All language subtitles for La bella estate (2023) - leg esp sincronizada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,450 --> 00:01:24,147 EL BELLO VERANO 2 00:01:34,237 --> 00:01:50,220 Tur�n, 1938 3 00:01:48,820 --> 00:01:50,220 Buenos d�as. 4 00:03:08,780 --> 00:03:10,180 �Muchachas! 5 00:03:11,340 --> 00:03:12,740 Buenos d�as. 6 00:03:26,980 --> 00:03:28,380 Buenos d�as. 7 00:03:33,460 --> 00:03:34,860 Buenos d�as. 8 00:04:02,900 --> 00:04:04,300 �Est�s despierto? 9 00:04:04,820 --> 00:04:08,256 Estoy molido. Ayud� a reparar las l�mparas del Corso. 10 00:04:08,340 --> 00:04:09,740 No manches el sof�. 11 00:04:17,220 --> 00:04:20,417 Le escrib� a mam� y tambi�n firm� de tu parte. 12 00:04:21,760 --> 00:04:22,980 Gracias. 13 00:04:22,980 --> 00:04:24,698 - �Puedes mandarla? - S�. 14 00:04:36,620 --> 00:04:38,372 Se parece al que ten�amos en el campo. 15 00:04:40,180 --> 00:04:41,580 Despacio... 16 00:05:08,220 --> 00:05:09,858 Vamos, Ginietta. 17 00:05:11,060 --> 00:05:12,971 Deja de tratarme como a una ni�a. 18 00:05:16,700 --> 00:05:18,179 �Buenos d�as! 19 00:05:20,620 --> 00:05:22,850 - �C�mo est�s? - Hola, Ferruccio. 20 00:05:24,180 --> 00:05:25,580 - Hola, Tina. - Hola. 21 00:05:25,900 --> 00:05:27,300 Est� resbaloso. 22 00:05:33,060 --> 00:05:34,460 Hola, Pino. 23 00:05:35,820 --> 00:05:37,220 Hola. 24 00:05:37,620 --> 00:05:38,836 �C�mo est�s? 25 00:05:38,860 --> 00:05:40,453 - �Rosa! - Hola. 26 00:05:42,420 --> 00:05:43,820 �Y bueno? 27 00:05:45,540 --> 00:05:48,419 - �Pino te devolvi� el dinero? - No. 28 00:05:49,420 --> 00:05:51,980 Pero dijo que me llevar�a al campo. 29 00:05:52,620 --> 00:05:54,418 - Buenos d�as. - Hola, Rosa. 30 00:05:54,500 --> 00:05:56,730 - Hazme un espacio. - S�. 31 00:05:58,820 --> 00:06:00,697 - Hola, Massimo. - Hola, Gioia. 32 00:06:05,740 --> 00:06:07,970 �Por qu� siempre se r�e, pobre Rosa? 33 00:06:09,420 --> 00:06:11,650 Es culpa de Pino. 34 00:06:12,340 --> 00:06:13,740 �Amelia! 35 00:06:17,140 --> 00:06:18,540 �Ferruccio! 36 00:06:19,900 --> 00:06:21,300 Esp�rame, voy a saltar. 37 00:06:22,300 --> 00:06:23,700 �Sabes nadar? 38 00:06:55,660 --> 00:06:58,174 Gran manera de conocerse. 39 00:06:58,260 --> 00:07:00,979 - �Tienes fr�o? - No, estoy bien. 40 00:07:02,500 --> 00:07:04,298 Muchachos, ella es Amelia. 41 00:07:04,460 --> 00:07:06,053 - Hola. - Hola. 42 00:07:07,820 --> 00:07:10,812 �Alguien tiene algo de beber? �Qu�, �sta es una fiesta de monaguillos? 43 00:07:10,900 --> 00:07:12,300 Aqu� tienes. 44 00:07:12,940 --> 00:07:14,340 Gracias. 45 00:07:21,780 --> 00:07:24,420 Disculpa, �tiene cigarrillos? 46 00:07:26,260 --> 00:07:27,660 No fumo. 47 00:07:28,260 --> 00:07:29,420 Qu� pena. 48 00:07:29,420 --> 00:07:31,980 - Yo tengo cigarrillos. - Gracias. 49 00:07:36,300 --> 00:07:37,859 �Puedes tocar algo para nosotros? 50 00:07:40,220 --> 00:07:43,576 Ni�a enamorada 51 00:07:44,660 --> 00:07:48,096 Anoche so�� contigo 52 00:07:49,620 --> 00:07:51,133 Sobre el coraz�n dormido 53 00:07:54,380 --> 00:07:55,780 Y sonre�ste 54 00:07:58,020 --> 00:08:01,729 Me dijiste "Te amo" 55 00:08:02,420 --> 00:08:04,093 Quiero tu amor 56 00:08:06,740 --> 00:08:09,892 Y yo respond� "Te amo" 57 00:08:10,980 --> 00:08:13,620 Con todo mi coraz�n 58 00:08:39,500 --> 00:08:41,093 �Qu� est�s haciendo aqu� ya? 59 00:08:51,780 --> 00:08:53,180 �T� lo hiciste? 60 00:08:53,700 --> 00:08:57,853 S�. Pero no en horario laboral y s�lo con restos de tela. 61 00:09:01,460 --> 00:09:02,894 �Incluso el boceto? 62 00:09:04,100 --> 00:09:05,500 S�. 63 00:09:25,620 --> 00:09:27,020 Se ve bien. 64 00:09:30,420 --> 00:09:31,820 Term�nalo. 65 00:09:33,740 --> 00:09:35,970 Pero no te atrases con las entregas de los clientes. 66 00:09:51,060 --> 00:09:52,653 - �Puedo pagar? - Claro. 67 00:09:53,100 --> 00:09:55,250 - �Quieres algo m�s? - No, gracias. 68 00:09:55,700 --> 00:09:57,418 Tenemos un postre delicioso. 69 00:09:58,500 --> 00:10:00,377 - �Cu�nto cuesta? - Va por mi cuenta. 70 00:10:01,820 --> 00:10:05,097 - Si me das una sonrisa, va por m�. - No, gracias. 71 00:10:06,620 --> 00:10:08,531 Yo pago por la se�orita. 72 00:10:09,700 --> 00:10:11,100 Hola. 73 00:10:12,220 --> 00:10:14,780 No deber�as ir sola a los bares. 74 00:10:26,180 --> 00:10:27,580 �Te sientas con nosotros? 75 00:10:28,180 --> 00:10:30,410 - Ya me voy a casa. - Esp�rame. 76 00:10:42,780 --> 00:10:45,659 - �Es muy lejos? - No, vivo cerca. 77 00:10:47,220 --> 00:10:48,813 Olvid� tu nombre. 78 00:10:49,940 --> 00:10:51,340 Ginia. 79 00:10:53,060 --> 00:10:54,460 �De d�nde vienes, Ginia? 80 00:10:54,700 --> 00:10:57,260 Del trabajo, del taller de moda en el centro. 81 00:11:02,980 --> 00:11:04,573 �Te gusta mi vestido? 82 00:11:07,540 --> 00:11:08,580 S�. 83 00:11:08,580 --> 00:11:11,777 Aprend� a hacerlo cuando trabajaba en una sastrer�a, igual que t�. 