All language subtitles for Hunter S03E17 Any Second Now

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:05,370 There's really nothing we can do about it until he kills me. You wouldn't let 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,750 do what I have to do. 3 00:00:07,290 --> 00:00:08,290 I'm going to fight. 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,990 He has cut this woman to pieces once. Now he's going to do it again. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,610 It won't be the next time, Ralph. 6 00:00:14,970 --> 00:00:18,030 I hereby order the defendant be released. 7 00:00:18,890 --> 00:00:23,210 Don't even think about it. You can't stop me. No one can stop me. 8 00:00:26,950 --> 00:00:28,950 So what do you think? 9 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Film at 11. 10 00:02:09,580 --> 00:02:11,520 Good night. I'll see you tomorrow. I'll see you tomorrow. 11 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Jennifer Hartman? 12 00:02:23,280 --> 00:02:26,220 Yes? I saw your concert tonight. 13 00:02:27,040 --> 00:02:30,860 Did you like it? And I saw you in Washington and in Denver. 14 00:02:31,320 --> 00:02:32,620 You must like the music. 15 00:02:33,820 --> 00:02:35,180 You are so beautiful. 16 00:02:36,780 --> 00:02:37,780 Thank you. 17 00:02:38,410 --> 00:02:42,590 I saw you and I heard you play, but I didn't know what to do. 18 00:02:43,750 --> 00:02:50,090 But then I realized that you're too beautiful to live here on this earth, 19 00:02:50,290 --> 00:02:52,870 surrounded by so much that is ugly. 20 00:02:53,570 --> 00:02:55,690 And then I knew what to do. 21 00:03:11,240 --> 00:03:14,680 All right, hold it, hold it, hold it, hold it. One more time, folks. Let's try 22 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 it again. 23 00:03:15,780 --> 00:03:20,220 Violins, you were late. I want you to come in on beat three of measure nine. 24 00:03:20,220 --> 00:03:21,220 came in on beat four. 25 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Should we take it again, please? 26 00:03:23,000 --> 00:03:24,180 Okay, let's go for a take. 27 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Here we go. 28 00:03:26,180 --> 00:03:27,660 M24, take three. 29 00:04:31,820 --> 00:04:32,819 How was it? 30 00:04:32,820 --> 00:04:33,820 Good for me. 31 00:04:33,880 --> 00:04:35,460 Great. Thank you, everybody. 32 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 That's a wrap. 33 00:04:37,700 --> 00:04:39,460 Miss Hartman. Miss Hartman. 34 00:04:40,020 --> 00:04:41,500 I have a phone call for you. 35 00:04:43,100 --> 00:04:45,860 He's been holding quite a while. Must be Robert Redford. 36 00:04:46,080 --> 00:04:47,240 He's getting me such a pain. 37 00:04:47,600 --> 00:04:48,880 Hello? Jennifer? 38 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 I've come back. 39 00:04:54,580 --> 00:04:55,580 Oh, my God. 40 00:04:56,300 --> 00:04:58,660 You wouldn't let me do what I have to do. 41 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Jennifer. 42 00:05:00,900 --> 00:05:02,320 I'm going to fight this time. 43 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Do you hear me? 44 00:05:04,580 --> 00:05:05,620 I'm going to fight! 45 00:05:10,980 --> 00:05:17,700 Are you Sergeant 46 00:05:17,700 --> 00:05:19,340 McCall? Yes, I am. 47 00:05:20,160 --> 00:05:21,460 Could I talk to you for a minute? 48 00:05:22,580 --> 00:05:23,820 Sure. What's on your mind? 49 00:05:25,000 --> 00:05:26,460 My name is Jennifer Hartman. 50 00:05:27,140 --> 00:05:28,660 And if I don't get some help... 51 00:05:29,240 --> 00:05:32,080 I'm going to be one of your homicide cases in the next day or so. 52 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 Excuse me? 53 00:05:35,120 --> 00:05:37,220 This is just a little bit of what he did last time. 54 00:05:37,860 --> 00:05:39,300 There are 11 other scores. 55 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Please sit down. 56 00:05:44,380 --> 00:05:45,380 Tell me about it. 57 00:05:52,080 --> 00:05:57,860 Seven years ago, a man named Ralph Flager told me I was too beautiful to 58 00:05:59,500 --> 00:06:02,120 Then he pulled out a knife and stabbed me 12 times. 59 00:06:04,620 --> 00:06:09,040 I only lived because a taxi driver saw what was happening, jumped out of his 60 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 and tackled Plager. 61 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 Plager was just released from prison. 62 00:06:16,480 --> 00:06:18,660 He called me today to tell me he's here. 63 00:06:21,200 --> 00:06:22,500 And he's going to kill me. 64 00:06:22,780 --> 00:06:24,500 Are you sure he really means to do it? 65 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Yes. 66 00:06:28,270 --> 00:06:29,590 He was up for parole twice. 67 00:06:31,050 --> 00:06:35,590 Both times he was refused parole because he said he still intended to kill me. 68 00:06:37,630 --> 00:06:43,750 I'm afraid if he's served his time, there's really nothing we can do about 69 00:06:43,770 --> 00:06:44,770 Until he kills me. 70 00:06:45,790 --> 00:06:47,270 My lawyer told me that one. 71 00:06:49,050 --> 00:06:51,630 You can't arrest a person for making threats. 72 00:06:53,390 --> 00:06:56,330 Not even if he's been violent in the past. 73 00:06:56,920 --> 00:06:58,540 Not even if he might be insane. 