.
8
00:04:02,900 --> 00:04:04,300
�Est�s despierto?
9
00:04:04,820 --> 00:04:08,256
Estoy molido. Ayud� a reparar
las l�mparas del Corso.
10
00:04:08,340 --> 00:04:09,740
No manches el sof�.
11
00:04:17,220 --> 00:04:20,417
Le escrib� a mam� y tambi�n
firm� de tu parte.
12
00:04:21,760 --> 00:04:22,980
Gracias.
13
00:04:22,980 --> 00:04:24,698
- �Puedes mandarla?
- S�.
14
00:04:36,620 --> 00:04:38,372
Se parece al que
ten�amos en el campo.
15
00:04:40,180 --> 00:04:41,580
Despacio...
16
00:05:08,220 --> 00:05:09,858
Vamos, Ginietta.
17
00:05:11,060 --> 00:05:12,971
Deja de tratarme como a una ni�a.
18
00:05:16,700 --> 00:05:18,179
�Buenos d�as!
19
00:05:20,620 --> 00:05:22,850
- �C�mo est�s?
- Hola, Ferruccio.
20
00:05:24,180 --> 00:05:25,580
- Hola, Tina.
- Hola.
21
00:05:25,900 --> 00:05:27,300
Est� resbaloso.
22
00:05:33,060 --> 00:05:34,460
Hola, Pino.
23
00:05:35,820 --> 00:05:37,220
Hola.
24
00:05:37,620 --> 00:05:38,836
�C�mo est�s?
25
00:05:38,860 --> 00:05:40,453
- �Rosa!
- Hola.
26
00:05:42,420 --> 00:05:43,820
�Y bueno?
27
00:05:45,540 --> 00:05:48,419
- �Pino te devolvi� el dinero?
- No.
28
00:05:49,420 --> 00:05:51,980
Pero dijo que me llevar�a al campo.
29
00:05:52,620 --> 00:05:54,418
- Buenos d�as.
- Hola, Rosa.
30
00:05:54,500 --> 00:05:56,730
- Hazme un espacio.
- S�.
31
00:05:58,820 --> 00:06:00,697
- Hola, Massimo.
- Hola, Gioia.
32
00:06:05,740 --> 00:06:07,970
�Por qu� siempre se r�e,
pobre Rosa?
33
00:06:09,420 --> 00:06:11,650
Es culpa de Pino.
34
00:06:12,340 --> 00:06:13,740
�Amelia!
35
00:06:17,140 --> 00:06:18,540
�Ferruccio!
36
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
Esp�rame, voy a saltar.
37
00:06:22,300 --> 00:06:23,700
�Sabes nadar?
38
00:06:55,660 --> 00:06:58,174
Gran manera de conocerse.
39
00:06:58,260 --> 00:07:00,979
- �Tienes fr�o?
- No, estoy bien.
40
00:07:02,500 --> 00:07:04,298
Muchachos, ella es Amelia.
41
00:07:04,460 --> 00:07:06,053
- Hola.
- Hola.
42
00:07:07,820 --> 00:07:10,812
�Alguien tiene algo de beber?
�Qu�, �sta es una fiesta de monaguillos?
43
00:07:10,900 --> 00:07:12,300
Aqu� tienes.
44
00:07:12,940 --> 00:07:14,340
Gracias.
45
00:07:21,780 --> 00:07:24,420
Disculpa, �tiene cigarrillos?
46
00:07:26,260 --> 00:07:27,660
No fumo.
47
00:07:28,260 --> 00:07:29,420
Qu� pena.
48
00:07:29,420 --> 00:07:31,980
- Yo tengo cigarrillos.
- Gracias.
49
00:07:36,300 --> 00:07:37,859
�Puedes tocar algo para nosotros?
50
00:07:40,220 --> 00:07:43,576
Ni�a enamorada
51
00:07:44,660 --> 00:07:48,096
Anoche so�� contigo
52
00:07:49,620 --> 00:07:51,133
Sobre el coraz�n dormido
53
00:07:54,380 --> 00:07:55,780
Y sonre�ste
54
00:07:58,020 --> 00:08:01,729
Me dijiste "Te amo"
55
00:08:02,420 --> 00:08:04,093
Quiero tu amor
56
00:08:06,740 --> 00:08:09,892
Y yo respond� "Te amo"
57
00:08:10,980 --> 00:08:13,620
Con todo mi coraz�n
58
00:08:39,500 --> 00:08:41,093
�Qu� est�s haciendo aqu� ya?
59
00:08:51,780 --> 00:08:53,180
�T� lo hiciste?
60
00:08:53,700 --> 00:08:57,853
S�. Pero no en horario laboral
y s�lo con restos de tela.
61
00:09:01,460 --> 00:09:02,894
�Incluso el boceto?
62
00:09:04,100 --> 00:09:05,500
S�.
63
00:09:25,620 --> 00:09:27,020
Se ve bien.
64
00:09:30,420 --> 00:09:31,820
Term�nalo.
65
00:09:33,740 --> 00:09:35,970
Pero no te atrases con
las entregas de los clientes.
66
00:09:51,060 --> 00:09:52,653
- �Puedo pagar?
- Claro.
67
00:09:53,100 --> 00:09:55,250
- �Quieres algo m�s?
- No, gracias.
68
00:09:55,700 --> 00:09:57,418
Tenemos un postre delicioso.
69
00:09:58,500 --> 00:10:00,377
- �Cu�nto cuesta?
- Va por mi cuenta.
70
00:10:01,820 --> 00:10:05,097
- Si me das una sonrisa, va por m�.
- No, gracias.
71
00:10:06,620 --> 00:10:08,531
Yo pago por la se�orita.
72
00:10:09,700 --> 00:10:11,100
Hola.
73
00:10:12,220 --> 00:10:14,780
No deber�as ir sola a los bares.
74
00:10:26,180 --> 00:10:27,580
�Te sientas con nosotros?
75
00:10:28,180 --> 00:10:30,410
- Ya me voy a casa.
- Esp�rame.
76
00:10:42,780 --> 00:10:45,659
- �Es muy lejos?
- No, vivo cerca.
77
00:10:47,220 --> 00:10:48,813
Olvid� tu nombre.
78
00:10:49,940 --> 00:10:51,340
Ginia.
79
00:10:53,060 --> 00:10:54,460
�De d�nde vienes, Ginia?
80
00:10:54,700 --> 00:10:57,260
Del trabajo, del taller de moda
en el centro.
81
00:11:02,980 --> 00:11:04,573
�Te gusta mi vestido?
82
00:11:07,540 --> 00:11:08,580
S�.
83
00:11:08,580 --> 00:11:11,777
Aprend� a hacerlo cuando trabajaba
en una sastrer�a, igual que t�.
84
00:11:12,980 --> 00:11:14,573
Tambi�n s� hacer mi propia ropa.
85
00:11:16,220 --> 00:11:17,813
Lo mejor es hac�rsela una.
86
00:11:21,420 --> 00:11:23,650
Entonces me har�s un vestido nuevo.
87
00:11:24,260 --> 00:11:25,853
�Tambi�n eres costurera?
