All language subtitles for Hunter S03E17 Any Second Now
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:05,370
There's really nothing we can do about
it until he kills me. You wouldn't let
2
00:00:05,370 --> 00:00:06,750
do what I have to do.
3
00:00:07,290 --> 00:00:08,290
I'm going to fight.
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,990
He has cut this woman to pieces once.
Now he's going to do it again.
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,610
It won't be the next time, Ralph.
6
00:00:14,970 --> 00:00:18,030
I hereby order the defendant be
released.
7
00:00:18,890 --> 00:00:23,210
Don't even think about it. You can't
stop me. No one can stop me.
8
00:00:26,950 --> 00:00:28,950
So what do you think?
9
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Film at 11.
10
00:02:09,580 --> 00:02:11,520
Good night. I'll see you tomorrow. I'll
see you tomorrow.
11
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Jennifer Hartman?
12
00:02:23,280 --> 00:02:26,220
Yes? I saw your concert tonight.
13
00:02:27,040 --> 00:02:30,860
Did you like it? And I saw you in
Washington and in Denver.
14
00:02:31,320 --> 00:02:32,620
You must like the music.
15
00:02:33,820 --> 00:02:35,180
You are so beautiful.
16
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Thank you.
17
00:02:38,410 --> 00:02:42,590
I saw you and I heard you play, but I
didn't know what to do.
18
00:02:43,750 --> 00:02:50,090
But then I realized that you're too
beautiful to live here on this earth,
19
00:02:50,290 --> 00:02:52,870
surrounded by so much that is ugly.
20
00:02:53,570 --> 00:02:55,690
And then I knew what to do.
21
00:03:11,240 --> 00:03:14,680
All right, hold it, hold it, hold it,
hold it. One more time, folks. Let's try
22
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
it again.
23
00:03:15,780 --> 00:03:20,220
Violins, you were late. I want you to
come in on beat three of measure nine.
24
00:03:20,220 --> 00:03:21,220
came in on beat four.
25
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Should we take it again, please?
26
00:03:23,000 --> 00:03:24,180
Okay, let's go for a take.
27
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Here we go.
28
00:03:26,180 --> 00:03:27,660
M24, take three.
29
00:04:31,820 --> 00:04:32,819
How was it?
30
00:04:32,820 --> 00:04:33,820
Good for me.
31
00:04:33,880 --> 00:04:35,460
Great. Thank you, everybody.
32
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
That's a wrap.
33
00:04:37,700 --> 00:04:39,460
Miss Hartman. Miss Hartman.
34
00:04:40,020 --> 00:04:41,500
I have a phone call for you.
35
00:04:43,100 --> 00:04:45,860
He's been holding quite a while. Must be
Robert Redford.
36
00:04:46,080 --> 00:04:47,240
He's getting me such a pain.
37
00:04:47,600 --> 00:04:48,880
Hello? Jennifer?
38
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
I've come back.
39
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
Oh, my God.
40
00:04:56,300 --> 00:04:58,660
You wouldn't let me do what I have to
do.
41
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Jennifer.
42
00:05:00,900 --> 00:05:02,320
I'm going to fight this time.
43
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
Do you hear me?
44
00:05:04,580 --> 00:05:05,620
I'm going to fight!
45
00:05:10,980 --> 00:05:17,700
Are you Sergeant
46
00:05:17,700 --> 00:05:19,340
McCall? Yes, I am.
47
00:05:20,160 --> 00:05:21,460
Could I talk to you for a minute?
48
00:05:22,580 --> 00:05:23,820
Sure. What's on your mind?
49
00:05:25,000 --> 00:05:26,460
My name is Jennifer Hartman.
50
00:05:27,140 --> 00:05:28,660
And if I don't get some help...
51
00:05:29,240 --> 00:05:32,080
I'm going to be one of your homicide
cases in the next day or so.
52
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
Excuse me?
53
00:05:35,120 --> 00:05:37,220
This is just a little bit of what he did
last time.
54
00:05:37,860 --> 00:05:39,300
There are 11 other scores.
55
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
Please sit down.
56
00:05:44,380 --> 00:05:45,380
Tell me about it.
57
00:05:52,080 --> 00:05:57,860
Seven years ago, a man named Ralph
Flager told me I was too beautiful to
58
00:05:59,500 --> 00:06:02,120
Then he pulled out a knife and stabbed
me 12 times.