74 00:06:59,460 --> 00:07:03,500 I'm sure he also told you that the law is interpreted to cover the rights of 75 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 everyone. 76 00:07:04,900 --> 00:07:06,600 Even people like this Flager. 77 00:07:06,900 --> 00:07:08,480 Yes, he told me. 78 00:07:10,520 --> 00:07:13,420 But I just can't seem to get that through my head. 79 00:07:13,660 --> 00:07:16,900 Where are my rights when somebody like Flager comes along? 80 00:07:17,740 --> 00:07:19,960 Someone who has already tried to murder me. 81 00:07:22,960 --> 00:07:25,620 And no one can do anything to keep him from doing it again. 82 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 I know. 83 00:07:30,040 --> 00:07:33,880 Unfortunately, that's how it is. He can say whatever he wants, and the police 84 00:07:33,880 --> 00:07:37,240 can't do anything about it. Have you talked to your attorney to see if he 85 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 get a restraining order? 86 00:07:38,840 --> 00:07:40,940 He said it's useless in cases like this. 87 00:07:43,160 --> 00:07:48,120 He advised me to change my name, give up my performing career, and run. 88 00:07:49,360 --> 00:07:52,080 Just disappear. 89 00:07:52,600 --> 00:07:53,740 Well, I won't run. 90 00:07:54,700 --> 00:07:56,360 Flager is the criminal, not me. 91 00:08:02,700 --> 00:08:06,000 I have known for years that this day would come. 92 00:08:08,300 --> 00:08:11,360 And now that it's here, I've made a decision. 93 00:08:13,820 --> 00:08:16,060 He is not taking any more of my life. 94 00:08:18,800 --> 00:08:19,900 He can't have me. 95 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Or my friends. 96 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Or my work. 97 00:08:26,520 --> 00:08:27,660 That's why I came to you. 98 00:08:29,000 --> 00:08:31,240 I read about you in the newspapers last year. 99 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 And you were raped. 100 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 I see. 101 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 And you know. 102 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Yes, I do. 103 00:08:52,640 --> 00:08:53,800 It's out of my hands. 104 00:08:54,320 --> 00:08:57,280 He has cut this woman to pieces once. Now he's going to do it again. 105 00:08:57,620 --> 00:08:59,140 McCall, I don't have to tell you. 106 00:08:59,930 --> 00:09:03,750 Departmental Regulation 348 specifically forbids the allocation of police 107 00:09:03,750 --> 00:09:07,550 personnel to protect private citizens who feel threatened, even when they have 108 00:09:07,550 --> 00:09:08,289 good reason. 109 00:09:08,290 --> 00:09:11,570 Captain, once, let's break a rule and save a life here. 110 00:09:12,030 --> 00:09:14,430 Flager's not going to wait. He's going to do something, and if we're there, 111 00:09:14,510 --> 00:09:16,490 we've got him. The answer is no. 112 00:09:16,990 --> 00:09:18,810 I don't like it, but that's the way it is. 113 00:09:22,410 --> 00:09:25,950 Well, Directive 348 can't tell me what to do when I'm off, Judy. 114 00:09:26,530 --> 00:09:27,530 McCall. 115 00:09:30,360 --> 00:09:32,700 Don't go off alone on some personal crusade. 116 00:09:33,400 --> 00:09:35,340 Don't worry, Captain. I won't be alone on this one. 117 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 Come on in. 118 00:09:46,840 --> 00:09:48,740 This is beautiful. 119 00:09:50,040 --> 00:09:53,160 I just don't know how to say thank you. You don't have to thank me. I invited 120 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 you, remember? Just make yourself at home. 121 00:09:54,940 --> 00:09:57,020 When you go to the refrigerator, use your .45. 122 00:09:57,870 --> 00:10:00,470 Yeah, don't touch your breaded veal cutlet. It is very old. 123 00:10:00,950 --> 00:10:02,930 I really don't care what we have to eat. 124 00:10:03,130 --> 00:10:05,030 The important thing is I feel safe here. 125 00:10:06,170 --> 00:10:07,950 Good. Come on. Let's check out the kitchen. Sure. 126 00:10:11,350 --> 00:10:12,350 Okay. 127 00:10:13,210 --> 00:10:17,930 Let's see. I got lasagna. I got turkey tetrazzini. Beef stroganoff. Oh, 128 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 anything's fine. 129 00:10:19,090 --> 00:10:21,570 Don't you have any fresh vegetables? 130 00:10:22,710 --> 00:10:24,270 You don't look like I live on a farm. 131 00:10:24,950 --> 00:10:27,290 These are good. These are Brussels sprouts. You'll enjoy them. 132 00:10:27,810 --> 00:10:29,150 Um, I'll make a salad. 133 00:10:29,390 --> 00:10:30,390 What? 134 00:10:32,510 --> 00:10:34,570 Yeah, maybe I'd better go shopping tomorrow. 135 00:10:35,690 --> 00:10:38,870 No, tomorrow, actually, as soon as you get done working, you should come back 136 00:10:38,870 --> 00:10:42,530 here. I'm going to be driving your car from now on. I'm also going to need to 137 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 have a key to your apartment. 138 00:10:44,190 --> 00:10:47,450 I can't let you do that. It's too dangerous. The man is crazy. 139 00:10:47,990 --> 00:10:50,730 We've notified the security people at the studio. 140 00:10:51,070 --> 00:10:53,830 They'll be on the lookout for Flager. Don't worry about her. She'll be all 141 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 right. 