84 00:11:12,980 --> 00:11:14,573 Tambi�n s� hacer mi propia ropa. 85 00:11:16,220 --> 00:11:17,813 Lo mejor es hac�rsela una. 86 00:11:21,420 --> 00:11:23,650 Entonces me har�s un vestido nuevo. 87 00:11:24,260 --> 00:11:25,853 �Tambi�n eres costurera? 88 00:11:26,700 --> 00:11:28,100 Yo poso para pintores. 89 00:11:29,260 --> 00:11:30,516 �C�mo? 90 00:11:30,540 --> 00:11:34,056 De frente, de perfil, sentada, acostada. 91 00:11:35,660 --> 00:11:37,060 �Desnuda? 92 00:11:38,540 --> 00:11:39,940 Aprendes mucho. 93 00:11:40,700 --> 00:11:42,611 Escuchamos a los artistas. 94 00:11:43,900 --> 00:11:46,096 �Entran otros pintores cuando est�s desnuda? 95 00:11:49,740 --> 00:11:54,653 Para ser modelo, debes aprender a estar quieta. Como una estatua. 96 00:11:56,700 --> 00:11:58,100 As�. 97 00:12:07,380 --> 00:12:10,577 - �Con qui�n estabas, Ginia? - Con nadie, ya se fue. 98 00:12:11,100 --> 00:12:12,898 - �Qui�n? - Amelia. 99 00:12:15,860 --> 00:12:18,739 �La que salt� medio desnuda del bote? 100 00:12:20,660 --> 00:12:22,890 �Y qu� haces con alguien como ella? 101 00:12:24,980 --> 00:12:26,380 Me la encontr�. 102 00:12:26,900 --> 00:12:28,300 Me acompa�� hasta ac�. 103 00:12:29,140 --> 00:12:30,540 Es una buena chica. 104 00:12:32,460 --> 00:12:33,860 �Ah, s�? 105 00:12:35,340 --> 00:12:36,740 �Y a qu� se dedica? 106 00:12:38,220 --> 00:12:39,620 Posa para pintores. 107 00:12:39,940 --> 00:12:41,340 �Eso es un trabajo? 108 00:12:45,420 --> 00:12:47,650 �Quieres frijoles con la polenta? 109 00:12:50,700 --> 00:12:52,373 Tengo que encontrar otro trabajo. 110 00:12:55,380 --> 00:12:57,014 No tienes que aceptar otros empleos. 111 00:12:58,120 --> 00:13:00,436 Siempre estar�as cansado. No podr�as estudiar de nuevo. 112 00:13:00,980 --> 00:13:02,891 La universidad es para los ricos. 113 00:13:04,100 --> 00:13:06,455 No siquiera s� por qu� me matricul�. 114 00:13:11,940 --> 00:13:14,295 Desde todas las estaciones, 115 00:13:14,380 --> 00:13:17,850 transmitimos en vivo el discurso del Duce... 116 00:13:18,220 --> 00:13:20,575 enlazados con las estaciones italianas, 117 00:13:20,660 --> 00:13:25,973 las estaciones en Alemania, Austria, Hungr�a, Polonia e Inglaterra. 118 00:13:27,220 --> 00:13:31,657 "En estos d�as, bajo este sol, 119 00:"13:32,140 --> 00:13:35,656 que es particularmente popular entre nosotros, 120 00:13:36,620 --> 00:13:40,534 "los hombres del campo durante nuestro gran verano, 121 00:13:41,100 --> 00:13:43,979 "se est� derrumbando..." 122 00:13:53,180 --> 00:13:54,580 Adi�s. 123 00:13:57,820 --> 00:14:01,213 �Amelia! �C�mo supiste que trabajo aqu�? 124 00:14:01,620 --> 00:14:03,531 Tur�n no es tan grande. 125 00:14:06,340 --> 00:14:08,570 Las mujeres son las m�s divertidas. 126 00:14:08,900 --> 00:14:11,619 - Hay mujeres pintoras, �lo sab�as? - No. 127 00:14:11,700 --> 00:14:14,010 Les bastar�a con copiarse. 128 00:14:20,540 --> 00:14:21,940 �R�pido! 129 00:14:25,980 --> 00:14:27,891 - �Amelia! - �Vamos, ap�rate! 130 00:14:46,540 --> 00:14:49,180 - Ll�vame - �A d�nde? 131 00:14:49,540 --> 00:14:51,929 Al estudio de los pintores, mientras posas. 132 00:14:52,420 --> 00:14:53,820 �Qu� quieres ver? 133 00:14:54,540 --> 00:14:58,056 C�mo trabaja el pintor y c�mo posas. 134 00:14:58,540 --> 00:15:01,419 Los pintores son unos bastardos. Tienes que tener cuidado. 135 00:15:03,700 --> 00:15:07,489 Las modelos son interesantes para los hombres, no para una chica. 136 00:15:30,820 --> 00:15:32,652 - �Me ayudas? - S�. 137 00:15:53,460 --> 00:15:56,180 - �C�mo est�s? - Bien. 138 00:16:01,380 --> 00:16:06,010 - �Y t� qui�n eres? - Ella es Ginia. �l es Rodrigues. 139 00:16:13,220 --> 00:16:14,620 Es bello aqu�... 140 00:16:15,020 --> 00:16:16,420 Rodrigues. 141 00:16:17,460 --> 00:16:19,417 Madre francesa y padre portugu�s. 142 00:16:21,540 --> 00:16:22,940 �Quieres algo de comer? 143 00:16:23,820 --> 00:16:25,220 No, gracias. 144 00:16:25,780 --> 00:16:27,180 Espera... 145 00:16:40,100 --> 00:16:41,579 - Gracias. - Salud. 146 00:16:49,860 --> 00:16:52,090 �Y t� de d�nde has salido, Ginia? 147 00:16:53,660 --> 00:16:55,060 �Eres estudiante? 148 00:16:56,140 --> 00:16:57,733 No, trabajo en un taller. 149 00:16:59,420 --> 00:17:00,820 �Eres costurera? 150 00:17:01,940 --> 00:17:03,851 S�, pero tambi�n hago bocetos. 151 00:17:09,660 --> 00:17:13,051 - �Entonces, no eres modelo como Amelia? - No. 152 00:17:15,820 --> 00:17:17,220 Yo pinto. 153 00:17:18,140 --> 00:17:19,540 �Has pintado a Amelia? 154 00:17:24,940 --> 00:17:26,340 �Rodrigues! 155 00:17:42,020 --> 00:17:43,420 Ven, Ginia. 156 00:17:49,260 --> 00:17:52,969 Ginia, estos son los chicos. Chicos, ella es Ginia. 157 00:18:21,740 --> 00:18:23,140 �Qu� loco...! 158 00:18:28,540 --> 00:18:29,940 �Lo has probado alguna vez? 159 00:18:36,620 --> 00:18:38,531 El "hada verde". 160 00:19:56,020 --> 00:19:57,420 �Est�s cansada? 161 00:20:05,060 --> 00:20:06,460 �Qu� est�s mirando? 162 00:20:19,740 --> 00:20:21,140 Ginia... 