59
00:06:04,620 --> 00:06:09,040
I only lived because a taxi driver saw
what was happening, jumped out of his
60
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
and tackled Plager.
61
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
Plager was just released from prison.
62
00:06:16,480 --> 00:06:18,660
He called me today to tell me he's here.
63
00:06:21,200 --> 00:06:22,500
And he's going to kill me.
64
00:06:22,780 --> 00:06:24,500
Are you sure he really means to do it?
65
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Yes.
66
00:06:28,270 --> 00:06:29,590
He was up for parole twice.
67
00:06:31,050 --> 00:06:35,590
Both times he was refused parole because
he said he still intended to kill me.
68
00:06:37,630 --> 00:06:43,750
I'm afraid if he's served his time,
there's really nothing we can do about
69
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
Until he kills me.
70
00:06:45,790 --> 00:06:47,270
My lawyer told me that one.
71
00:06:49,050 --> 00:06:51,630
You can't arrest a person for making
threats.
72
00:06:53,390 --> 00:06:56,330
Not even if he's been violent in the
past.
73
00:06:56,920 --> 00:06:58,540
Not even if he might be insane.
74
00:06:59,460 --> 00:07:03,500
I'm sure he also told you that the law
is interpreted to cover the rights of
75
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
everyone.
76
00:07:04,900 --> 00:07:06,600
Even people like this Flager.
77
00:07:06,900 --> 00:07:08,480
Yes, he told me.
78
00:07:10,520 --> 00:07:13,420
But I just can't seem to get that
through my head.
79
00:07:13,660 --> 00:07:16,900
Where are my rights when somebody like
Flager comes along?
80
00:07:17,740 --> 00:07:19,960
Someone who has already tried to murder
me.
81
00:07:22,960 --> 00:07:25,620
And no one can do anything to keep him
from doing it again.
82
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
I know.
83
00:07:30,040 --> 00:07:33,880
Unfortunately, that's how it is. He can
say whatever he wants, and the police
84
00:07:33,880 --> 00:07:37,240
can't do anything about it. Have you
talked to your attorney to see if he
85
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
get a restraining order?
86
00:07:38,840 --> 00:07:40,940
He said it's useless in cases like this.
87
00:07:43,160 --> 00:07:48,120
He advised me to change my name, give up
my performing career, and run.
88
00:07:49,360 --> 00:07:52,080
Just disappear.
89
00:07:52,600 --> 00:07:53,740
Well, I won't run.
90
00:07:54,700 --> 00:07:56,360
Flager is the criminal, not me.
91
00:08:02,700 --> 00:08:06,000
I have known for years that this day
would come.
92
00:08:08,300 --> 00:08:11,360
And now that it's here, I've made a
decision.
93
00:08:13,820 --> 00:08:16,060
He is not taking any more of my life.
94
00:08:18,800 --> 00:08:19,900
He can't have me.
95
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
Or my friends.
96
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Or my work.
97
00:08:26,520 --> 00:08:27,660
That's why I came to you.
98
00:08:29,000 --> 00:08:31,240
I read about you in the newspapers last
year.
99
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
And you were raped.
100
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
I see.
101
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
And you know.
102
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Yes, I do.
103
00:08:52,640 --> 00:08:53,800
It's out of my hands.
104
00:08:54,320 --> 00:08:57,280
He has cut this woman to pieces once.
Now he's going to do it again.
105
00:08:57,620 --> 00:08:59,140
McCall, I don't have to tell you.
106
00:08:59,930 --> 00:09:03,750
Departmental Regulation 348 specifically
forbids the allocation of police
107
00:09:03,750 --> 00:09:07,550
personnel to protect private citizens
who feel threatened, even when they have
108
00:09:07,550 --> 00:09:08,289
good reason.
109
00:09:08,290 --> 00:09:11,570
Captain, once, let's break a rule and
save a life here.
110
00:09:12,030 --> 00:09:14,430
Flager's not going to wait. He's going
to do something, and if we're there,
111
00:09:14,510 --> 00:09:16,490
we've got him. The answer is no.
112
00:09:16,990 --> 00:09:18,810
I don't like it, but that's the way it
is.
113
00:09:22,410 --> 00:09:25,950
Well, Directive 348 can't tell me what
to do when I'm off, Judy.