142 00:10:57,550 --> 00:10:59,730 You're going to be working at the movie studio tomorrow. 143 00:10:59,950 --> 00:11:03,290 Try and pick up a wig that matches your hair for the good sergeant here. 144 00:11:03,810 --> 00:11:08,590 Fine. By the time you leave the studio tomorrow, Flager will have already left. 145 00:11:08,690 --> 00:11:10,510 He'll be following me because I'll be in your car. 146 00:11:10,770 --> 00:11:11,810 I can't believe you'd do that. 147 00:11:12,570 --> 00:11:13,670 You don't even know me. 148 00:11:15,010 --> 00:11:16,010 Yes, I do. 149 00:11:26,640 --> 00:11:29,380 How was that for you? Uh, we got a problem in here. 150 00:11:30,220 --> 00:11:31,240 Okay, I'm gonna come inside. 151 00:11:31,540 --> 00:11:32,560 Uh, take ten, everybody. 152 00:11:42,360 --> 00:11:46,860 Hi, are you having a good day? I feel like the Christmas goose on December 153 00:11:47,060 --> 00:11:48,080 We'll get the guy soon. 154 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Is that for me? 155 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Yeah. 156 00:11:51,920 --> 00:11:53,200 I think it's a good match. 157 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 Please. 158 00:11:57,550 --> 00:11:58,449 Be careful. 159 00:11:58,450 --> 00:11:59,450 Don't worry, I will. 160 00:12:00,830 --> 00:12:05,010 Look, when you leave here today, there'll be a guy in a tan Dodge 161 00:12:05,010 --> 00:12:07,370 till you get to my house. He wants to make sure you get inside safely. 162 00:12:07,670 --> 00:12:09,030 His name's Bernie Terwilliger. 163 00:12:11,810 --> 00:12:12,810 Guess I better go. 164 00:12:12,910 --> 00:12:13,910 See you later. 165 00:12:14,330 --> 00:12:15,330 Bye. 166 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 He followed me. Yeah, I know. 167 00:13:39,280 --> 00:13:40,540 I'm gonna go take this off. 168 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Take this. 169 00:13:44,460 --> 00:13:45,620 Real hair dying. 170 00:14:28,819 --> 00:14:30,920 Thank God you put that shoe back on. 171 00:14:33,620 --> 00:14:36,560 I can hit the guy over the head with it when he comes in the door. You can hit 172 00:14:36,560 --> 00:14:37,920 the guy over the head with your foot. 173 00:14:38,260 --> 00:14:39,840 When's the last time you cleaned your feet? 174 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Move it, you're dead. 175 00:15:49,110 --> 00:15:50,170 Who the hell are you? 176 00:15:53,690 --> 00:15:57,070 Hey, there ain't supposed to be anybody in here. Who told you that? Look, this 177 00:15:57,070 --> 00:16:00,630 is entrapment. I know the law now. I have been had here. I've been set up. 178 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 Who sent you here? 179 00:16:02,190 --> 00:16:05,130 Huh? Who sent you here? Guy about my size. 180 00:16:05,350 --> 00:16:07,070 Sandy hair, glasses, crazy looking. 181 00:16:07,370 --> 00:16:08,289 What's his name? 182 00:16:08,290 --> 00:16:10,970 We talking deal? We could be talking deal here. What's his name? 183 00:16:11,190 --> 00:16:12,190 He said it was Henshaw. 184 00:16:12,830 --> 00:16:13,830 What's your name? 185 00:16:14,219 --> 00:16:15,320 Oh, I'm Kenny Dunstan. 186 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 You heard of me, right? 187 00:16:17,420 --> 00:16:19,340 What did Henshaw hire you to do? 188 00:16:19,780 --> 00:16:21,960 Oh, to grab some picture off a bedside table. 189 00:16:22,640 --> 00:16:25,920 Look, breaking and entering is my specialty, you understand? I'm Kenny 190 00:16:26,000 --> 00:16:27,180 You must have heard of me. I'm a legend. 191 00:16:27,600 --> 00:16:30,260 And I have been set up, and I would like to get my hands on this guy. 192 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 Well, maybe we can help you do that, Kenny. 193 00:16:32,400 --> 00:16:35,740 You see, your only chance of getting any type of deal with us at all is to do 194 00:16:35,740 --> 00:16:37,240 exactly what we tell you to do, you understand? 195 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 Oh, sure. 196 00:16:53,230 --> 00:16:54,830 You set me up, man. You set me up. 197 00:16:55,650 --> 00:16:56,650 Something went wrong. 198 00:16:56,730 --> 00:16:59,470 Yeah, you told me that place would be empty. But it wasn't. 199 00:16:59,830 --> 00:17:03,490 Sure it was, except for this pretty brunette laying in a bed there. I almost 200 00:17:03,490 --> 00:17:04,490 a heart attack on the spot. 201 00:17:04,530 --> 00:17:06,270 I don't need this kind of aggravation, you understand? 202 00:17:06,510 --> 00:17:09,450 I have a high blood pressure problem. Did she hear you? Did you wake her up? I 203 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 do not make noise. 204 00:17:11,430 --> 00:17:12,849 You're talking to Kenny Dunstan. 205 00:17:13,130 --> 00:17:14,869 Now, you owe me. I'll pay you. 206 00:17:15,950 --> 00:17:16,950 Now, right? 207 00:17:17,790 --> 00:17:19,230 And you'll forget we ever met. 208 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 Do you understand? 209 00:17:21,360 --> 00:17:24,960 Mr. Henshaw, that will be the only pleasurable thing about this whole 210 00:17:25,900 --> 00:17:28,640 Freeze right there or you're under arrest. Turn around, put your hands on 211 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 the car. Move it! 212 00:17:29,860 --> 00:17:31,560 Come on, Kenny, we're not done with you yet. 213 00:17:31,800 --> 00:17:34,400 Come on, Sergeant, I got him. Hey, I thought we made a deal. 214 00:17:34,800 --> 00:17:35,699 You're a witness. 