88
00:11:26,700 --> 00:11:28,100
Yo poso para pintores.
89
00:11:29,260 --> 00:11:30,516
�C�mo?
90
00:11:30,540 --> 00:11:34,056
De frente, de perfil,
sentada, acostada.
91
00:11:35,660 --> 00:11:37,060
�Desnuda?
92
00:11:38,540 --> 00:11:39,940
Aprendes mucho.
93
00:11:40,700 --> 00:11:42,611
Escuchamos a los artistas.
94
00:11:43,900 --> 00:11:46,096
�Entran otros pintores
cuando est�s desnuda?
95
00:11:49,740 --> 00:11:54,653
Para ser modelo, debes aprender
a estar quieta. Como una estatua.
96
00:11:56,700 --> 00:11:58,100
As�.
97
00:12:07,380 --> 00:12:10,577
- �Con qui�n estabas, Ginia?
- Con nadie, ya se fue.
98
00:12:11,100 --> 00:12:12,898
- �Qui�n?
- Amelia.
99
00:12:15,860 --> 00:12:18,739
�La que salt� medio desnuda del bote?
100
00:12:20,660 --> 00:12:22,890
�Y qu� haces con alguien como ella?
101
00:12:24,980 --> 00:12:26,380
Me la encontr�.
102
00:12:26,900 --> 00:12:28,300
Me acompa�� hasta ac�.
103
00:12:29,140 --> 00:12:30,540
Es una buena chica.
104
00:12:32,460 --> 00:12:33,860
�Ah, s�?
105
00:12:35,340 --> 00:12:36,740
�Y a qu� se dedica?
106
00:12:38,220 --> 00:12:39,620
Posa para pintores.
107
00:12:39,940 --> 00:12:41,340
�Eso es un trabajo?
108
00:12:45,420 --> 00:12:47,650
�Quieres frijoles con la polenta?
109
00:12:50,700 --> 00:12:52,373
Tengo que encontrar otro trabajo.
110
00:12:55,380 --> 00:12:57,014
No tienes que aceptar otros empleos.
111
00:12:58,120 --> 00:13:00,436
Siempre estar�as cansado.
No podr�as estudiar de nuevo.
112
00:13:00,980 --> 00:13:02,891
La universidad es para los ricos.
113
00:13:04,100 --> 00:13:06,455
No siquiera s� por qu� me matricul�.
114
00:13:11,940 --> 00:13:14,295
Desde todas las estaciones,
115
00:13:14,380 --> 00:13:17,850
transmitimos en vivo
el discurso del Duce...
116
00:13:18,220 --> 00:13:20,575
enlazados con las
estaciones italianas,
117
00:13:20,660 --> 00:13:25,973
las estaciones en Alemania, Austria,
Hungr�a, Polonia e Inglaterra.
118
00:13:27,220 --> 00:13:31,657
"En estos d�as, bajo este sol,
119
00:"13:32,140 --> 00:13:35,656
que es particularmente
popular entre nosotros,
120
00:13:36,620 --> 00:13:40,534
"los hombres del campo
durante nuestro gran verano,
121
00:13:41,100 --> 00:13:43,979
"se est� derrumbando..."
122
00:13:53,180 --> 00:13:54,580
Adi�s.
123
00:13:57,820 --> 00:14:01,213
�Amelia!
�C�mo supiste que trabajo aqu�?
124
00:14:01,620 --> 00:14:03,531
Tur�n no es tan grande.
125
00:14:06,340 --> 00:14:08,570
Las mujeres son las m�s divertidas.
126
00:14:08,900 --> 00:14:11,619
- Hay mujeres pintoras, �lo sab�as?
- No.
127
00:14:11,700 --> 00:14:14,010
Les bastar�a con copiarse.
128
00:14:20,540 --> 00:14:21,940
�R�pido!
129
00:14:25,980 --> 00:14:27,891
- �Amelia!
- �Vamos, ap�rate!
130
00:14:46,540 --> 00:14:49,180
- Ll�vame
- �A d�nde?
131
00:14:49,540 --> 00:14:51,929
Al estudio de los pintores,
mientras posas.
132
00:14:52,420 --> 00:14:53,820
�Qu� quieres ver?
133
00:14:54,540 --> 00:14:58,056
C�mo trabaja el pintor y c�mo posas.
134
00:14:58,540 --> 00:15:01,419
Los pintores son unos bastardos.
Tienes que tener cuidado.
135
00:15:03,700 --> 00:15:07,489
Las modelos son interesantes
para los hombres, no para una chica.
136
00:15:30,820 --> 00:15:32,652
- �Me ayudas?
- S�.
137
00:15:53,460 --> 00:15:56,180
- �C�mo est�s?
- Bien.
138
00:16:01,380 --> 00:16:06,010
- �Y t� qui�n eres?
- Ella es Ginia. �l es Rodrigues.
139
00:16:13,220 --> 00:16:14,620
Es bello aqu�...
140
00:16:15,020 --> 00:16:16,420
Rodrigues.
141
00:16:17,460 --> 00:16:19,417
Madre francesa y padre portugu�s.
142
00:16:21,540 --> 00:16:22,940
�Quieres algo de comer?
143
00:16:23,820 --> 00:16:25,220
No, gracias.
144
00:16:25,780 --> 00:16:27,180
Espera...
145
00:16:40,100 --> 00:16:41,579
- Gracias.
- Salud.
146
00:16:49,860 --> 00:16:52,090
�Y t� de d�nde has salido, Ginia?
147
00:16:53,660 --> 00:16:55,060
�Eres estudiante?
148
00:16:56,140 --> 00:16:57,733
No, trabajo en un taller.
149
00:16:59,420 --> 00:17:00,820
�Eres costurera?
150
00:17:01,940 --> 00:17:03,851
S�, pero tambi�n hago bocetos.
151
00:17:09,660 --> 00:17:13,051
- �Entonces, no eres modelo como Amelia?
- No.
152
00:17:15,820 --> 00:17:17,220
Yo pinto.
153
00:17:18,140 --> 00:17:19,540
�Has pintado a Amelia?
154
00:17:24,940 --> 00:17:26,340
�Rodrigues!
155
00:17:42,020 --> 00:17:43,420
Ven, Ginia.
156
00:17:49,260 --> 00:17:52,969
Ginia, estos son los chicos.
Chicos, ella es Ginia.
157
00:18:21,740 --> 00:18:23,140
�Qu� loco...!
158
00:18:28,540 --> 00:18:29,940
�Lo has probado alguna vez?
159
00:18:36,620 --> 00:18:38,531
El "hada verde".
160
00:19:56,020 --> 00:19:57,420
�Est�s cansada?
161
00:20:05,060 --> 00:20:06,460
�Qu� est�s mirando?
162
00:20:19,740 --> 00:20:21,140
Ginia...
163
00:20:21,340 --> 00:20:23,900
La se�ora Gemma dice que
le lleves el vestido. Ap�rate.
164
00:20:34,740 --> 00:20:36,140
Aqu� est�.
165
00:20:36,620 --> 00:20:38,850
A ver, Ginia, ay�dale a
la se�ora con el vestido.