163 00:20:21,340 --> 00:20:23,900 La se�ora Gemma dice que le lleves el vestido. Ap�rate. 164 00:20:34,740 --> 00:20:36,140 Aqu� est�. 165 00:20:36,620 --> 00:20:38,850 A ver, Ginia, ay�dale a la se�ora con el vestido. 166 00:20:46,100 --> 00:20:47,500 Aqu� tiene. 167 00:21:00,220 --> 00:21:01,620 El cabello. 168 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 Bello. 169 00:21:34,020 --> 00:21:35,931 Incluso se ve m�s bello as�. 170 00:21:38,140 --> 00:21:39,540 Puedes irte, Ginia. 171 00:21:39,980 --> 00:21:41,380 Adi�s. 172 00:21:42,500 --> 00:21:43,979 Escucha... 173 00:21:45,420 --> 00:21:49,812 El vestido de novia de la se�ora Legnani... 174 00:21:51,620 --> 00:21:53,213 �Por qu� no lo haces t�? 175 00:21:55,940 --> 00:21:57,340 Gracias. 176 00:22:00,500 --> 00:22:02,571 �No est� maravilloso? 177 00:22:09,140 --> 00:22:11,529 - �Me das m�s? - �No estabas a dieta? 178 00:22:12,180 --> 00:22:15,059 - Quien trabaja mucho tiene hambre. - Ten. 179 00:22:18,340 --> 00:22:20,251 Hoy vi a tu amiga. 180 00:22:20,420 --> 00:22:23,731 - �Ah, s�? - S�, a la que pintan. 181 00:22:27,140 --> 00:22:28,938 Ella no es como nosotros, Ginia. 182 00:22:30,540 --> 00:22:31,940 �Y qu� bueno! 183 00:22:33,500 --> 00:22:35,093 �Me pasas la sopa? 184 00:22:36,900 --> 00:22:38,300 Olv�date de ella. 185 00:22:39,260 --> 00:22:41,092 Es buena persona, me divierto con ella. 186 00:22:41,260 --> 00:22:42,978 Se desnuda para trabajar. 187 00:22:45,380 --> 00:22:47,178 Tiene buen cuerpo, puede permit�rselo. 188 00:22:48,700 --> 00:22:50,179 Yo tambi�n tengo un buen cuerpo. 189 00:22:51,580 --> 00:22:53,537 - �Quieres un poco? - S�, gracias. 190 00:22:53,620 --> 00:22:58,091 Entonces, modela. Quiz� te paguen m�s que en lo del alumbrado p�blico. 191 00:22:58,540 --> 00:22:59,940 �Ginia! 192 00:23:03,060 --> 00:23:04,460 Perd�name. 193 00:23:18,460 --> 00:23:20,053 �Me ayudas? 194 00:23:30,700 --> 00:23:32,100 Rosa... 195 00:23:34,580 --> 00:23:35,980 �C�mo es hacer el amor? 196 00:23:40,500 --> 00:23:42,252 Te vuelves importante para alguien... 197 00:23:44,140 --> 00:23:45,540 ... por unas horas. 198 00:23:47,260 --> 00:23:48,660 �Por unas cuantas horas? 199 00:23:49,780 --> 00:23:51,180 Quiz� un poco m�s. 200 00:23:52,300 --> 00:23:53,700 No lo pienses. 201 00:23:55,420 --> 00:23:58,299 - Cuando sucede, sucede. - Todos han estado con alguien. 202 00:23:59,540 --> 00:24:02,419 - Hay tiempo, eres joven. - No estoy joven. 203 00:24:04,060 --> 00:24:05,460 No apresures las cosas. 204 00:24:19,980 --> 00:24:21,891 - Hola. - Perd�n por la demora. 205 00:24:23,580 --> 00:24:24,980 Encontr� un trabajo. 206 00:24:25,460 --> 00:24:28,020 - �Cu�ndo empiezas? - Justo ah� te voy a llevar. 207 00:24:30,300 --> 00:24:31,813 �No quer�as verme posar? 208 00:24:34,660 --> 00:24:37,220 El sombrero se te ve bien, te ves mayor. 209 00:24:43,740 --> 00:24:45,651 Vamos, Ginia, ya vamos tarde. 210 00:24:48,940 --> 00:24:50,340 Aqu� es. 211 00:24:51,660 --> 00:24:53,060 Vamos, Ginia. 212 00:24:54,020 --> 00:24:55,420 �Entramos? 213 00:24:58,580 --> 00:25:00,173 Quiz� sea mejor no hacerlo. 214 00:25:01,100 --> 00:25:02,500 �Eres t�mida? 215 00:25:03,740 --> 00:25:05,333 No, no quiero molestar. 216 00:25:06,260 --> 00:25:08,171 �No quer�as verme posar? 217 00:25:09,500 --> 00:25:12,936 El pintor me paga por 2 horas, ni un minuto m�s. 218 00:25:13,020 --> 00:25:16,894 - �Segura que no quieres pasar un rato? - Tal vez la pr�xima vez. 219 00:25:17,940 --> 00:25:19,340 Nos vemos luego. 220 00:25:20,900 --> 00:25:22,379 Ok, hasta luego. 221 00:27:09,420 --> 00:27:10,820 �Qu� es eso? 222 00:27:12,020 --> 00:27:14,580 La Sra. Gemma me encarg� este vestido. 223 00:27:17,020 --> 00:27:19,250 Es el vestido de novia de una clienta importante. 224 00:27:21,020 --> 00:27:22,420 Mira... 225 00:27:23,060 --> 00:27:24,460 Esta es la tela. 226 00:27:27,580 --> 00:27:28,980 Bella. 227 00:27:30,980 --> 00:27:32,380 Muy bien. 228 00:27:34,900 --> 00:27:36,811 Ginia, te lastimaste la mano. 229 00:27:38,820 --> 00:27:40,220 Trabajas demasiado. 230 00:27:41,820 --> 00:27:43,697 Quita el vaso, vas a manchar mis bocetos. 231 00:27:45,740 --> 00:27:48,300 D�jame trabajar, as� podremos salir de aqu�. 232 00:27:49,900 --> 00:27:51,300 �Nos vamos a casa? 233 00:27:53,380 --> 00:27:55,291 Vayamos a una ciudad m�s grande. 234 00:27:56,900 --> 00:27:59,130 No estamos hechos para la ciudad, Ginia. 235 00:28:00,860 --> 00:28:02,692 El campo puede ser agotador... 236 00:28:04,160 --> 00:28:05,794 Pero para nosotros es nuestra casa. 237 00:28:06,860 --> 00:28:08,260 �Por eso ya no estudias? 238 00:28:11,940 --> 00:28:13,533 �Recuerdas cuando escrib�as cuentos? 239 00:28:16,580 --> 00:28:18,173 Ya no s� qu� escribir. 240 00:29:05,340 --> 00:29:07,377 - �Amelia! - �Ven! 241 00:29:07,740 --> 00:29:10,939 - Pero est� lloviendo. - �Qu� importa? Ap�rate. 242 00:29:26,860 --> 00:29:28,260 �Est�s bien? 243 00:29:28,820 --> 00:29:30,220 Son los cigarros. 