215 00:17:35,700 --> 00:17:36,960 We're going to take you in and book you. 216 00:17:37,240 --> 00:17:40,080 You'll probably make bail, but you're going to have a real good reason to show 217 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 up to testify. 218 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 Testify? The man has witnessed nothing. 219 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Is that right? 220 00:17:45,560 --> 00:17:48,800 You hired this guy to break into Jenny Hartman's apartment. That means we can 221 00:17:48,800 --> 00:17:51,440 nail you for breaking and entering, and that's going to put you back in the slam 222 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 for five years. 223 00:17:52,820 --> 00:17:54,260 She wasn't there. They were. 224 00:17:54,520 --> 00:17:56,840 I should never have depended upon anybody else. 225 00:17:57,660 --> 00:18:00,460 Next time, I won't. It won't be the next time around. 226 00:18:01,280 --> 00:18:02,660 You can't stop me. 227 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 No one can. 228 00:18:04,740 --> 00:18:05,740 Hank, 229 00:18:06,840 --> 00:18:09,800 what's the big deal? I mean, it's nothing to get so upset about. 230 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 Oh, yeah? 231 00:18:11,590 --> 00:18:15,090 When the DA tosses a report at me saying one of my people's been busted and he's 232 00:18:15,090 --> 00:18:17,150 out on bail, I tend to get pretty damn concerned. 233 00:18:18,350 --> 00:18:20,330 But it was a gag. It was a joke. 234 00:18:21,490 --> 00:18:23,190 Okay. Tell me the joke. 235 00:18:24,130 --> 00:18:26,790 Look, this guy looks me up. He needs a favor. 236 00:18:27,030 --> 00:18:30,770 He wants me to go to this ex -girlfriend's apartment and get him a 237 00:18:30,770 --> 00:18:32,050 whatever reasons. I don't know. 238 00:18:32,610 --> 00:18:33,449 Sentimental, whatever. 239 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 And you believe him? 240 00:18:34,570 --> 00:18:35,549 Well, sure. 241 00:18:35,550 --> 00:18:38,070 The guy says grab the picture and run. What's not to believe? 242 00:18:38,560 --> 00:18:41,260 It says here his name is Ralph Flager, a convicted felon. 243 00:18:41,600 --> 00:18:43,220 Didn't you read the conditions of your parole? 244 00:18:44,100 --> 00:18:48,520 Item seven, you will not consort with ex -convicts. If I knew this guy was who's 245 00:18:48,520 --> 00:18:51,880 in here, I would have run from him like the plague. Oh, sure you would have. 246 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 Now, what happened next? 247 00:18:53,220 --> 00:18:54,460 Well, I go to this apartment. 248 00:18:55,000 --> 00:18:58,360 Instead of the picture, I find two cops there. They're waiting for me. This guy, 249 00:18:58,460 --> 00:19:02,200 Flager, evidently set me up to take the fall for him, I guess. 250 00:19:02,580 --> 00:19:04,960 And he did a hell of a job, too, because I got to pull your parole. 251 00:19:05,380 --> 00:19:06,620 You're going back to the slam. 252 00:19:07,100 --> 00:19:10,560 Oh, give me a break, will you? He paid you to do this little B &E job, didn't 253 00:19:10,560 --> 00:19:11,479 he? Yeah. 254 00:19:11,480 --> 00:19:13,100 But you guys never learn, do you? 255 00:19:13,300 --> 00:19:16,920 Hey, look, I've been trying to do my parole time straight. Now, you know 256 00:19:17,000 --> 00:19:21,480 Hank. This is love here. The guy just wanted a picture of his girlfriend, 257 00:19:21,480 --> 00:19:24,000 all. And you go right ahead and break into the girl's apartment? 258 00:19:24,860 --> 00:19:27,780 Maybe you're a little stupid, Kenny, but you're going back to the slam. 259 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 Are you serious? 260 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Yeah, I'm serious. 261 00:19:30,900 --> 00:19:32,060 Hey, this is Margolis. 262 00:19:39,240 --> 00:19:43,440 The defendant is ordered to stand trial on two counts of grand theft auto. The 263 00:19:43,440 --> 00:19:46,680 hearing date is set for the 15th of next month. 264 00:19:47,120 --> 00:19:52,340 I have set bail at $5 ,000, and the defendant is remanded into the custody 265 00:19:52,340 --> 00:19:54,980 the sheriff until such time as set bail is posted. 266 00:19:55,520 --> 00:19:57,140 We can't find Kenny Dunstan. 267 00:19:57,400 --> 00:19:59,480 What do you mean you can't find Kenny Dunstan? 268 00:20:00,020 --> 00:20:01,380 I don't know. I just heard about it. 269 00:20:01,620 --> 00:20:04,080 Hey, Stace, people versus Flager. 270 00:20:04,280 --> 00:20:05,760 Are the people ready, Mr. Auberg? 271 00:20:07,400 --> 00:20:12,560 Your Honor, we were ready to proceed at this time, but we've just been notified 272 00:20:12,560 --> 00:20:15,840 that our key witness is no longer in this jurisdiction. 273 00:20:16,140 --> 00:20:18,680 Is this witness necessary to your case, Mr. Oliver? 274 00:20:18,880 --> 00:20:20,580 He is our only witness, Your Honor. 275 00:20:20,820 --> 00:20:22,280 Do you have any idea where this witness is? 276 00:20:22,700 --> 00:20:26,360 No, Your Honor. He fled and forfeited his bail. 277 00:20:27,240 --> 00:20:32,180 I have no choice but to suggest that the district attorney refile this case when 278 00:20:32,180 --> 00:20:34,380 the state's witness has been returned to custody. 