166
00:20:46,100 --> 00:20:47,500
Aqu� tiene.
167
00:21:00,220 --> 00:21:01,620
El cabello.
168
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
Bello.
169
00:21:34,020 --> 00:21:35,931
Incluso se ve m�s bello as�.
170
00:21:38,140 --> 00:21:39,540
Puedes irte, Ginia.
171
00:21:39,980 --> 00:21:41,380
Adi�s.
172
00:21:42,500 --> 00:21:43,979
Escucha...
173
00:21:45,420 --> 00:21:49,812
El vestido de novia
de la se�ora Legnani...
174
00:21:51,620 --> 00:21:53,213
�Por qu� no lo haces t�?
175
00:21:55,940 --> 00:21:57,340
Gracias.
176
00:22:00,500 --> 00:22:02,571
�No est� maravilloso?
177
00:22:09,140 --> 00:22:11,529
- �Me das m�s?
- �No estabas a dieta?
178
00:22:12,180 --> 00:22:15,059
- Quien trabaja mucho tiene hambre.
- Ten.
179
00:22:18,340 --> 00:22:20,251
Hoy vi a tu amiga.
180
00:22:20,420 --> 00:22:23,731
- �Ah, s�?
- S�, a la que pintan.
181
00:22:27,140 --> 00:22:28,938
Ella no es como nosotros, Ginia.
182
00:22:30,540 --> 00:22:31,940
�Y qu� bueno!
183
00:22:33,500 --> 00:22:35,093
�Me pasas la sopa?
184
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
Olv�date de ella.
185
00:22:39,260 --> 00:22:41,092
Es buena persona,
me divierto con ella.
186
00:22:41,260 --> 00:22:42,978
Se desnuda para trabajar.
187
00:22:45,380 --> 00:22:47,178
Tiene buen cuerpo,
puede permit�rselo.
188
00:22:48,700 --> 00:22:50,179
Yo tambi�n tengo un buen cuerpo.
189
00:22:51,580 --> 00:22:53,537
- �Quieres un poco?
- S�, gracias.
190
00:22:53,620 --> 00:22:58,091
Entonces, modela. Quiz� te paguen
m�s que en lo del alumbrado p�blico.
191
00:22:58,540 --> 00:22:59,940
�Ginia!
192
00:23:03,060 --> 00:23:04,460
Perd�name.
193
00:23:18,460 --> 00:23:20,053
�Me ayudas?
194
00:23:30,700 --> 00:23:32,100
Rosa...
195
00:23:34,580 --> 00:23:35,980
�C�mo es hacer el amor?
196
00:23:40,500 --> 00:23:42,252
Te vuelves importante para alguien...
197
00:23:44,140 --> 00:23:45,540
... por unas horas.
198
00:23:47,260 --> 00:23:48,660
�Por unas cuantas horas?
199
00:23:49,780 --> 00:23:51,180
Quiz� un poco m�s.
200
00:23:52,300 --> 00:23:53,700
No lo pienses.
201
00:23:55,420 --> 00:23:58,299
- Cuando sucede, sucede.
- Todos han estado con alguien.
202
00:23:59,540 --> 00:24:02,419
- Hay tiempo, eres joven.
- No estoy joven.
203
00:24:04,060 --> 00:24:05,460
No apresures las cosas.
204
00:24:19,980 --> 00:24:21,891
- Hola.
- Perd�n por la demora.
205
00:24:23,580 --> 00:24:24,980
Encontr� un trabajo.
206
00:24:25,460 --> 00:24:28,020
- �Cu�ndo empiezas?
- Justo ah� te voy a llevar.
207
00:24:30,300 --> 00:24:31,813
�No quer�as verme posar?
208
00:24:34,660 --> 00:24:37,220
El sombrero se te ve bien,
te ves mayor.
209
00:24:43,740 --> 00:24:45,651
Vamos, Ginia, ya vamos tarde.
210
00:24:48,940 --> 00:24:50,340
Aqu� es.
211
00:24:51,660 --> 00:24:53,060
Vamos, Ginia.
212
00:24:54,020 --> 00:24:55,420
�Entramos?
213
00:24:58,580 --> 00:25:00,173
Quiz� sea mejor no hacerlo.
214
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
�Eres t�mida?
215
00:25:03,740 --> 00:25:05,333
No, no quiero molestar.
216
00:25:06,260 --> 00:25:08,171
�No quer�as verme posar?
217
00:25:09,500 --> 00:25:12,936
El pintor me paga por 2
horas, ni un minuto m�s.
218
00:25:13,020 --> 00:25:16,894
- �Segura que no quieres pasar un rato?
- Tal vez la pr�xima vez.
219
00:25:17,940 --> 00:25:19,340
Nos vemos luego.
220
00:25:20,900 --> 00:25:22,379
Ok, hasta luego.
221
00:27:09,420 --> 00:27:10,820
�Qu� es eso?
222
00:27:12,020 --> 00:27:14,580
La Sra. Gemma me encarg� este vestido.
223
00:27:17,020 --> 00:27:19,250
Es el vestido de novia
de una clienta importante.
224
00:27:21,020 --> 00:27:22,420
Mira...
225
00:27:23,060 --> 00:27:24,460
Esta es la tela.
226
00:27:27,580 --> 00:27:28,980
Bella.
227
00:27:30,980 --> 00:27:32,380
Muy bien.
228
00:27:34,900 --> 00:27:36,811
Ginia, te lastimaste la mano.
229
00:27:38,820 --> 00:27:40,220
Trabajas demasiado.
230
00:27:41,820 --> 00:27:43,697
Quita el vaso,
vas a manchar mis bocetos.
231
00:27:45,740 --> 00:27:48,300
D�jame trabajar,
as� podremos salir de aqu�.
232
00:27:49,900 --> 00:27:51,300
�Nos vamos a casa?
233
00:27:53,380 --> 00:27:55,291
Vayamos a una ciudad m�s grande.
234
00:27:56,900 --> 00:27:59,130
No estamos hechos para la ciudad, Ginia.
235
00:28:00,860 --> 00:28:02,692
El campo puede ser agotador...
236
00:28:04,160 --> 00:28:05,794
Pero para nosotros es nuestra casa.
237
00:28:06,860 --> 00:28:08,260
�Por eso ya no estudias?
238
00:28:11,940 --> 00:28:13,533
�Recuerdas cuando escrib�as cuentos?
239
00:28:16,580 --> 00:28:18,173
Ya no s� qu� escribir.
240
00:29:05,340 --> 00:29:07,377
- �Amelia!
- �Ven!
241
00:29:07,740 --> 00:29:10,939
- Pero est� lloviendo.
- �Qu� importa? Ap�rate.
242
00:29:26,860 --> 00:29:28,260
�Est�s bien?
243
00:29:28,820 --> 00:29:30,220
Son los cigarros.
244
00:29:30,860 --> 00:29:33,739
- Anda, que hace mucho fr�o.
- Me estoy congelando.
245
00:30:03,820 --> 00:30:05,618
Mesera, dos caf�s, por favor.
246
00:30:07,060 --> 00:30:08,460
�Podemos pagarlos?
247
00:30:12,300 --> 00:30:13,700
Espera aqu�.