114
00:09:26,530 --> 00:09:27,530
McCall.
115
00:09:30,360 --> 00:09:32,700
Don't go off alone on some personal
crusade.
116
00:09:33,400 --> 00:09:35,340
Don't worry, Captain. I won't be alone
on this one.
117
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Come on in.
118
00:09:46,840 --> 00:09:48,740
This is beautiful.
119
00:09:50,040 --> 00:09:53,160
I just don't know how to say thank you.
You don't have to thank me. I invited
120
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
you, remember? Just make yourself at
home.
121
00:09:54,940 --> 00:09:57,020
When you go to the refrigerator, use
your .45.
122
00:09:57,870 --> 00:10:00,470
Yeah, don't touch your breaded veal
cutlet. It is very old.
123
00:10:00,950 --> 00:10:02,930
I really don't care what we have to eat.
124
00:10:03,130 --> 00:10:05,030
The important thing is I feel safe here.
125
00:10:06,170 --> 00:10:07,950
Good. Come on. Let's check out the
kitchen. Sure.
126
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Okay.
127
00:10:13,210 --> 00:10:17,930
Let's see. I got lasagna. I got turkey
tetrazzini. Beef stroganoff. Oh,
128
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
anything's fine.
129
00:10:19,090 --> 00:10:21,570
Don't you have any fresh vegetables?
130
00:10:22,710 --> 00:10:24,270
You don't look like I live on a farm.
131
00:10:24,950 --> 00:10:27,290
These are good. These are Brussels
sprouts. You'll enjoy them.
132
00:10:27,810 --> 00:10:29,150
Um, I'll make a salad.
133
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
What?
134
00:10:32,510 --> 00:10:34,570
Yeah, maybe I'd better go shopping
tomorrow.
135
00:10:35,690 --> 00:10:38,870
No, tomorrow, actually, as soon as you
get done working, you should come back
136
00:10:38,870 --> 00:10:42,530
here. I'm going to be driving your car
from now on. I'm also going to need to
137
00:10:42,530 --> 00:10:43,530
have a key to your apartment.
138
00:10:44,190 --> 00:10:47,450
I can't let you do that. It's too
dangerous. The man is crazy.
139
00:10:47,990 --> 00:10:50,730
We've notified the security people at
the studio.
140
00:10:51,070 --> 00:10:53,830
They'll be on the lookout for Flager.
Don't worry about her. She'll be all
141
00:10:53,830 --> 00:10:54,830
right.
142
00:10:57,550 --> 00:10:59,730
You're going to be working at the movie
studio tomorrow.
143
00:10:59,950 --> 00:11:03,290
Try and pick up a wig that matches your
hair for the good sergeant here.
144
00:11:03,810 --> 00:11:08,590
Fine. By the time you leave the studio
tomorrow, Flager will have already left.
145
00:11:08,690 --> 00:11:10,510
He'll be following me because I'll be in
your car.
146
00:11:10,770 --> 00:11:11,810
I can't believe you'd do that.
147
00:11:12,570 --> 00:11:13,670
You don't even know me.
148
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
Yes, I do.
149
00:11:26,640 --> 00:11:29,380
How was that for you? Uh, we got a
problem in here.
150
00:11:30,220 --> 00:11:31,240
Okay, I'm gonna come inside.
151
00:11:31,540 --> 00:11:32,560
Uh, take ten, everybody.
152
00:11:42,360 --> 00:11:46,860
Hi, are you having a good day? I feel
like the Christmas goose on December
153
00:11:47,060 --> 00:11:48,080
We'll get the guy soon.
154
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Is that for me?
155
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Yeah.
156
00:11:51,920 --> 00:11:53,200
I think it's a good match.
157
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
Please.
158
00:11:57,550 --> 00:11:58,449
Be careful.
159
00:11:58,450 --> 00:11:59,450
Don't worry, I will.
160
00:12:00,830 --> 00:12:05,010
Look, when you leave here today,
there'll be a guy in a tan Dodge
161
00:12:05,010 --> 00:12:07,370
till you get to my house. He wants to
make sure you get inside safely.
162
00:12:07,670 --> 00:12:09,030
His name's Bernie Terwilliger.
163
00:12:11,810 --> 00:12:12,810
Guess I better go.