279 00:20:34,940 --> 00:20:38,640 I hereby order the defendant, Ralph Flager, be released. 280 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 Next case. 281 00:20:48,660 --> 00:20:50,220 Don't even think about it. 282 00:20:50,440 --> 00:20:52,040 You can't stop me. 283 00:20:52,760 --> 00:20:54,300 No one can stop me. 284 00:20:54,820 --> 00:20:56,600 What will be, will be. 285 00:21:00,220 --> 00:21:01,400 You heard him. 286 00:21:02,480 --> 00:21:03,620 Totally insane. 287 00:21:04,860 --> 00:21:07,460 All I can do is sit and wait until he finds me again. 288 00:21:07,740 --> 00:21:09,940 Don't worry about that, Jenny. We'll take care of him. 289 00:21:10,300 --> 00:21:13,380 It'll take a while before they can release him. They have to process a lot 290 00:21:13,380 --> 00:21:15,860 paperwork. So why don't you just come back to my house and wait, all right? 291 00:21:16,440 --> 00:21:17,920 I can't stay with you forever. 292 00:21:19,100 --> 00:21:20,200 Don't worry about it. 293 00:21:20,820 --> 00:21:23,100 I'll be back for dinner. We'll have Chinese, okay? 294 00:21:24,260 --> 00:21:25,260 Thanks. 295 00:21:25,540 --> 00:21:26,820 See you later, Jenny. Don't worry. 296 00:21:27,100 --> 00:21:28,100 See you later. 297 00:21:30,740 --> 00:21:32,100 We gotta get that guy, Hunter. 298 00:21:35,980 --> 00:21:40,240 The worst thing was I didn't have anyone to talk to after Flager tried to kill 299 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 me. 300 00:21:41,380 --> 00:21:44,260 My parents were determined not to discuss it at all. 301 00:21:44,600 --> 00:21:48,620 In fact, they talked about cheerful things until I thought I'd scream. 302 00:21:49,220 --> 00:21:52,080 Yeah, just try to forget about it and get on with your life. 303 00:21:52,280 --> 00:21:54,620 Did you ever get that one? About a thousand times. 304 00:21:55,500 --> 00:21:57,400 You know, Hunter's my best friend. 305 00:21:58,280 --> 00:22:01,520 And that guy was really here for me. 306 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 I mean, he slept on my couch every night. 307 00:22:05,440 --> 00:22:11,960 He just let me talk. He just let me be depressed. He let me get through what I 308 00:22:11,960 --> 00:22:13,080 had to do for me. 309 00:22:13,660 --> 00:22:15,100 Do you have rituals? 310 00:22:15,980 --> 00:22:18,940 I mean, do you do things now that you didn't do before? 311 00:22:19,220 --> 00:22:21,580 I do. I just never told anybody before. 312 00:22:21,780 --> 00:22:26,220 Whenever I have to go down a long, dark hall, I always wait for somebody else to 313 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 walk with me. 314 00:22:27,280 --> 00:22:31,420 I just pretend as though I'm looking for something in my purse so that people 315 00:22:31,420 --> 00:22:32,420 don't think I'm weird. 316 00:22:34,220 --> 00:22:39,520 After I was raped, for two months, I took a bath three times a day. 317 00:22:40,380 --> 00:22:45,500 I mean, we're talking my water bill was... Well, one time, when I was on a 318 00:22:45,500 --> 00:22:48,600 concert tour, I punched out a guy on the street. 319 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 What? A man came up behind me and tapped me on the shoulder. When? 320 00:22:52,760 --> 00:22:54,200 I let go with a right hook. 321 00:22:55,420 --> 00:22:58,140 There's a little man in Pittsburgh who'll always remember me. 322 00:22:58,600 --> 00:23:00,140 Wait, I have one that's even worse. 323 00:23:01,720 --> 00:23:03,500 I shot a coat. 324 00:23:04,120 --> 00:23:08,480 A coat? It was really dark in my house, and I looked and I saw this. I thought 325 00:23:08,480 --> 00:23:10,860 it was a man. It was a coat, so I shot it. 326 00:23:14,860 --> 00:23:15,220 You 327 00:23:15,220 --> 00:23:22,640 want 328 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 any more food? 329 00:23:24,460 --> 00:23:25,480 I'm not really hungry. 330 00:23:25,780 --> 00:23:26,980 Well, good. You can clean up. 331 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Thank you. 332 00:23:29,720 --> 00:23:33,060 Look, I admire what you're doing and everything, but, uh... 333 00:23:34,570 --> 00:23:36,070 Well, look at you. You're half asleep, right? 334 00:23:37,310 --> 00:23:39,550 No, we're not. We're awake. We're fine. 335 00:23:40,590 --> 00:23:44,190 Look, you're going to have to find some way to do whatever it is that you're 336 00:23:44,190 --> 00:23:46,410 doing without coming in here and dragging your butts. 337 00:23:47,150 --> 00:23:49,170 Now, the department's paying you to do a job. 338 00:23:50,090 --> 00:23:51,090 A correction. 339 00:23:51,470 --> 00:23:54,370 The citizens of the city are paying you to do a job, and I expect to see that 340 00:23:54,370 --> 00:23:55,189 job done. 341 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 You understood? 342 00:23:57,870 --> 00:23:59,090 Yeah. Understood. 343 00:24:16,430 --> 00:24:17,450 You look like hell. 344 00:24:18,030 --> 00:24:19,030 Go home. 345 00:24:20,030 --> 00:24:22,490 You don't look like a spring morning either, you know. 346 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 How's Jenny doing? 347 00:24:24,270 --> 00:24:25,610 Like a trooper, better than me. 348 00:24:25,870 --> 00:24:28,090 Well, let's find Dunst so we can get some sleep. 