248
00:30:39,140 --> 00:30:41,051
- �Qui�n es?
- Un pintor.
249
00:30:42,260 --> 00:30:43,660
�Has posado para �l?
250
00:30:47,380 --> 00:30:48,780
�Ves a aqu�l?
251
00:30:50,060 --> 00:30:51,460
�Y a ese de ah�?
252
00:30:53,180 --> 00:30:56,252
�Y el otro de ah�?
Todos ellos me han pintado.
253
00:31:01,980 --> 00:31:03,580
A m� tambi�n me gustar�a intentarlo.
254
00:31:05,420 --> 00:31:06,820
�Por qu�?
255
00:31:13,420 --> 00:31:17,254
Quiero que otra persona me
mire y me muestre qui�n soy.
256
00:31:40,220 --> 00:31:41,620
Hola, Guido.
257
00:31:41,740 --> 00:31:44,493
�Rodrigues! Est�s en todas partes.
258
00:31:46,140 --> 00:31:47,733
- Hola.
- �C�mo est�s?
259
00:31:48,860 --> 00:31:50,260
Ella es Ginia.
260
00:31:51,980 --> 00:31:53,891
- Soy Guido.
- Hola.
261
00:31:55,060 --> 00:31:57,210
- �Quieres un trago?
- S�.
262
00:32:03,660 --> 00:32:05,060
Ginia.
263
00:32:05,300 --> 00:32:07,530
A m� tambi�n dame uno.
264
00:32:14,260 --> 00:32:18,294
Lo siento, Guido, necesitamos tu cama.
Mis piernas est�n congeladas.
265
00:32:18,980 --> 00:32:22,450
- Adem�s, las camas son para las mujeres.
- Ya sabes d�nde est�.
266
00:32:31,020 --> 00:32:32,420
Ven a calentarte, Ginia.
267
00:32:33,940 --> 00:32:35,851
El vino ya me calent�.
268
00:32:40,060 --> 00:32:41,971
Apaga la luz, me molesta.
269
00:32:47,180 --> 00:32:50,174
- Dame un cigarro.
- No tengo.
270
00:32:50,860 --> 00:32:52,260
Yo, s�.
271
00:32:56,100 --> 00:32:57,500
Gracias.
272
00:33:06,580 --> 00:33:09,777
- �Vas a ocupar toda la cama?
- Quiz�.
273
00:33:11,940 --> 00:33:13,276
�C�mo est�s, amor?
274
00:33:13,300 --> 00:33:15,860
Estaba mejor antes de que vinieras.
275
00:33:17,380 --> 00:33:18,780
Nada.
276
00:33:19,300 --> 00:33:22,133
Amelia llega y no se dibuja m�s.
No m�s luz.
277
00:33:22,220 --> 00:33:24,780
Algunas mujeres s�lo saben
vivir en la oscuridad.
278
00:33:25,420 --> 00:33:28,299
Y algunos hombres ni as� saben vivir.
279
00:33:31,020 --> 00:33:32,454
Son insoportables, �no?
280
00:36:15,540 --> 00:36:16,940
Est� abierto.
281
00:36:19,740 --> 00:36:21,140
�Puedo pasar?
282
00:36:23,380 --> 00:36:24,780
Cierra la puerta.
283
00:36:43,420 --> 00:36:44,820
Si�ntate.
284
00:36:53,820 --> 00:36:55,220
Esos son viejos.
285
00:36:57,380 --> 00:36:59,291
Son bellos.
Me gustan los retratos.
286
00:37:06,340 --> 00:37:07,740
�Qui�nes son estas mujeres?
287
00:37:08,500 --> 00:37:09,979
�Amelia es una de ellas?
288
00:37:11,980 --> 00:37:14,859
Amelia hace el trabajo
que mejor le acomoda.
289
00:37:15,220 --> 00:37:17,450
A ella siempre le gust�
lucir sus piernas.
290
00:37:21,780 --> 00:37:23,373
�Tambi�n eres modelo?
291
00:37:24,700 --> 00:37:26,100
No.
292
00:37:27,180 --> 00:37:29,091
Trabajo en el taller
de moda del centro.
293
00:37:34,540 --> 00:37:37,419
Sol�amos divertirnos mucho con Amelia.
294
00:37:38,500 --> 00:37:40,537
�Todo lo que hemos
hecho en este estudio!
295
00:37:43,260 --> 00:37:44,660
Todav�a las haces.
296
00:37:46,500 --> 00:37:47,900
Me gustas, Ginietta,...
297
00:37:49,180 --> 00:37:50,580
porque no fumas.
298
00:37:53,140 --> 00:37:57,099
Las chicas que no fuman
son algo complicadas.
299
00:38:02,460 --> 00:38:06,294
No percibo ese olor fuerte
de otros estudios de pintura.
300
00:38:06,860 --> 00:38:08,260
Es por el agua regia.
301
00:38:09,020 --> 00:38:10,420
Huele bien.
302
00:38:12,460 --> 00:38:14,371
Pero prefiero el olor de las chicas.
303
00:38:26,300 --> 00:38:27,859
Es tarde, tengo que irme.
304
00:38:40,820 --> 00:38:42,220
Hasta pronto, Ginietta.
305
00:39:11,820 --> 00:39:13,220
�P�rense!
306
00:39:31,700 --> 00:39:33,293
�Cu�ndo nos iremos a casa?
307
00:39:34,260 --> 00:39:35,660
Lo m�s pronto posible.
308
00:39:36,220 --> 00:39:38,131
Tan pronto como tengamos algo de dinero.
309
00:39:41,500 --> 00:39:42,900
�Quieres un helado?
310
00:39:43,660 --> 00:39:45,060
Uno para los dos.
311
00:39:46,980 --> 00:39:49,051
�ltimamente me has hecho
perder algunas comidas.
312
00:39:49,140 --> 00:39:50,733
He estado ocupada.
313
00:39:50,820 --> 00:39:53,460
- �En el taller?
- S�.
314
00:39:57,980 --> 00:39:59,380
Un helado.
315
00:40:04,900 --> 00:40:06,300
Oye...
316
00:40:07,100 --> 00:40:09,011
�Cu�ndo me har�s algo bonito?
317
00:40:09,900 --> 00:40:11,811
- No sabr�as c�mo usarlo.
- �Por qu�?
318
00:40:13,340 --> 00:40:14,740
Gracias.
319
00:40:14,820 --> 00:40:17,175
�No puedo porque soy un campesino rudo?
320
00:40:19,420 --> 00:40:21,013
Si quiero, soy un caballero.
321
00:40:25,300 --> 00:40:26,700
Buen d�a.
322
00:40:28,660 --> 00:40:30,060
Buenos d�as �se�ora�.
323
00:40:31,020 --> 00:40:33,580
�Y bueno? �No me ves
vestido con un traje bonito?
324
00:40:36,540 --> 00:40:37,940
Hola.
325
00:40:38,700 --> 00:40:39,820
Rosa.
326
00:40:39,820 --> 00:40:43,290
Tu hermana ya no se ve por aqu�,
as� que vine yo misma.