244 00:29:30,860 --> 00:29:33,739 - Anda, que hace mucho fr�o. - Me estoy congelando. 245 00:30:03,820 --> 00:30:05,618 Mesera, dos caf�s, por favor. 246 00:30:07,060 --> 00:30:08,460 �Podemos pagarlos? 247 00:30:12,300 --> 00:30:13,700 Espera aqu�. 248 00:30:39,140 --> 00:30:41,051 - �Qui�n es? - Un pintor. 249 00:30:42,260 --> 00:30:43,660 �Has posado para �l? 250 00:30:47,380 --> 00:30:48,780 �Ves a aqu�l? 251 00:30:50,060 --> 00:30:51,460 �Y a ese de ah�? 252 00:30:53,180 --> 00:30:56,252 �Y el otro de ah�? Todos ellos me han pintado. 253 00:31:01,980 --> 00:31:03,580 A m� tambi�n me gustar�a intentarlo. 254 00:31:05,420 --> 00:31:06,820 �Por qu�? 255 00:31:13,420 --> 00:31:17,254 Quiero que otra persona me mire y me muestre qui�n soy. 256 00:31:40,220 --> 00:31:41,620 Hola, Guido. 257 00:31:41,740 --> 00:31:44,493 �Rodrigues! Est�s en todas partes. 258 00:31:46,140 --> 00:31:47,733 - Hola. - �C�mo est�s? 259 00:31:48,860 --> 00:31:50,260 Ella es Ginia. 260 00:31:51,980 --> 00:31:53,891 - Soy Guido. - Hola. 261 00:31:55,060 --> 00:31:57,210 - �Quieres un trago? - S�. 262 00:32:03,660 --> 00:32:05,060 Ginia. 263 00:32:05,300 --> 00:32:07,530 A m� tambi�n dame uno. 264 00:32:14,260 --> 00:32:18,294 Lo siento, Guido, necesitamos tu cama. Mis piernas est�n congeladas. 265 00:32:18,980 --> 00:32:22,450 - Adem�s, las camas son para las mujeres. - Ya sabes d�nde est�. 266 00:32:31,020 --> 00:32:32,420 Ven a calentarte, Ginia. 267 00:32:33,940 --> 00:32:35,851 El vino ya me calent�. 268 00:32:40,060 --> 00:32:41,971 Apaga la luz, me molesta. 269 00:32:47,180 --> 00:32:50,174 - Dame un cigarro. - No tengo. 270 00:32:50,860 --> 00:32:52,260 Yo, s�. 271 00:32:56,100 --> 00:32:57,500 Gracias. 272 00:33:06,580 --> 00:33:09,777 - �Vas a ocupar toda la cama? - Quiz�. 273 00:33:11,940 --> 00:33:13,276 �C�mo est�s, amor? 274 00:33:13,300 --> 00:33:15,860 Estaba mejor antes de que vinieras. 275 00:33:17,380 --> 00:33:18,780 Nada. 276 00:33:19,300 --> 00:33:22,133 Amelia llega y no se dibuja m�s. No m�s luz. 277 00:33:22,220 --> 00:33:24,780 Algunas mujeres s�lo saben vivir en la oscuridad. 278 00:33:25,420 --> 00:33:28,299 Y algunos hombres ni as� saben vivir. 279 00:33:31,020 --> 00:33:32,454 Son insoportables, �no? 280 00:36:15,540 --> 00:36:16,940 Est� abierto. 281 00:36:19,740 --> 00:36:21,140 �Puedo pasar? 282 00:36:23,380 --> 00:36:24,780 Cierra la puerta. 283 00:36:43,420 --> 00:36:44,820 Si�ntate. 284 00:36:53,820 --> 00:36:55,220 Esos son viejos. 285 00:36:57,380 --> 00:36:59,291 Son bellos. Me gustan los retratos. 286 00:37:06,340 --> 00:37:07,740 �Qui�nes son estas mujeres? 287 00:37:08,500 --> 00:37:09,979 �Amelia es una de ellas? 288 00:37:11,980 --> 00:37:14,859 Amelia hace el trabajo que mejor le acomoda. 289 00:37:15,220 --> 00:37:17,450 A ella siempre le gust� lucir sus piernas. 290 00:37:21,780 --> 00:37:23,373 �Tambi�n eres modelo? 291 00:37:24,700 --> 00:37:26,100 No. 292 00:37:27,180 --> 00:37:29,091 Trabajo en el taller de moda del centro. 293 00:37:34,540 --> 00:37:37,419 Sol�amos divertirnos mucho con Amelia. 294 00:37:38,500 --> 00:37:40,537 �Todo lo que hemos hecho en este estudio! 295 00:37:43,260 --> 00:37:44,660 Todav�a las haces. 296 00:37:46,500 --> 00:37:47,900 Me gustas, Ginietta,... 297 00:37:49,180 --> 00:37:50,580 porque no fumas. 298 00:37:53,140 --> 00:37:57,099 Las chicas que no fuman son algo complicadas. 299 00:38:02,460 --> 00:38:06,294 No percibo ese olor fuerte de otros estudios de pintura. 300 00:38:06,860 --> 00:38:08,260 Es por el agua regia. 301 00:38:09,020 --> 00:38:10,420 Huele bien. 302 00:38:12,460 --> 00:38:14,371 Pero prefiero el olor de las chicas. 303 00:38:26,300 --> 00:38:27,859 Es tarde, tengo que irme. 304 00:38:40,820 --> 00:38:42,220 Hasta pronto, Ginietta. 305 00:39:11,820 --> 00:39:13,220 �P�rense! 306 00:39:31,700 --> 00:39:33,293 �Cu�ndo nos iremos a casa? 307 00:39:34,260 --> 00:39:35,660 Lo m�s pronto posible. 308 00:39:36,220 --> 00:39:38,131 Tan pronto como tengamos algo de dinero. 309 00:39:41,500 --> 00:39:42,900 �Quieres un helado? 310 00:39:43,660 --> 00:39:45,060 Uno para los dos. 311 00:39:46,980 --> 00:39:49,051 �ltimamente me has hecho perder algunas comidas. 312 00:39:49,140 --> 00:39:50,733 He estado ocupada. 313 00:39:50,820 --> 00:39:53,460 - �En el taller? - S�. 314 00:39:57,980 --> 00:39:59,380 Un helado. 315 00:40:04,900 --> 00:40:06,300 Oye... 316 00:40:07,100 --> 00:40:09,011 �Cu�ndo me har�s algo bonito? 317 00:40:09,900 --> 00:40:11,811 - No sabr�as c�mo usarlo. - �Por qu�? 318 00:40:13,340 --> 00:40:14,740 Gracias. 319 00:40:14,820 --> 00:40:17,175 �No puedo porque soy un campesino rudo? 320 00:40:19,420 --> 00:40:21,013 Si quiero, soy un caballero. 321 00:40:25,300 --> 00:40:26,700 Buen d�a. 322 00:40:28,660 --> 00:40:30,060 Buenos d�as �se�ora�. 323 00:40:31,020 --> 00:40:33,580 �Y bueno? �No me ves vestido con un traje bonito? 