349 00:25:43,370 --> 00:25:44,370 Dee Dee? 350 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 Kitty? 351 00:28:10,630 --> 00:28:14,930 This is a police emergency. Send an ambulance right away to 18534 Mesden 352 00:28:15,710 --> 00:28:17,810 She's had a severe cranial fracture. 353 00:28:18,670 --> 00:28:23,070 If she regains consciousness at all, it won't be for at least 48 to 72 hours. 354 00:28:24,030 --> 00:28:26,270 But if there's any change, I'll notify you immediately. 355 00:28:26,530 --> 00:28:27,530 Thank you. 356 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 Hang in there, Jenny. 357 00:28:54,570 --> 00:28:55,570 Want to get some coffee? 358 00:28:57,730 --> 00:28:59,830 Hey, come on. This wasn't your fault, you know. 359 00:29:00,530 --> 00:29:01,509 I know. 360 00:29:01,510 --> 00:29:02,510 Are you sure of that? 361 00:29:05,050 --> 00:29:06,530 Yeah, I still feel guilty. 362 00:29:08,850 --> 00:29:09,850 Yeah, I know. 363 00:29:11,910 --> 00:29:16,350 Look, I can understand how you feel, but unless you can positively ID Flager or 364 00:29:16,350 --> 00:29:18,690 get us some prints... There are no prints, Charlie. 365 00:29:19,030 --> 00:29:22,350 Captain, it's the same M .O. It's the same kind of weapon. It's the same 366 00:29:22,970 --> 00:29:25,630 McCall, you can buy this kind of knife in any sporting goods store. 367 00:29:25,910 --> 00:29:27,930 Now, did you see his face or didn't you? 368 00:29:31,430 --> 00:29:33,310 No, I didn't. 369 00:29:38,290 --> 00:29:39,290 So that's it? 370 00:29:40,870 --> 00:29:45,470 Unless you can tell me now that you can positively ID Ralph Flager at the scene, 371 00:29:45,610 --> 00:29:46,610 that's it. 372 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 I can't do that. 373 00:30:13,920 --> 00:30:18,040 So what do you think, Nicole? You think we've joined the system? 374 00:30:18,400 --> 00:30:19,980 I think we are the system. 375 00:30:20,400 --> 00:30:22,740 It's called delivery for you. It came in just a little while ago. 376 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Thanks. 377 00:30:32,260 --> 00:30:33,480 Hunter, come here. Take a look at this. 378 00:30:43,949 --> 00:30:46,430 This guy may be crazy, but he's not stupid. 379 00:30:47,330 --> 00:30:50,190 Fingerprints all over the envelope and the card, and none of them turn out to 380 00:30:50,190 --> 00:30:52,870 plagiarism. Any developments on Kenny Dunstan? 381 00:30:53,470 --> 00:30:55,570 Everybody in the department's looking for him, Charlie. 382 00:30:55,890 --> 00:30:57,970 Have you checked with your friend, Sporty James? 383 00:30:58,690 --> 00:31:01,170 Am I hearing this? He wants us to check with Sporty? 384 00:31:02,030 --> 00:31:04,630 The guy's after you now, McCall. I'm willing to try anything. 385 00:31:05,970 --> 00:31:09,270 If we call her Dunstan, wait a minute. If we call her Dunstan, we can put 386 00:31:09,270 --> 00:31:11,790 away three to five on the breaking the entry conspiracy. That's better than 387 00:31:11,790 --> 00:31:12,629 nothing, isn't it? 388 00:31:12,630 --> 00:31:13,630 I'll call Sporty. 389 00:31:13,830 --> 00:31:15,850 Meanwhile, I don't want you to let McCall out of your sight. 390 00:31:16,190 --> 00:31:18,950 I want to stay at her house until this whole thing blows over. 391 00:31:19,890 --> 00:31:20,890 Oh, yeah? 392 00:31:21,430 --> 00:31:22,430 Yeah. 393 00:31:22,610 --> 00:31:24,850 McCall, didn't anyone ever tell you not to look a gift horse in the mouth? 394 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 That's why he's the captain. 395 00:31:34,760 --> 00:31:35,900 Sure you have everything you need? 396 00:31:36,340 --> 00:31:38,460 I'm only going to be here a short period of time, hopefully. 397 00:31:38,880 --> 00:31:40,640 I do have food here, you know. 398 00:31:40,860 --> 00:31:42,540 What you have here is not food. 399 00:31:43,420 --> 00:31:45,460 You said that the last time you stayed over. 400 00:31:45,700 --> 00:31:49,220 You see, the food you have in your refrigerator now is probably the same 401 00:31:49,220 --> 00:31:50,800 that you had in your refrigerator then. 402 00:31:51,060 --> 00:31:52,160 I think you are right. 403 00:31:54,380 --> 00:32:00,940 Did I ever tell you how much I really appreciated you being here for me last 404 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 year? 405 00:32:02,020 --> 00:32:03,240 I think so, yeah. 406 00:32:04,110 --> 00:32:06,950 I really did. You helped me a lot, thanks. 407 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 You're welcome. 408 00:32:09,130 --> 00:32:10,950 So, what do you think? 409 00:32:13,050 --> 00:32:19,770 Prunes. The city council will vote on the parking ordinance after meeting 410 00:32:19,770 --> 00:32:21,570 with local citizens' groups. 411 00:32:21,930 --> 00:32:22,930 Park time. 412 00:32:25,090 --> 00:32:32,090 Well, that's it for news of the neighborhood, Gramps. Oh, oh. Now, time 413 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 entertainment section. 414 00:32:34,310 --> 00:32:38,390 Arnold, I swear you sound just like those guys on TV. 415 00:32:39,570 --> 00:32:40,570 That's right, Grandpa. 416 00:32:40,710 --> 00:32:41,710 Film at 11. 417 00:32:42,230 --> 00:32:43,230 Rito. 418 00:32:43,490 --> 00:32:45,250 All right, it was a pretty good breakfast. 