327
00:40:43,380 --> 00:40:44,780
Hola, Rosa.
328
00:40:44,940 --> 00:40:48,580
- Ginia ya no se divierte con nosotros.
- Ginia siempre est� trabajando.
329
00:40:50,180 --> 00:40:51,580
Cierto.
330
00:41:02,700 --> 00:41:04,100
- Severino.
- �S�?
331
00:41:04,940 --> 00:41:07,932
- �Has visto a Pino?
- No. Hace mucho que no lo veo.
332
00:41:08,580 --> 00:41:11,140
- Volver�, �verdad?
- No lo s�, Rosa.
333
00:41:11,700 --> 00:41:14,260
Chicas, deber�an de esperar
antes de confiar tanto.
334
00:41:18,420 --> 00:41:20,855
S�, volver�. No te preocupes.
335
00:41:29,660 --> 00:41:32,129
- Hola.
- �Amelia! Ven, entra.
336
00:41:37,380 --> 00:41:38,780
Pens� que estabas sola.
337
00:41:39,980 --> 00:41:42,290
- Vendr� en otro momento.
- No te preocupes.
338
00:41:42,380 --> 00:41:45,850
- Este es Severino, mi hermano.
- Nos vimos en el lago.
339
00:41:47,660 --> 00:41:49,060
Hola.
340
00:41:53,260 --> 00:41:54,660
Me voy.
341
00:41:55,980 --> 00:41:57,573
Volver� en otra ocasi�n.
342
00:41:58,380 --> 00:41:59,780
- Adi�s
- Adi�s
343
00:42:03,300 --> 00:42:04,700
Tu saco est� roto.
344
00:42:05,060 --> 00:42:07,939
- Te lo arreglar�.
- No, no te preocupes, en serio.
345
00:42:08,380 --> 00:42:09,780
D�melo y ponte esto.
346
00:42:19,100 --> 00:42:20,500
Est� todo roto.
347
00:42:21,280 --> 00:42:22,854
Deber� descoserlo para repararlo.
348
00:42:25,300 --> 00:42:26,700
Tardar� un rato.
349
00:42:27,340 --> 00:42:28,740
Gracias, Ginietta.
350
00:42:31,620 --> 00:42:33,020
�Est�s bien?
351
00:42:34,180 --> 00:42:35,773
�Segura que no quieres quedarte?
352
00:42:37,180 --> 00:42:38,773
S�lo pasaba a saludar.
353
00:42:44,260 --> 00:42:45,660
Nos vemos pronto.
354
00:43:37,380 --> 00:43:38,893
- �Puedo pasar?
- �Ginia!
355
00:43:40,420 --> 00:43:43,776
- Estaba buscando a Amelia.
- Pero si no vive aqu�...
356
00:43:44,540 --> 00:43:48,500
Antes no ven�an todas estas chicas,
Rodrigues. �Ser� tu culpa?
357
00:43:49,140 --> 00:43:51,416
Ven, Ginia, no seas t�mida.
358
00:43:53,780 --> 00:43:56,977
No entiendo por qu� no
quieres usar color, Rodrigues.
359
00:43:58,060 --> 00:44:01,655
La naturaleza es siempre tan
saturada, omnipresente, repetitiva.
360
00:44:02,820 --> 00:44:06,814
Para reproducirla s�lo se logra
con la ausencia de color.
361
00:44:06,900 --> 00:44:08,618
La verdad es que no lo sabes usar.
362
00:44:09,380 --> 00:44:12,372
El color requiere pr�ctica diaria,
no una explicaci�n filos�fica.
363
00:44:12,700 --> 00:44:14,930
�Te manchaste el uniforme, soldadito?
364
00:44:17,500 --> 00:44:19,730
Eso es lo que hace tu color.
365
00:44:27,300 --> 00:44:30,338
Ojal� alguien me pintara
como lo hacen con Amelia.
366
00:44:31,460 --> 00:44:33,497
Hace fr�o. �Todav�a hay t�?
367
00:44:34,820 --> 00:44:38,973
- El t� est� en la estufa.
- Hoy nos lo traer� Ginia.
368
00:44:43,900 --> 00:44:45,811
Las tazas est�n ah�, Ginia.
369
00:45:18,780 --> 00:45:20,180
Gracias, Ginietta.
370
00:46:28,460 --> 00:46:30,053
Ginia, te buscan por tel�fono.
371
00:46:31,500 --> 00:46:35,380
- �Es mi hermano?
- Es una mujer, no dijo su nombre.
372
00:46:49,660 --> 00:46:51,378
�Lleg� la peque�a!
373
00:46:51,379 --> 00:46:53,860
- Hola, Ginia.
- Hola.
374
00:46:55,140 --> 00:46:56,892
- Hola, Ginietta.
- Hola, Guido.
375
00:46:56,980 --> 00:46:58,380
�Est�s bien?
376
00:46:59,100 --> 00:47:00,500
Est�s sonrojada.
377
00:47:00,820 --> 00:47:04,614
Estoy bien, vine corriendo.
Ten�a mucho que hacer.
378
00:47:15,940 --> 00:47:17,851
- �Puedo ayudar?
- �No! �No!
379
00:47:22,700 --> 00:47:24,100
Mi aportaci�n.
380
00:47:26,340 --> 00:47:29,253
- Ciertos tintos, s�lo con Rodrigues.
- Es un placer.
381
00:47:29,540 --> 00:47:31,099
- Salud.
- Salud.
382
00:47:33,660 --> 00:47:35,060
�Comemos o no?
383
00:47:36,380 --> 00:47:39,340
- �Te gust�, Ginia?
- Est� rico.
384
00:47:40,060 --> 00:47:41,460
Amelia lo hizo.
385
00:47:42,260 --> 00:47:43,660
Puedo hacer de todo.
386
00:47:48,060 --> 00:47:49,653
�Pensaste que lo hab�a olvidado?
387
00:47:51,060 --> 00:47:52,460
Mis mejores deseos, Ginia.
388
00:47:53,460 --> 00:47:55,098
�Feliz cumplea�os, Ginietta!
389
00:47:55,460 --> 00:47:57,019
- Felicidades.
- Felicidades.
390
00:47:58,220 --> 00:47:59,620
Gracias.
391
00:48:47,420 --> 00:48:48,820
No respires.
392
00:50:34,540 --> 00:50:39,018
- Llegas tarde.
- Lo s�, lo siento. Corro.
393
00:50:39,140 --> 00:50:40,540
No tienes que correr.
394
00:51:35,460 --> 00:51:36,860
Guido.
395
00:55:09,100 --> 00:55:10,500
No me lastimes, Guido.
396
00:55:56,620 --> 00:55:58,020
Despacio.
397
00:57:27,460 --> 00:57:29,610
�Ginia! Ap�rate, es tard�simo.
398
00:58:07,580 --> 00:58:11,293
- Hoy te ves m�s relajada.
- No suelo estar nerviosa.
399
00:58:19,940 --> 00:58:21,340
�Paseamos?
400
00:58:22,300 --> 00:58:23,700
S�.
401
00:58:28,220 --> 00:58:30,450
Lamento que lo tomes as�.