324 00:40:36,540 --> 00:40:37,940 Hola. 325 00:40:38,700 --> 00:40:39,820 Rosa. 326 00:40:39,820 --> 00:40:43,290 Tu hermana ya no se ve por aqu�, as� que vine yo misma. 327 00:40:43,380 --> 00:40:44,780 Hola, Rosa. 328 00:40:44,940 --> 00:40:48,580 - Ginia ya no se divierte con nosotros. - Ginia siempre est� trabajando. 329 00:40:50,180 --> 00:40:51,580 Cierto. 330 00:41:02,700 --> 00:41:04,100 - Severino. - �S�? 331 00:41:04,940 --> 00:41:07,932 - �Has visto a Pino? - No. Hace mucho que no lo veo. 332 00:41:08,580 --> 00:41:11,140 - Volver�, �verdad? - No lo s�, Rosa. 333 00:41:11,700 --> 00:41:14,260 Chicas, deber�an de esperar antes de confiar tanto. 334 00:41:18,420 --> 00:41:20,855 S�, volver�. No te preocupes. 335 00:41:29,660 --> 00:41:32,129 - Hola. - �Amelia! Ven, entra. 336 00:41:37,380 --> 00:41:38,780 Pens� que estabas sola. 337 00:41:39,980 --> 00:41:42,290 - Vendr� en otro momento. - No te preocupes. 338 00:41:42,380 --> 00:41:45,850 - Este es Severino, mi hermano. - Nos vimos en el lago. 339 00:41:47,660 --> 00:41:49,060 Hola. 340 00:41:53,260 --> 00:41:54,660 Me voy. 341 00:41:55,980 --> 00:41:57,573 Volver� en otra ocasi�n. 342 00:41:58,380 --> 00:41:59,780 - Adi�s - Adi�s 343 00:42:03,300 --> 00:42:04,700 Tu saco est� roto. 344 00:42:05,060 --> 00:42:07,939 - Te lo arreglar�. - No, no te preocupes, en serio. 345 00:42:08,380 --> 00:42:09,780 D�melo y ponte esto. 346 00:42:19,100 --> 00:42:20,500 Est� todo roto. 347 00:42:21,280 --> 00:42:22,854 Deber� descoserlo para repararlo. 348 00:42:25,300 --> 00:42:26,700 Tardar� un rato. 349 00:42:27,340 --> 00:42:28,740 Gracias, Ginietta. 350 00:42:31,620 --> 00:42:33,020 �Est�s bien? 351 00:42:34,180 --> 00:42:35,773 �Segura que no quieres quedarte? 352 00:42:37,180 --> 00:42:38,773 S�lo pasaba a saludar. 353 00:42:44,260 --> 00:42:45,660 Nos vemos pronto. 354 00:43:37,380 --> 00:43:38,893 - �Puedo pasar? - �Ginia! 355 00:43:40,420 --> 00:43:43,776 - Estaba buscando a Amelia. - Pero si no vive aqu�... 356 00:43:44,540 --> 00:43:48,500 Antes no ven�an todas estas chicas, Rodrigues. �Ser� tu culpa? 357 00:43:49,140 --> 00:43:51,416 Ven, Ginia, no seas t�mida. 358 00:43:53,780 --> 00:43:56,977 No entiendo por qu� no quieres usar color, Rodrigues. 359 00:43:58,060 --> 00:44:01,655 La naturaleza es siempre tan saturada, omnipresente, repetitiva. 360 00:44:02,820 --> 00:44:06,814 Para reproducirla s�lo se logra con la ausencia de color. 361 00:44:06,900 --> 00:44:08,618 La verdad es que no lo sabes usar. 362 00:44:09,380 --> 00:44:12,372 El color requiere pr�ctica diaria, no una explicaci�n filos�fica. 363 00:44:12,700 --> 00:44:14,930 �Te manchaste el uniforme, soldadito? 364 00:44:17,500 --> 00:44:19,730 Eso es lo que hace tu color. 365 00:44:27,300 --> 00:44:30,338 Ojal� alguien me pintara como lo hacen con Amelia. 366 00:44:31,460 --> 00:44:33,497 Hace fr�o. �Todav�a hay t�? 367 00:44:34,820 --> 00:44:38,973 - El t� est� en la estufa. - Hoy nos lo traer� Ginia. 368 00:44:43,900 --> 00:44:45,811 Las tazas est�n ah�, Ginia. 369 00:45:18,780 --> 00:45:20,180 Gracias, Ginietta. 370 00:46:28,460 --> 00:46:30,053 Ginia, te buscan por tel�fono. 371 00:46:31,500 --> 00:46:35,380 - �Es mi hermano? - Es una mujer, no dijo su nombre. 372 00:46:49,660 --> 00:46:51,378 �Lleg� la peque�a! 373 00:46:51,379 --> 00:46:53,860 - Hola, Ginia. - Hola. 374 00:46:55,140 --> 00:46:56,892 - Hola, Ginietta. - Hola, Guido. 375 00:46:56,980 --> 00:46:58,380 �Est�s bien? 376 00:46:59,100 --> 00:47:00,500 Est�s sonrojada. 377 00:47:00,820 --> 00:47:04,614 Estoy bien, vine corriendo. Ten�a mucho que hacer. 378 00:47:15,940 --> 00:47:17,851 - �Puedo ayudar? - �No! �No! 379 00:47:22,700 --> 00:47:24,100 Mi aportaci�n. 380 00:47:26,340 --> 00:47:29,253 - Ciertos tintos, s�lo con Rodrigues. - Es un placer. 381 00:47:29,540 --> 00:47:31,099 - Salud. - Salud. 382 00:47:33,660 --> 00:47:35,060 �Comemos o no? 383 00:47:36,380 --> 00:47:39,340 - �Te gust�, Ginia? - Est� rico. 384 00:47:40,060 --> 00:47:41,460 Amelia lo hizo. 385 00:47:42,260 --> 00:47:43,660 Puedo hacer de todo. 386 00:47:48,060 --> 00:47:49,653 �Pensaste que lo hab�a olvidado? 387 00:47:51,060 --> 00:47:52,460 Mis mejores deseos, Ginia. 388 00:47:53,460 --> 00:47:55,098 �Feliz cumplea�os, Ginietta! 389 00:47:55,460 --> 00:47:57,019 - Felicidades. - Felicidades. 390 00:47:58,220 --> 00:47:59,620 Gracias. 391 00:48:47,420 --> 00:48:48,820 No respires. 392 00:50:34,540 --> 00:50:39,018 - Llegas tarde. - Lo s�, lo siento. Corro. 393 00:50:39,140 --> 00:50:40,540 No tienes que correr. 394 00:51:35,460 --> 00:51:36,860 Guido. 395 00:55:09,100 --> 00:55:10,500 No me lastimes, Guido. 396 00:55:56,620 --> 00:55:58,020 Despacio. 397 00:57:27,460 --> 00:57:29,610 �Ginia! Ap�rate, es tard�simo. 398 00:58:07,580 --> 00:58:11,293 - Hoy te ves m�s relajada. - No suelo estar nerviosa. 399 00:58:19,940 --> 00:58:21,340 �Paseamos? 