164
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
See you later.
165
00:12:14,330 --> 00:12:15,330
Bye.
166
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
He followed me. Yeah, I know.
167
00:13:39,280 --> 00:13:40,540
I'm gonna go take this off.
168
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
Take this.
169
00:13:44,460 --> 00:13:45,620
Real hair dying.
170
00:14:28,819 --> 00:14:30,920
Thank God you put that shoe back on.
171
00:14:33,620 --> 00:14:36,560
I can hit the guy over the head with it
when he comes in the door. You can hit
172
00:14:36,560 --> 00:14:37,920
the guy over the head with your foot.
173
00:14:38,260 --> 00:14:39,840
When's the last time you cleaned your
feet?
174
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Move it, you're dead.
175
00:15:49,110 --> 00:15:50,170
Who the hell are you?
176
00:15:53,690 --> 00:15:57,070
Hey, there ain't supposed to be anybody
in here. Who told you that? Look, this
177
00:15:57,070 --> 00:16:00,630
is entrapment. I know the law now. I
have been had here. I've been set up.
178
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
Who sent you here?
179
00:16:02,190 --> 00:16:05,130
Huh? Who sent you here? Guy about my
size.
180
00:16:05,350 --> 00:16:07,070
Sandy hair, glasses, crazy looking.
181
00:16:07,370 --> 00:16:08,289
What's his name?
182
00:16:08,290 --> 00:16:10,970
We talking deal? We could be talking
deal here. What's his name?
183
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
He said it was Henshaw.
184
00:16:12,830 --> 00:16:13,830
What's your name?
185
00:16:14,219 --> 00:16:15,320
Oh, I'm Kenny Dunstan.
186
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
You heard of me, right?
187
00:16:17,420 --> 00:16:19,340
What did Henshaw hire you to do?
188
00:16:19,780 --> 00:16:21,960
Oh, to grab some picture off a bedside
table.
189
00:16:22,640 --> 00:16:25,920
Look, breaking and entering is my
specialty, you understand? I'm Kenny
190
00:16:26,000 --> 00:16:27,180
You must have heard of me. I'm a legend.
191
00:16:27,600 --> 00:16:30,260
And I have been set up, and I would like
to get my hands on this guy.
192
00:16:30,520 --> 00:16:31,960
Well, maybe we can help you do that,
Kenny.
193
00:16:32,400 --> 00:16:35,740
You see, your only chance of getting any
type of deal with us at all is to do
194
00:16:35,740 --> 00:16:37,240
exactly what we tell you to do, you
understand?
195
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Oh, sure.
196
00:16:53,230 --> 00:16:54,830
You set me up, man. You set me up.
197
00:16:55,650 --> 00:16:56,650
Something went wrong.
198
00:16:56,730 --> 00:16:59,470
Yeah, you told me that place would be
empty. But it wasn't.
199
00:16:59,830 --> 00:17:03,490
Sure it was, except for this pretty
brunette laying in a bed there. I almost
200
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
a heart attack on the spot.
201
00:17:04,530 --> 00:17:06,270
I don't need this kind of aggravation,
you understand?
202
00:17:06,510 --> 00:17:09,450
I have a high blood pressure problem.
Did she hear you? Did you wake her up? I
203
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
do not make noise.
204
00:17:11,430 --> 00:17:12,849
You're talking to Kenny Dunstan.
205
00:17:13,130 --> 00:17:14,869
Now, you owe me. I'll pay you.
206
00:17:15,950 --> 00:17:16,950
Now, right?
207
00:17:17,790 --> 00:17:19,230
And you'll forget we ever met.
208
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Do you understand?
209
00:17:21,360 --> 00:17:24,960
Mr. Henshaw, that will be the only
pleasurable thing about this whole
210
00:17:25,900 --> 00:17:28,640
Freeze right there or you're under
arrest. Turn around, put your hands on
211
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
the car. Move it!
212
00:17:29,860 --> 00:17:31,560
Come on, Kenny, we're not done with you
yet.
213
00:17:31,800 --> 00:17:34,400
Come on, Sergeant, I got him. Hey, I
thought we made a deal.
214
00:17:34,800 --> 00:17:35,699
You're a witness.
215
00:17:35,700 --> 00:17:36,960
We're going to take you in and book you.