402
00:58:31,500 --> 00:58:35,175
A veces no s� lo que piensas.
No te entiendo, est�s distante.
403
00:58:36,100 --> 00:58:39,616
Ahora que encontraste el amor,
ya no te importa nada m�s.
404
00:58:41,020 --> 00:58:42,420
Y est� bien...
405
00:58:43,380 --> 00:58:45,610
Pero yo ser�a m�s cautelosa.
406
00:58:46,660 --> 00:58:49,930
- �Por qu�?
- Porque no sabes lo que haces.
407
00:58:54,700 --> 00:58:57,010
�No es mejor cuando solo estamos las dos,
408
00:58:57,100 --> 00:59:00,297
y no con esos dos que
coquetean con todas?
409
00:59:12,580 --> 00:59:14,491
Se parece al �rbol de
la casa de mis padres.
410
00:59:18,820 --> 00:59:20,220
Sube t� tambi�n.
411
00:59:54,940 --> 00:59:57,500
L�mpiate la boca, est�s
toda cubierta de labial.
412
01:01:20,260 --> 01:01:23,060
- Ginia.
- Hola.
413
01:01:23,660 --> 01:01:26,180
- �Ad�nde vas?
- A mi casa.
414
01:01:27,500 --> 01:01:28,900
�Sin saludar?
415
01:01:31,300 --> 01:01:32,700
No te hab�a visto.
416
01:01:38,100 --> 01:01:39,613
�No vienes al estudio?
417
01:01:40,660 --> 01:01:42,334
- �Ahora?
- S�.
418
01:01:44,180 --> 01:01:47,650
- Tengo cosas qu� hacer. En otra ocasi�n.
- Te har� tu retrato.
419
01:01:49,420 --> 01:01:50,820
No lo s�, Guido.
420
01:01:51,940 --> 01:01:53,340
�Vamos!
421
01:01:56,140 --> 01:01:57,540
Vamos.
422
01:01:58,780 --> 01:02:00,180
Est� bien.
423
01:02:16,420 --> 01:02:20,573
- Quisiera ver tus dibujos.
- �Como quieres saber sobre los pintores!
424
01:02:35,340 --> 01:02:36,740
Hay demasiada luz.
425
01:02:52,180 --> 01:02:53,580
�Qu� pasa?
426
01:02:58,660 --> 01:03:01,220
�C�mo pueden posar
desnudas con este fr�o?
427
01:03:01,580 --> 01:03:05,699
Ustedes las chicas no sufren el fr�o.
Nacieron para estar desnudas.
428
01:03:06,060 --> 01:03:07,460
Yo no podr�a.
429
01:03:10,220 --> 01:03:11,620
Estabas desnuda esta noche.
430
01:04:22,860 --> 01:04:24,260
Buen d�a.
431
01:04:54,620 --> 01:04:57,340
- �Tienes fr�o?
- Un poco.
432
01:05:10,380 --> 01:05:11,780
Amelia, �est� todo bien?
433
01:05:18,940 --> 01:05:20,499
Deber�as dejar de fumar.
434
01:05:58,860 --> 01:06:00,260
Vamos.
435
01:07:05,660 --> 01:07:08,900
- �Puedo ofrecerte una bebida?
- �Por qu� no?
436
01:07:09,460 --> 01:07:10,860
Ginia, �qu� est�s tomando?
437
01:07:11,780 --> 01:07:12,980
Vino.
438
01:07:12,980 --> 01:07:16,769
Dos copas de vino dulce
para m� y mi amiga, por favor.
439
01:07:16,860 --> 01:07:18,260
Para m� tambi�n, gracias.
440
01:07:19,660 --> 01:07:22,254
- Soy el Dr. Andrea Wood.
- Un placer. Yo soy Amelia.
441
01:07:24,180 --> 01:07:26,649
- Andrea Wood.
- Ginia.
442
01:07:27,820 --> 01:07:31,415
- �Un doctor aqu�?
- Tambi�n nos gusta divertirnos.
443
01:07:38,260 --> 01:07:39,978
- Gracias.
- �Salud!
444
01:07:45,740 --> 01:07:47,140
Venga, Ginia
445
01:07:53,940 --> 01:07:56,170
Y entonces, �cu�l de ustedes quiere bailar?
446
01:08:00,780 --> 01:08:02,180
Det�ngame esto.
447
01:08:02,620 --> 01:08:04,020
Ven.
448
01:11:07,020 --> 01:11:08,420
Maneja t�.
449
01:11:10,460 --> 01:11:11,860
�Cuidado!
450
01:11:14,700 --> 01:11:19,260
- �Sueles venir a bailar aqu�?
- S�, pero hay lugares m�s interesantes.
451
01:11:20,180 --> 01:11:22,740
- Tienes que llevarme.
- Con mucho gusto.
452
01:12:44,940 --> 01:12:46,692
- Hola.
- Hola.
453
01:12:51,060 --> 01:12:52,971
- �Severino est� afuera?
- S�.
454
01:12:54,340 --> 01:12:57,219
�C�mo te fue?
�El m�dico te llev� a casa?
455
01:12:58,180 --> 01:12:59,580
S�.
456
01:13:01,540 --> 01:13:03,053
Le gustaste mucho.
457
01:13:16,140 --> 01:13:17,574
�Por qu� te fuiste?
458
01:13:23,460 --> 01:13:24,860
D�jame en paz.
459
01:13:27,140 --> 01:13:28,540
Estoy enferma.
460
01:13:33,460 --> 01:13:34,860
�Sabes qu� es la s�filis?
461
01:13:39,380 --> 01:13:40,973
No lo sab�a.
462
01:13:42,100 --> 01:13:45,297
- Me o�ste toser.
- Es porque fumas.
463
01:13:48,140 --> 01:13:49,540
Yo tambi�n pensaba eso.
464
01:13:51,300 --> 01:13:53,860
El doctor Andrea me
explic� algunas cosas.
465
01:13:57,820 --> 01:13:59,220
Mira.
466
01:14:00,100 --> 01:14:01,500
No lo creo.
467
01:14:11,740 --> 01:14:13,970
Se dieron cuenta con el an�lisis de sangre.
468
01:14:16,820 --> 01:14:19,653
El doctor Andrea quiere
que vaya al hospital.
469
01:14:23,140 --> 01:14:24,540
�C�mo te enfermaste?
470
01:14:28,340 --> 01:14:29,933
Se contagia haciendo el amor.
471
01:14:32,900 --> 01:14:34,493
Cuando le dije a Rodrigues...
472
01:14:35,860 --> 01:14:37,498
pens� que se iba a desmayar.
473
01:14:39,380 --> 01:14:41,610
Se hizo las pruebas, no tiene nada.
474
01:14:43,060 --> 01:14:45,620
�A la gente como �l siempre
le sale todo bien!
475
01:14:50,300 --> 01:14:51,893
�No tienes miedo de tocarme?
476
01:15:01,380 --> 01:15:05,533
Si Rodrigues est� sano,
quiz� se equivocaron contigo.
477
01:15:11,460 --> 01:15:13,371
No me contagi� por Rodrigues.