400 00:58:22,300 --> 00:58:23,700 S�. 401 00:58:28,220 --> 00:58:30,450 Lamento que lo tomes as�. 402 00:58:31,500 --> 00:58:35,175 A veces no s� lo que piensas. No te entiendo, est�s distante. 403 00:58:36,100 --> 00:58:39,616 Ahora que encontraste el amor, ya no te importa nada m�s. 404 00:58:41,020 --> 00:58:42,420 Y est� bien... 405 00:58:43,380 --> 00:58:45,610 Pero yo ser�a m�s cautelosa. 406 00:58:46,660 --> 00:58:49,930 - �Por qu�? - Porque no sabes lo que haces. 407 00:58:54,700 --> 00:58:57,010 �No es mejor cuando solo estamos las dos, 408 00:58:57,100 --> 00:59:00,297 y no con esos dos que coquetean con todas? 409 00:59:12,580 --> 00:59:14,491 Se parece al �rbol de la casa de mis padres. 410 00:59:18,820 --> 00:59:20,220 Sube t� tambi�n. 411 00:59:54,940 --> 00:59:57,500 L�mpiate la boca, est�s toda cubierta de labial. 412 01:01:20,260 --> 01:01:23,060 - Ginia. - Hola. 413 01:01:23,660 --> 01:01:26,180 - �Ad�nde vas? - A mi casa. 414 01:01:27,500 --> 01:01:28,900 �Sin saludar? 415 01:01:31,300 --> 01:01:32,700 No te hab�a visto. 416 01:01:38,100 --> 01:01:39,613 �No vienes al estudio? 417 01:01:40,660 --> 01:01:42,334 - �Ahora? - S�. 418 01:01:44,180 --> 01:01:47,650 - Tengo cosas qu� hacer. En otra ocasi�n. - Te har� tu retrato. 419 01:01:49,420 --> 01:01:50,820 No lo s�, Guido. 420 01:01:51,940 --> 01:01:53,340 �Vamos! 421 01:01:56,140 --> 01:01:57,540 Vamos. 422 01:01:58,780 --> 01:02:00,180 Est� bien. 423 01:02:16,420 --> 01:02:20,573 - Quisiera ver tus dibujos. - �Como quieres saber sobre los pintores! 424 01:02:35,340 --> 01:02:36,740 Hay demasiada luz. 425 01:02:52,180 --> 01:02:53,580 �Qu� pasa? 426 01:02:58,660 --> 01:03:01,220 �C�mo pueden posar desnudas con este fr�o? 427 01:03:01,580 --> 01:03:05,699 Ustedes las chicas no sufren el fr�o. Nacieron para estar desnudas. 428 01:03:06,060 --> 01:03:07,460 Yo no podr�a. 429 01:03:10,220 --> 01:03:11,620 Estabas desnuda esta noche. 430 01:04:22,860 --> 01:04:24,260 Buen d�a. 431 01:04:54,620 --> 01:04:57,340 - �Tienes fr�o? - Un poco. 432 01:05:10,380 --> 01:05:11,780 Amelia, �est� todo bien? 433 01:05:18,940 --> 01:05:20,499 Deber�as dejar de fumar. 434 01:05:58,860 --> 01:06:00,260 Vamos. 435 01:07:05,660 --> 01:07:08,900 - �Puedo ofrecerte una bebida? - �Por qu� no? 436 01:07:09,460 --> 01:07:10,860 Ginia, �qu� est�s tomando? 437 01:07:11,780 --> 01:07:12,980 Vino. 438 01:07:12,980 --> 01:07:16,769 Dos copas de vino dulce para m� y mi amiga, por favor. 439 01:07:16,860 --> 01:07:18,260 Para m� tambi�n, gracias. 440 01:07:19,660 --> 01:07:22,254 - Soy el Dr. Andrea Wood. - Un placer. Yo soy Amelia. 441 01:07:24,180 --> 01:07:26,649 - Andrea Wood. - Ginia. 442 01:07:27,820 --> 01:07:31,415 - �Un doctor aqu�? - Tambi�n nos gusta divertirnos. 443 01:07:38,260 --> 01:07:39,978 - Gracias. - �Salud! 444 01:07:45,740 --> 01:07:47,140 Venga, Ginia 445 01:07:53,940 --> 01:07:56,170 Y entonces, �cu�l de ustedes quiere bailar? 446 01:08:00,780 --> 01:08:02,180 Det�ngame esto. 447 01:08:02,620 --> 01:08:04,020 Ven. 448 01:11:07,020 --> 01:11:08,420 Maneja t�. 449 01:11:10,460 --> 01:11:11,860 �Cuidado! 450 01:11:14,700 --> 01:11:19,260 - �Sueles venir a bailar aqu�? - S�, pero hay lugares m�s interesantes. 451 01:11:20,180 --> 01:11:22,740 - Tienes que llevarme. - Con mucho gusto. 452 01:12:44,940 --> 01:12:46,692 - Hola. - Hola. 453 01:12:51,060 --> 01:12:52,971 - �Severino est� afuera? - S�. 454 01:12:54,340 --> 01:12:57,219 �C�mo te fue? �El m�dico te llev� a casa? 455 01:12:58,180 --> 01:12:59,580 S�. 456 01:13:01,540 --> 01:13:03,053 Le gustaste mucho. 457 01:13:16,140 --> 01:13:17,574 �Por qu� te fuiste? 458 01:13:23,460 --> 01:13:24,860 D�jame en paz. 459 01:13:27,140 --> 01:13:28,540 Estoy enferma. 460 01:13:33,460 --> 01:13:34,860 �Sabes qu� es la s�filis? 461 01:13:39,380 --> 01:13:40,973 No lo sab�a. 462 01:13:42,100 --> 01:13:45,297 - Me o�ste toser. - Es porque fumas. 463 01:13:48,140 --> 01:13:49,540 Yo tambi�n pensaba eso. 464 01:13:51,300 --> 01:13:53,860 El doctor Andrea me explic� algunas cosas. 465 01:13:57,820 --> 01:13:59,220 Mira. 466 01:14:00,100 --> 01:14:01,500 No lo creo. 467 01:14:11,740 --> 01:14:13,970 Se dieron cuenta con el an�lisis de sangre. 468 01:14:16,820 --> 01:14:19,653 El doctor Andrea quiere que vaya al hospital. 469 01:14:23,140 --> 01:14:24,540 �C�mo te enfermaste? 470 01:14:28,340 --> 01:14:29,933 Se contagia haciendo el amor. 471 01:14:32,900 --> 01:14:34,493 Cuando le dije a Rodrigues... 472 01:14:35,860 --> 01:14:37,498 pens� que se iba a desmayar. 473 01:14:39,380 --> 01:14:41,610 Se hizo las pruebas, no tiene nada. 474 01:14:43,060 --> 01:14:45,620 �A la gente como �l siempre le sale todo bien! 475 01:14:50,300 --> 01:14:51,893 �No tienes miedo de tocarme? 476 01:15:01,380 --> 01:15:05,533 Si Rodrigues est� sano, quiz� se equivocaron contigo. 477 01:15:11,460 --> 01:15:13,371 No me contagi� por Rodrigues. 