419 00:32:45,510 --> 00:32:48,290 What do you mean a pretty good breakfast? It was a great breakfast. Let 420 00:32:48,290 --> 00:32:50,810 you a question. Do you know anything at all about nutrition? 421 00:32:51,310 --> 00:32:53,650 Yeah, I know a lot about nutrition. Yeah? Okay. 422 00:32:54,090 --> 00:32:57,550 What are the basic food groups? Four basic food groups. 423 00:33:00,050 --> 00:33:02,430 Order out, take in, frozen, and canned. 424 00:33:09,740 --> 00:33:12,960 Excuse me a minute, Gams. I think I see a couple of friends of mine. 425 00:33:13,400 --> 00:33:14,400 Just a little business. 426 00:33:14,680 --> 00:33:17,120 I'll be back to do the weather, okay? 427 00:33:22,620 --> 00:33:23,620 Hi, Sporty. 428 00:33:23,980 --> 00:33:24,980 What's happening? 429 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Too much. 430 00:33:27,840 --> 00:33:30,880 Who's, uh... Who's your friend? 431 00:33:31,120 --> 00:33:34,040 He's no friend. That gentleman just happens to be my grandfather. 432 00:33:34,620 --> 00:33:38,860 Your grandfather, huh? That's right. The proud patriarch of an upwardly mobile, 433 00:33:39,020 --> 00:33:40,420 achievement -oriented family. 434 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 He raised me. 435 00:33:43,360 --> 00:33:45,280 Now, what can I do for you two fine people? 436 00:33:45,560 --> 00:33:46,880 I mean, this is my family hour. 437 00:33:47,140 --> 00:33:48,300 Yeah. Kenny Dunstan. 438 00:33:49,040 --> 00:33:50,460 You know him? We're looking for him. 439 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 Sure I do. 440 00:33:52,020 --> 00:33:53,020 He's a legend. 441 00:33:53,240 --> 00:33:54,680 Yeah, he mentioned that to us. 442 00:33:55,600 --> 00:33:58,560 This is important to us, Sporty. We're coming up empty. 443 00:33:58,880 --> 00:34:02,600 You mean Dunstan told something that I don't know about? Well, he's conspired 444 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 break and enter. 445 00:34:03,870 --> 00:34:06,110 with a fellow by the name of Ralph Flager now. 446 00:34:06,710 --> 00:34:09,690 Dunstan here is going to help us get Flager. 447 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 He's a murderer. 448 00:34:12,090 --> 00:34:15,810 The call's mixed on his list and we can't get him for a homicide because we 449 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 don't have any witnesses. 450 00:34:17,510 --> 00:34:18,670 Ah, that's important. 451 00:34:19,909 --> 00:34:25,570 Okay. I'll see what I can do about Dunstan in return for a little favor. 452 00:34:26,449 --> 00:34:30,969 Really? Yes. Well, what's her name and what'd you get arrested for doing? 453 00:34:32,840 --> 00:34:35,179 I'm talking about a family matter of some concern. 454 00:34:36,060 --> 00:34:38,159 You see that liquor store down on the corner? 455 00:34:38,420 --> 00:34:39,098 Oh, yes. 456 00:34:39,100 --> 00:34:41,860 Now, what we have here is a neighborhood nuisance. 457 00:34:42,179 --> 00:34:46,320 See, the new owners took it over and have changed it into a commodity 458 00:34:46,760 --> 00:34:49,500 the commodity being $10 baggies of rock. 459 00:34:50,000 --> 00:34:53,380 Now, the folks in the neighborhood are getting jumpy. My grandfather doesn't 460 00:34:53,380 --> 00:34:54,880 feel safe sitting on the porch anymore. 461 00:34:55,260 --> 00:34:58,720 Okay, Sporty, here's what I'm going to do. I'm going to have a squad car sit on 462 00:34:58,720 --> 00:35:00,640 that corner until they get the picture of it. 463 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 Sergeant Hunter? 464 00:35:02,440 --> 00:35:06,240 May I commend you on your sense of civic responsibility and on your attention to 465 00:35:06,240 --> 00:35:10,160 duty. And I will put my friends to work instantly on Mr. Dunstan. 466 00:35:10,860 --> 00:35:12,300 Thank you so much, Sporty. 467 00:35:12,580 --> 00:35:14,300 Carry on, and I beg to remain. 468 00:35:14,680 --> 00:35:18,320 I want pictures of Flager circulated to every motel, every hotel, every 469 00:35:18,320 --> 00:35:20,460 flophouse in the area. That guy is not leaving this town. 470 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 Hunter. 471 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Hunter Homicide. 472 00:35:26,520 --> 00:35:27,900 Hey, you did a nice job, Hunter. 473 00:35:28,300 --> 00:35:31,480 My granddaddy thanks you, the neighborhood thanks you, and I thank 474 00:35:32,010 --> 00:35:34,310 Sporty, how you doing? You got Dunstan for me? 475 00:35:34,510 --> 00:35:37,750 Uh, I'm waiting for something, and it's due here any second. But I've got 476 00:35:37,750 --> 00:35:38,970 something on that other dude. 477 00:35:39,330 --> 00:35:43,370 You got something on Flager for me? Yeah, man, I ran into some information 478 00:35:43,370 --> 00:35:44,850 him. Now, will that help? 479 00:35:46,890 --> 00:35:49,570 That is not Ralph Flager. 480 00:35:49,830 --> 00:35:55,710 No, I told the man his name is Richard Farnham. 481 00:35:57,970 --> 00:35:59,650 Did he have any, uh... 482 00:35:59,930 --> 00:36:03,590 visitors here at the house or associated in any way with any of the tenants? 483 00:36:03,930 --> 00:36:04,930 Oh, no. 484 00:36:05,370 --> 00:36:07,550 No, not Mr. Farnan. 485 00:36:08,350 --> 00:36:12,070 He kept very much to himself. 486 00:36:12,670 --> 00:36:14,610 He wasn't here very long. 487 00:36:14,950 --> 00:36:16,110 Did he leave a forwarding address? 