478
01:15:20,660 --> 01:15:22,253
Lo pesqu� de una mujer.
479
01:15:32,340 --> 01:15:33,740
D�jame irme.
480
01:16:17,020 --> 01:16:18,420
Ginia.
481
01:16:20,100 --> 01:16:21,500
�Qu� haces?
482
01:16:23,500 --> 01:16:24,900
Amelia.
483
01:16:30,740 --> 01:16:32,333
As� que ya lo sabes.
484
01:16:34,820 --> 01:16:37,380
- �T� c�mo te sientes?
- Yo estoy bien, Ginia.
485
01:16:38,140 --> 01:16:39,653
Fui al doctor.
486
01:16:40,260 --> 01:16:42,570
- �Te hicieron pruebas de sangre?
- S�.
487
01:16:43,820 --> 01:16:45,220
�Se quedar� ciega?
488
01:16:45,860 --> 01:16:47,260
�No!
489
01:16:47,860 --> 01:16:49,546
Le pondr�n mil inyecciones.
490
01:16:49,547 --> 01:16:53,031
Y ya que est� bien, el Dr. Andrea
se acostar� con ella.
491
01:16:55,500 --> 01:16:56,900
Estoy preocupada por Amelia.
492
01:17:13,260 --> 01:17:14,660
Tienes las manos heladas.
493
01:17:22,300 --> 01:17:23,700
Se cura, �verdad?
494
01:17:24,500 --> 01:17:25,900
Algunos se recuperan...
495
01:17:26,780 --> 01:17:28,180
Otros no lo hacen.
496
01:17:29,260 --> 01:17:32,059
Amelia es fuerte, se pondr� bien.
497
01:17:34,300 --> 01:17:36,211
Tener un amigo doctor es importante.
498
01:17:37,460 --> 01:17:39,371
�Qu� es lo que m�s te preocupa, Ginia?
499
01:17:41,140 --> 01:17:42,574
�La salud de Amelia...
500
01:17:44,100 --> 01:17:46,011
o lo qu� sientes por ella?
501
01:17:56,580 --> 01:18:00,660
- Te lo dije, este mundo no es para ti.
- D�jame.
502
01:18:20,140 --> 01:18:21,540
Una disculpa por la demora.
503
01:18:22,100 --> 01:18:23,500
El vestido de novia.
504
01:18:24,980 --> 01:18:29,690
Deb�as entregarlo ayer y no lo hiciste.
Perdimos un cliente por tu culpa.
505
01:18:30,260 --> 01:18:33,776
Llegas tarde, no cumples con los plazos,
est�s cansada, trabajas mal.
506
01:18:35,220 --> 01:18:36,813
Me equivoqu� al confiar en ti.
507
01:18:38,980 --> 01:18:41,290
Creo que ya no te necesito.
508
01:18:42,820 --> 01:18:45,380
Por favor, Sra. Gemma,
�necesito trabajar!
509
01:18:46,420 --> 01:18:49,936
Marta, ocupa su lugar.
Termina lo que Ginia hac�a.
510
01:18:51,340 --> 01:18:52,933
Contin�a con su trabajo.
511
01:19:02,380 --> 01:19:03,780
Dale, Marta.
512
01:19:16,260 --> 01:19:18,456
- �Ya volviste?
- S�.
513
01:19:21,100 --> 01:19:23,330
En el trabajo hablan
de recortes de personal.
514
01:19:24,860 --> 01:19:26,771
Por ahora redujeron los turnos.
515
01:19:32,180 --> 01:19:33,580
Hice un poco de sopa.
516
01:19:34,820 --> 01:19:36,220
Gracias.
517
01:19:51,540 --> 01:19:52,940
�No vas a comer?
518
01:19:53,460 --> 01:19:55,371
- No tengo hambre.
- �Por qu�?
519
01:20:04,820 --> 01:20:08,051
Si te preocupa el dinero,
puedo hallar otro trabajo.
520
01:20:08,140 --> 01:20:09,540
Puedo ser modelo.
521
01:20:11,260 --> 01:20:14,139
�Esa es una idea de tu amiga?
522
01:20:15,780 --> 01:20:17,339
Deja a Amelia en paz.
523
01:20:22,140 --> 01:20:23,619
�Pas� algo?
524
01:20:31,540 --> 01:20:32,940
�Ginia?
525
01:20:57,980 --> 01:20:59,573
Vete a casa, Ginia.
526
01:21:00,300 --> 01:21:02,860
Si entras, tambi�n te hallar�n
alguna enfermedad a ti.
527
01:21:03,140 --> 01:21:04,540
Te har� compa��a.
528
01:21:05,700 --> 01:21:08,089
No te preocupes, de verdad.
529
01:21:16,660 --> 01:21:18,060
Se�orita, venga por favor.
530
01:21:19,420 --> 01:21:21,650
Ya tengo paso preferencial, �ves?
531
01:22:02,420 --> 01:22:04,980
Te veo mejor, tu voz es m�s clara.
532
01:22:05,900 --> 01:22:07,300
�Eso crees?
533
01:22:10,060 --> 01:22:11,460
Pronto estar�s bien.
534
01:22:13,540 --> 01:22:15,577
El m�dico querr� hacerte el amor.
535
01:22:17,060 --> 01:22:18,971
No es en �l en quien pienso.
536
01:22:23,720 --> 01:22:25,194
�Ir�s a casa de Guido esta noche?
537
01:22:27,700 --> 01:22:29,100
No creo.
538
01:22:31,260 --> 01:22:32,660
Yo te acompa�ar�.
539
01:22:33,740 --> 01:22:35,970
No importa, no tengo ganas de ir.
540
01:22:36,860 --> 01:22:38,771
�No quieres ir conmigo?
541
01:22:41,780 --> 01:22:43,691
T� tambi�n deber�as dejar de ir ah�.
542
01:23:14,380 --> 01:23:15,859
Quiero dejar el taller de moda.
543
01:23:18,060 --> 01:23:20,495
La se�ora Gemma te ha tomado estima.
544
01:23:33,420 --> 01:23:35,013
No s� lo que est�s haciendo.
545
01:23:37,060 --> 01:23:38,460
Tenemos que hablar.
546
01:23:39,420 --> 01:23:40,820
No.
547
01:23:46,580 --> 01:23:48,491
No necesitas ocultarme nada.
548
01:23:51,860 --> 01:23:55,057
�Quieres hablar de ello con mam�?
�Quieres que la llamemos?
549
01:23:57,500 --> 01:23:58,979
No es nada.
550
01:24:03,180 --> 01:24:04,580
Est� bien.
551
01:24:15,180 --> 01:24:16,773
Ver� a los muchachos en la plaza.
552
01:24:18,900 --> 01:24:20,300
�Quieres venir?
553
01:24:21,420 --> 01:24:23,536
- Me quedar� en casa.
- �Segura?
554
01:24:26,940 --> 01:24:28,340
Descansa.
555
01:24:41,860 --> 01:24:43,260
�Adelante!
556
01:24:45,380 --> 01:24:47,815
Amelia, te estaba buscando.
557
01:24:49,020 --> 01:24:50,420
Pues ya me encontraste.