478 01:15:20,660 --> 01:15:22,253 Lo pesqu� de una mujer. 479 01:15:32,340 --> 01:15:33,740 D�jame irme. 480 01:16:17,020 --> 01:16:18,420 Ginia. 481 01:16:20,100 --> 01:16:21,500 �Qu� haces? 482 01:16:23,500 --> 01:16:24,900 Amelia. 483 01:16:30,740 --> 01:16:32,333 As� que ya lo sabes. 484 01:16:34,820 --> 01:16:37,380 - �T� c�mo te sientes? - Yo estoy bien, Ginia. 485 01:16:38,140 --> 01:16:39,653 Fui al doctor. 486 01:16:40,260 --> 01:16:42,570 - �Te hicieron pruebas de sangre? - S�. 487 01:16:43,820 --> 01:16:45,220 �Se quedar� ciega? 488 01:16:45,860 --> 01:16:47,260 �No! 489 01:16:47,860 --> 01:16:49,546 Le pondr�n mil inyecciones. 490 01:16:49,547 --> 01:16:53,031 Y ya que est� bien, el Dr. Andrea se acostar� con ella. 491 01:16:55,500 --> 01:16:56,900 Estoy preocupada por Amelia. 492 01:17:13,260 --> 01:17:14,660 Tienes las manos heladas. 493 01:17:22,300 --> 01:17:23,700 Se cura, �verdad? 494 01:17:24,500 --> 01:17:25,900 Algunos se recuperan... 495 01:17:26,780 --> 01:17:28,180 Otros no lo hacen. 496 01:17:29,260 --> 01:17:32,059 Amelia es fuerte, se pondr� bien. 497 01:17:34,300 --> 01:17:36,211 Tener un amigo doctor es importante. 498 01:17:37,460 --> 01:17:39,371 �Qu� es lo que m�s te preocupa, Ginia? 499 01:17:41,140 --> 01:17:42,574 �La salud de Amelia... 500 01:17:44,100 --> 01:17:46,011 o lo qu� sientes por ella? 501 01:17:56,580 --> 01:18:00,660 - Te lo dije, este mundo no es para ti. - D�jame. 502 01:18:20,140 --> 01:18:21,540 Una disculpa por la demora. 503 01:18:22,100 --> 01:18:23,500 El vestido de novia. 504 01:18:24,980 --> 01:18:29,690 Deb�as entregarlo ayer y no lo hiciste. Perdimos un cliente por tu culpa. 505 01:18:30,260 --> 01:18:33,776 Llegas tarde, no cumples con los plazos, est�s cansada, trabajas mal. 506 01:18:35,220 --> 01:18:36,813 Me equivoqu� al confiar en ti. 507 01:18:38,980 --> 01:18:41,290 Creo que ya no te necesito. 508 01:18:42,820 --> 01:18:45,380 Por favor, Sra. Gemma, �necesito trabajar! 509 01:18:46,420 --> 01:18:49,936 Marta, ocupa su lugar. Termina lo que Ginia hac�a. 510 01:18:51,340 --> 01:18:52,933 Contin�a con su trabajo. 511 01:19:02,380 --> 01:19:03,780 Dale, Marta. 512 01:19:16,260 --> 01:19:18,456 - �Ya volviste? - S�. 513 01:19:21,100 --> 01:19:23,330 En el trabajo hablan de recortes de personal. 514 01:19:24,860 --> 01:19:26,771 Por ahora redujeron los turnos. 515 01:19:32,180 --> 01:19:33,580 Hice un poco de sopa. 516 01:19:34,820 --> 01:19:36,220 Gracias. 517 01:19:51,540 --> 01:19:52,940 �No vas a comer? 518 01:19:53,460 --> 01:19:55,371 - No tengo hambre. - �Por qu�? 519 01:20:04,820 --> 01:20:08,051 Si te preocupa el dinero, puedo hallar otro trabajo. 520 01:20:08,140 --> 01:20:09,540 Puedo ser modelo. 521 01:20:11,260 --> 01:20:14,139 �Esa es una idea de tu amiga? 522 01:20:15,780 --> 01:20:17,339 Deja a Amelia en paz. 523 01:20:22,140 --> 01:20:23,619 �Pas� algo? 524 01:20:31,540 --> 01:20:32,940 �Ginia? 525 01:20:57,980 --> 01:20:59,573 Vete a casa, Ginia. 526 01:21:00,300 --> 01:21:02,860 Si entras, tambi�n te hallar�n alguna enfermedad a ti. 527 01:21:03,140 --> 01:21:04,540 Te har� compa��a. 528 01:21:05,700 --> 01:21:08,089 No te preocupes, de verdad. 529 01:21:16,660 --> 01:21:18,060 Se�orita, venga por favor. 530 01:21:19,420 --> 01:21:21,650 Ya tengo paso preferencial, �ves? 531 01:22:02,420 --> 01:22:04,980 Te veo mejor, tu voz es m�s clara. 532 01:22:05,900 --> 01:22:07,300 �Eso crees? 533 01:22:10,060 --> 01:22:11,460 Pronto estar�s bien. 534 01:22:13,540 --> 01:22:15,577 El m�dico querr� hacerte el amor. 535 01:22:17,060 --> 01:22:18,971 No es en �l en quien pienso. 536 01:22:23,720 --> 01:22:25,194 �Ir�s a casa de Guido esta noche? 537 01:22:27,700 --> 01:22:29,100 No creo. 538 01:22:31,260 --> 01:22:32,660 Yo te acompa�ar�. 539 01:22:33,740 --> 01:22:35,970 No importa, no tengo ganas de ir. 540 01:22:36,860 --> 01:22:38,771 �No quieres ir conmigo? 541 01:22:41,780 --> 01:22:43,691 T� tambi�n deber�as dejar de ir ah�. 542 01:23:14,380 --> 01:23:15,859 Quiero dejar el taller de moda. 543 01:23:18,060 --> 01:23:20,495 La se�ora Gemma te ha tomado estima. 544 01:23:33,420 --> 01:23:35,013 No s� lo que est�s haciendo. 545 01:23:37,060 --> 01:23:38,460 Tenemos que hablar. 546 01:23:39,420 --> 01:23:40,820 No. 547 01:23:46,580 --> 01:23:48,491 No necesitas ocultarme nada. 548 01:23:51,860 --> 01:23:55,057 �Quieres hablar de ello con mam�? �Quieres que la llamemos? 549 01:23:57,500 --> 01:23:58,979 No es nada. 550 01:24:03,180 --> 01:24:04,580 Est� bien. 551 01:24:15,180 --> 01:24:16,773 Ver� a los muchachos en la plaza. 552 01:24:18,900 --> 01:24:20,300 �Quieres venir? 553 01:24:21,420 --> 01:24:23,536 - Me quedar� en casa. - �Segura? 554 01:24:26,940 --> 01:24:28,340 Descansa. 555 01:24:41,860 --> 01:24:43,260 �Adelante! 556 01:24:45,380 --> 01:24:47,815 Amelia, te estaba buscando. 557 01:24:49,020 --> 01:24:50,420 Pues ya me encontraste. 