488 00:36:16,490 --> 00:36:17,490 Oh, no. 489 00:36:17,950 --> 00:36:23,550 No, I... I didn't even see him when he moved out. 490 00:36:24,670 --> 00:36:28,830 He left me a lovely note and a... 491 00:36:29,210 --> 00:36:30,350 Bouquet of flowers. 492 00:36:32,050 --> 00:36:35,030 He was a nice, quiet, polite man. 493 00:36:35,550 --> 00:36:40,990 Miss Karnofsky, did you notice anything strange or peculiar about this fellow? 494 00:36:41,670 --> 00:36:46,430 You might say he wasn't very warm or spontaneous. 495 00:36:50,010 --> 00:36:53,330 I'm sorry, I can't be of more help. 496 00:36:53,670 --> 00:36:55,930 No, Mrs. Karnofsky, you've helped a lot. 497 00:36:57,379 --> 00:37:01,700 Thank you. And if you think of anything, anything at all, give us a call, all 498 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 right? 499 00:37:03,320 --> 00:37:04,600 Thank you. Thank you. 500 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 I hate this, just sitting here waiting. I wish the guy would make his move 501 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 already. 502 00:37:17,440 --> 00:37:18,440 He will. 503 00:37:19,980 --> 00:37:21,640 It's 2 o 'clock. Let's get some sleep. 504 00:37:44,680 --> 00:37:46,540 Uh, Sergeant Hunter, homicide, please. 505 00:37:50,180 --> 00:37:53,520 Uh, yeah, Hunter, I got a news flash for you. Hot off the sidewalk. 506 00:37:53,920 --> 00:37:57,520 Now, you know the guy you've been looking for, Kenny Dunstan? I got a line 507 00:37:57,520 --> 00:37:58,138 the cat. 508 00:37:58,140 --> 00:38:02,780 Now, certain informed sources of mine tell me that the cat is hiding out at 509 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 Adams Hotel. 510 00:38:04,040 --> 00:38:06,760 That's 3896 Cantwell Street. 511 00:38:07,060 --> 00:38:11,060 The desk man, he owes me a favor, and he will give you the room number. And, 512 00:38:11,140 --> 00:38:12,660 Hunter, treat Mr. 513 00:38:12,860 --> 00:38:14,080 Dunstan with respect, okay? 514 00:38:14,620 --> 00:38:18,060 He's a legend, which you may be someday, but you ain't now, so treat him with 515 00:38:18,060 --> 00:38:19,060 respect. Bye. 516 00:39:00,990 --> 00:39:02,130 Dunstan, open up, please. 517 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Dunstan? 518 00:40:00,290 --> 00:40:02,310 Almost by the call. This is Mrs. 519 00:40:02,770 --> 00:40:03,770 Karnofsky. 520 00:40:04,070 --> 00:40:05,470 Do you remember me? 521 00:40:05,830 --> 00:40:08,330 We talked about Richard Farnham? 522 00:40:08,590 --> 00:40:14,110 Yes. I just found a bag he left when he moved out. 523 00:40:15,170 --> 00:40:17,010 Would you like me to open it? 524 00:40:17,230 --> 00:40:20,410 No, no, don't open it. I'll take care of that. Wait for me, okay? I'll be right 525 00:40:20,410 --> 00:40:21,410 there, and thank you for calling. 526 00:41:02,370 --> 00:41:03,370 Here we go. 527 00:41:03,570 --> 00:41:04,710 Watch your way. Make a left. 528 00:41:05,750 --> 00:41:07,730 Make a right. Sit down right here. Thank you. 529 00:41:08,770 --> 00:41:10,290 Hunter, we're trying to get you. 530 00:41:10,830 --> 00:41:12,290 McCall wants you to meet her at Mrs. 531 00:41:12,710 --> 00:41:14,070 Karnofsky's. Oh, thanks, Johnny. 532 00:41:14,330 --> 00:41:16,910 How long ago did she leave? About ten minutes ago. Hey, hey. 533 00:41:19,170 --> 00:41:20,670 Watch this guy for me. He's a legend. 534 00:41:24,190 --> 00:41:25,210 Mrs. Karnofsky? 535 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 Mrs. 536 00:41:31,030 --> 00:41:32,030 Karnofsky? 537 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 Mrs. Karnofsky? 538 00:41:59,960 --> 00:42:01,320 Mrs. Karnofsky? 539 00:42:41,480 --> 00:42:44,720 Sergeant McCall, I'm in here. 540 00:44:47,530 --> 00:44:48,530 Works for me. 541 00:44:53,730 --> 00:44:55,490 It's a good thing you got there when you did. 542 00:44:56,930 --> 00:44:59,230 Thanks. I owe you both my life. 543 00:44:59,530 --> 00:45:00,530 You're quite welcome. 544 00:45:01,110 --> 00:45:04,970 The doctor tells me they're kicking you out of here in a couple of days. I guess 545 00:45:04,970 --> 00:45:06,790 they need to better somebody who's really hurt. 546 00:45:07,630 --> 00:45:09,310 Believe me, I'm ready to go. 547 00:45:09,610 --> 00:45:10,610 Yeah? 548 00:45:10,970 --> 00:45:14,010 You know, someone sent me a flyer from the Victims' Rights Group. 549 00:45:14,910 --> 00:45:16,310 I'm definitely getting involved. 550 00:45:17,529 --> 00:45:20,930 Maybe I can help them get some laws passed that are good for victims for a 551 00:45:20,930 --> 00:45:23,290 change. That's a good idea, Jimmy. Yeah, put us on that list. 552 00:45:23,790 --> 00:45:25,490 I was hoping you'd say that. 553 00:45:28,450 --> 00:45:30,370 Let me ask you a question. 554 00:45:30,690 --> 00:45:31,690 Yeah. 555 00:45:32,630 --> 00:45:35,070 You shot Flager through the heart, right? 556 00:45:35,410 --> 00:45:37,010 Right. Is that where you were aiming? 557 00:45:37,230 --> 00:45:39,570 I told you what happened. I fell and my arm hit the chair. 558 00:45:39,830 --> 00:45:41,010 That's not what I asked you. 559 00:45:41,710 --> 00:45:42,710 Yeah, I know. 560 00:45:50,040 --> 00:45:51,160 So what do you think? 561 00:45:52,380 --> 00:45:54,540 Did she blink the guy or was it an accident? 41674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.