558
01:24:58,140 --> 01:24:59,733
Lo encontr�, estaba ah�...
559
01:25:00,700 --> 01:25:02,100
Pero s� es Ginia.
560
01:25:08,180 --> 01:25:10,854
Levanta la rodilla. As�.
561
01:25:15,260 --> 01:25:16,660
�Viniste a checarnos??
562
01:25:20,940 --> 01:25:22,340
�De qui�n est�s celosa?
563
01:25:47,380 --> 01:25:49,291
Suficiente. Terminamos por hoy.
564
01:26:01,580 --> 01:26:02,980
Dib�jame a m� tambi�n.
565
01:26:05,940 --> 01:26:07,340
�Quieres posar?...
566
01:26:08,420 --> 01:26:09,820
�Desnuda?...
567
01:26:11,260 --> 01:26:12,660
S�.
568
01:26:14,180 --> 01:26:15,580
Ginia...
569
01:26:18,940 --> 01:26:20,977
Si t� puedes, yo tambi�n puedo.
570
01:26:22,700 --> 01:26:26,412
Ahora, desn�date.
T� y yo nos conocemos, �no?
571
01:26:27,140 --> 01:26:29,370
Me imagino que Amelia
tambi�n te habr� visto.
572
01:26:51,900 --> 01:26:54,699
Ven aqu�, te dibujar� de pie.
573
01:27:18,380 --> 01:27:21,577
R�pido, Ginia. No quiero
desperdiciar tanta madera.
574
01:27:59,900 --> 01:28:01,573
No, no te tapes. Manos arriba.
575
01:28:02,540 --> 01:28:05,453
M�s arriba, Ginia.
Como si sostuvieras algo.
576
01:28:05,940 --> 01:28:07,419
As�. No te muevas.
577
01:28:43,540 --> 01:28:46,100
Al final t� tambi�n te
convertiste en modelo.
578
01:28:52,660 --> 01:28:54,253
Tiene talento.
579
01:29:28,020 --> 01:29:29,420
Ginia...
580
01:29:33,140 --> 01:29:34,733
Ginia, todo es culpa m�a.
581
01:29:47,420 --> 01:29:48,820
�D�jame!
582
01:29:50,380 --> 01:29:53,020
No me busques m�s.
Lo �nico que he hecho es herirte.
583
01:30:56,300 --> 01:30:57,779
Estoy enferma, tengo gripe.
584
01:31:01,060 --> 01:31:02,460
Gripe...
585
01:31:06,700 --> 01:31:09,260
Es f�cil caer encantado
por ciertas personas.
586
01:31:11,220 --> 01:31:12,620
Recuerda siempre qui�nes somos.
587
01:31:17,940 --> 01:31:19,851
Pase lo que pase, puede arreglarse.
588
01:31:22,220 --> 01:31:23,620
Vamos, lev�ntate.
589
01:31:40,620 --> 01:31:42,531
No s� qu� me est� pasando.
590
01:32:12,540 --> 01:32:13,940
No llores.
591
01:33:19,180 --> 01:33:20,580
Buen d�a.
592
01:33:26,300 --> 01:33:27,700
Si�ntate.
593
01:33:36,260 --> 01:33:37,853
Le� tu carta.
594
01:33:38,860 --> 01:33:41,374
S�lo que tom� una decisi�n
delante de todos.
595
01:33:41,540 --> 01:33:44,976
Ahora no puedo darme el lujo
de recontratarte tan f�cilmente.
596
01:33:45,700 --> 01:33:47,100
Entiendo.
597
01:33:49,020 --> 01:33:51,409
A tu edad es f�cil perderse.
598
01:33:53,020 --> 01:33:54,658
Eres muy buena, Ginia.
599
01:33:56,580 --> 01:34:00,733
Pero el mayor talento que debes
tener es tomar las decisiones correctas.
600
01:34:01,260 --> 01:34:03,536
Porque una mujer debe
actuar con inteligencia.
601
01:34:07,300 --> 01:34:10,660
Tiene raz�n.
Gracias de todos modos.
602
01:34:13,180 --> 01:34:14,580
Espera.
603
01:34:24,580 --> 01:34:29,780
Te dejar� volver, pero empezar�s
de nuevo en la lavander�a.
604
01:34:30,780 --> 01:34:34,978
Nada de clientes, ni de tus creaciones.
605
01:34:37,620 --> 01:34:39,020
Gracias.
606
01:34:39,860 --> 01:34:43,057
- Gracias, se�ora Gemma. Adi�s.
- Vuelve sin esas ojeras.
607
01:36:02,820 --> 01:36:04,220
�Qu� haces?
608
01:36:05,540 --> 01:36:07,292
Les escribo a mam� y a pap�.
609
01:36:08,860 --> 01:36:10,453
Pon mi firma tambi�n.
610
01:37:21,380 --> 01:37:22,780
Todo est� bien.
611
01:37:30,100 --> 01:37:31,500
Est�n medio muertas.
612
01:37:34,900 --> 01:37:36,300
No s� por qu�.
613
01:37:37,660 --> 01:37:39,253
A mam� nunca se le mueren.
614
01:37:40,580 --> 01:37:42,810
Porque mam� no las tiene en la ciudad.
615
01:37:49,460 --> 01:37:53,499
- Es dif�cil adaptarse a los cambios.
- Uno se acostumbra a todo, Ginia.
616
01:37:54,100 --> 01:37:56,330
Pero uno nunca debe
acostumbrarse al dolor.
617
01:38:01,500 --> 01:38:02,900
Tienes que ser feliz.
618
01:38:04,060 --> 01:38:05,653
La infelicidad es in�til.
619
01:38:16,580 --> 01:38:18,491
No se lo dir�s a mam�, �verdad?
620
01:38:23,340 --> 01:38:24,740
No.
621
01:38:43,820 --> 01:38:45,220
No fumo.
622
01:38:48,100 --> 01:38:49,500
Te he visto.
623
01:38:49,940 --> 01:38:51,340
�Anda!
624
01:39:37,660 --> 01:39:39,094
- Ya me voy. Adi�s
- Adi�s.
625
01:39:40,140 --> 01:39:41,540
�Ginia!
626
01:39:44,380 --> 01:39:45,780
Se te olvid� esto.
627
01:39:49,700 --> 01:39:51,100
�Puedes leer esto...?
628
01:39:53,980 --> 01:39:56,740
- �Lo escribiste t�?
- S�.
629
01:39:59,180 --> 01:40:00,580
Gracias.
630
01:40:02,300 --> 01:40:03,500
Adi�s.
631
01:40:03,500 --> 01:40:07,334
�Seguro que no quieres venir?
Es un d�a hermoso, todos estar�n ah�.
632
01:40:08,980 --> 01:40:10,380
S�, pero�
633
01:40:12,060 --> 01:40:13,494
Estoy saliendo con una chica.
634
01:40:53,020 --> 01:40:54,420
�Ginia!
635
01:40:54,820 --> 01:40:56,811
�Ginia, ven a nadar!
636
01:40:56,900 --> 01:40:58,300
�Ven!
637
01:41:00,300 --> 01:41:01,700
�S�, ya voy!
43999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.