558 01:24:58,140 --> 01:24:59,733 Lo encontr�, estaba ah�... 559 01:25:00,700 --> 01:25:02,100 Pero s� es Ginia. 560 01:25:08,180 --> 01:25:10,854 Levanta la rodilla. As�. 561 01:25:15,260 --> 01:25:16,660 �Viniste a checarnos?? 562 01:25:20,940 --> 01:25:22,340 �De qui�n est�s celosa? 563 01:25:47,380 --> 01:25:49,291 Suficiente. Terminamos por hoy. 564 01:26:01,580 --> 01:26:02,980 Dib�jame a m� tambi�n. 565 01:26:05,940 --> 01:26:07,340 �Quieres posar?... 566 01:26:08,420 --> 01:26:09,820 �Desnuda?... 567 01:26:11,260 --> 01:26:12,660 S�. 568 01:26:14,180 --> 01:26:15,580 Ginia... 569 01:26:18,940 --> 01:26:20,977 Si t� puedes, yo tambi�n puedo. 570 01:26:22,700 --> 01:26:26,412 Ahora, desn�date. T� y yo nos conocemos, �no? 571 01:26:27,140 --> 01:26:29,370 Me imagino que Amelia tambi�n te habr� visto. 572 01:26:51,900 --> 01:26:54,699 Ven aqu�, te dibujar� de pie. 573 01:27:18,380 --> 01:27:21,577 R�pido, Ginia. No quiero desperdiciar tanta madera. 574 01:27:59,900 --> 01:28:01,573 No, no te tapes. Manos arriba. 575 01:28:02,540 --> 01:28:05,453 M�s arriba, Ginia. Como si sostuvieras algo. 576 01:28:05,940 --> 01:28:07,419 As�. No te muevas. 577 01:28:43,540 --> 01:28:46,100 Al final t� tambi�n te convertiste en modelo. 578 01:28:52,660 --> 01:28:54,253 Tiene talento. 579 01:29:28,020 --> 01:29:29,420 Ginia... 580 01:29:33,140 --> 01:29:34,733 Ginia, todo es culpa m�a. 581 01:29:47,420 --> 01:29:48,820 �D�jame! 582 01:29:50,380 --> 01:29:53,020 No me busques m�s. Lo �nico que he hecho es herirte. 583 01:30:56,300 --> 01:30:57,779 Estoy enferma, tengo gripe. 584 01:31:01,060 --> 01:31:02,460 Gripe... 585 01:31:06,700 --> 01:31:09,260 Es f�cil caer encantado por ciertas personas. 586 01:31:11,220 --> 01:31:12,620 Recuerda siempre qui�nes somos. 587 01:31:17,940 --> 01:31:19,851 Pase lo que pase, puede arreglarse. 588 01:31:22,220 --> 01:31:23,620 Vamos, lev�ntate. 589 01:31:40,620 --> 01:31:42,531 No s� qu� me est� pasando. 590 01:32:12,540 --> 01:32:13,940 No llores. 591 01:33:19,180 --> 01:33:20,580 Buen d�a. 592 01:33:26,300 --> 01:33:27,700 Si�ntate. 593 01:33:36,260 --> 01:33:37,853 Le� tu carta. 594 01:33:38,860 --> 01:33:41,374 S�lo que tom� una decisi�n delante de todos. 595 01:33:41,540 --> 01:33:44,976 Ahora no puedo darme el lujo de recontratarte tan f�cilmente. 596 01:33:45,700 --> 01:33:47,100 Entiendo. 597 01:33:49,020 --> 01:33:51,409 A tu edad es f�cil perderse. 598 01:33:53,020 --> 01:33:54,658 Eres muy buena, Ginia. 599 01:33:56,580 --> 01:34:00,733 Pero el mayor talento que debes tener es tomar las decisiones correctas. 600 01:34:01,260 --> 01:34:03,536 Porque una mujer debe actuar con inteligencia. 601 01:34:07,300 --> 01:34:10,660 Tiene raz�n. Gracias de todos modos. 602 01:34:13,180 --> 01:34:14,580 Espera. 603 01:34:24,580 --> 01:34:29,780 Te dejar� volver, pero empezar�s de nuevo en la lavander�a. 604 01:34:30,780 --> 01:34:34,978 Nada de clientes, ni de tus creaciones. 605 01:34:37,620 --> 01:34:39,020 Gracias. 606 01:34:39,860 --> 01:34:43,057 - Gracias, se�ora Gemma. Adi�s. - Vuelve sin esas ojeras. 607 01:36:02,820 --> 01:36:04,220 �Qu� haces? 608 01:36:05,540 --> 01:36:07,292 Les escribo a mam� y a pap�. 609 01:36:08,860 --> 01:36:10,453 Pon mi firma tambi�n. 610 01:37:21,380 --> 01:37:22,780 Todo est� bien. 611 01:37:30,100 --> 01:37:31,500 Est�n medio muertas. 612 01:37:34,900 --> 01:37:36,300 No s� por qu�. 613 01:37:37,660 --> 01:37:39,253 A mam� nunca se le mueren. 614 01:37:40,580 --> 01:37:42,810 Porque mam� no las tiene en la ciudad. 615 01:37:49,460 --> 01:37:53,499 - Es dif�cil adaptarse a los cambios. - Uno se acostumbra a todo, Ginia. 616 01:37:54,100 --> 01:37:56,330 Pero uno nunca debe acostumbrarse al dolor. 617 01:38:01,500 --> 01:38:02,900 Tienes que ser feliz. 618 01:38:04,060 --> 01:38:05,653 La infelicidad es in�til. 619 01:38:16,580 --> 01:38:18,491 No se lo dir�s a mam�, �verdad? 620 01:38:23,340 --> 01:38:24,740 No. 621 01:38:43,820 --> 01:38:45,220 No fumo. 622 01:38:48,100 --> 01:38:49,500 Te he visto. 623 01:38:49,940 --> 01:38:51,340 �Anda! 624 01:39:37,660 --> 01:39:39,094 - Ya me voy. Adi�s - Adi�s. 625 01:39:40,140 --> 01:39:41,540 �Ginia! 626 01:39:44,380 --> 01:39:45,780 Se te olvid� esto. 627 01:39:49,700 --> 01:39:51,100 �Puedes leer esto...? 628 01:39:53,980 --> 01:39:56,740 - �Lo escribiste t�? - S�. 629 01:39:59,180 --> 01:40:00,580 Gracias. 630 01:40:02,300 --> 01:40:03,500 Adi�s. 631 01:40:03,500 --> 01:40:07,334 �Seguro que no quieres venir? Es un d�a hermoso, todos estar�n ah�. 632 01:40:08,980 --> 01:40:10,380 S�, pero� 633 01:40:12,060 --> 01:40:13,494 Estoy saliendo con una chica. 634 01:40:53,020 --> 01:40:54,420 �Ginia! 635 01:40:54,820 --> 01:40:56,811 �Ginia, ven a nadar! 636 01:40:56,900 --> 01:40:58,300 �Ven! 637 01:41:00,300 --> 01:41:01,700 �S�, ya voy! 43999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.