216
00:17:37,240 --> 00:17:40,080
You'll probably make bail, but you're
going to have a real good reason to show
217
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
up to testify.
218
00:17:41,320 --> 00:17:43,760
Testify? The man has witnessed nothing.
219
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Is that right?
220
00:17:45,560 --> 00:17:48,800
You hired this guy to break into Jenny
Hartman's apartment. That means we can
221
00:17:48,800 --> 00:17:51,440
nail you for breaking and entering, and
that's going to put you back in the slam
222
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
for five years.
223
00:17:52,820 --> 00:17:54,260
She wasn't there. They were.
224
00:17:54,520 --> 00:17:56,840
I should never have depended upon
anybody else.
225
00:17:57,660 --> 00:18:00,460
Next time, I won't. It won't be the next
time around.
226
00:18:01,280 --> 00:18:02,660
You can't stop me.
227
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
No one can.
228
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
Hank,
229
00:18:06,840 --> 00:18:09,800
what's the big deal? I mean, it's
nothing to get so upset about.
230
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Oh, yeah?
231
00:18:11,590 --> 00:18:15,090
When the DA tosses a report at me saying
one of my people's been busted and he's
232
00:18:15,090 --> 00:18:17,150
out on bail, I tend to get pretty damn
concerned.
233
00:18:18,350 --> 00:18:20,330
But it was a gag. It was a joke.
234
00:18:21,490 --> 00:18:23,190
Okay. Tell me the joke.
235
00:18:24,130 --> 00:18:26,790
Look, this guy looks me up. He needs a
favor.
236
00:18:27,030 --> 00:18:30,770
He wants me to go to this ex
-girlfriend's apartment and get him a
237
00:18:30,770 --> 00:18:32,050
whatever reasons. I don't know.
238
00:18:32,610 --> 00:18:33,449
Sentimental, whatever.
239
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
And you believe him?
240
00:18:34,570 --> 00:18:35,549
Well, sure.
241
00:18:35,550 --> 00:18:38,070
The guy says grab the picture and run.
What's not to believe?
242
00:18:38,560 --> 00:18:41,260
It says here his name is Ralph Flager, a
convicted felon.
243
00:18:41,600 --> 00:18:43,220
Didn't you read the conditions of your
parole?
244
00:18:44,100 --> 00:18:48,520
Item seven, you will not consort with ex
-convicts. If I knew this guy was who's
245
00:18:48,520 --> 00:18:51,880
in here, I would have run from him like
the plague. Oh, sure you would have.
246
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Now, what happened next?
247
00:18:53,220 --> 00:18:54,460
Well, I go to this apartment.
248
00:18:55,000 --> 00:18:58,360
Instead of the picture, I find two cops
there. They're waiting for me. This guy,
249
00:18:58,460 --> 00:19:02,200
Flager, evidently set me up to take the
fall for him, I guess.
250
00:19:02,580 --> 00:19:04,960
And he did a hell of a job, too, because
I got to pull your parole.
251
00:19:05,380 --> 00:19:06,620
You're going back to the slam.
252
00:19:07,100 --> 00:19:10,560
Oh, give me a break, will you? He paid
you to do this little B &E job, didn't
253
00:19:10,560 --> 00:19:11,479
he? Yeah.
254
00:19:11,480 --> 00:19:13,100
But you guys never learn, do you?
255
00:19:13,300 --> 00:19:16,920
Hey, look, I've been trying to do my
parole time straight. Now, you know
256
00:19:17,000 --> 00:19:21,480
Hank. This is love here. The guy just
wanted a picture of his girlfriend,
257
00:19:21,480 --> 00:19:24,000
all. And you go right ahead and break
into the girl's apartment?
258
00:19:24,860 --> 00:19:27,780
Maybe you're a little stupid, Kenny, but
you're going back to the slam.
259
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
Are you serious?
260
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Yeah, I'm serious.
261
00:19:30,900 --> 00:19:32,060
Hey, this is Margolis.
262
00:19:39,240 --> 00:19:43,440
The defendant is ordered to stand trial
on two counts of grand theft auto. The
263
00:19:43,440 --> 00:19:46,680
hearing date is set for the 15th of next
month.
264
00:19:47,120 --> 00:19:52,340
I have set bail at $5 ,000, and the
defendant is remanded into the custody
265
00:19:52,340 --> 00:19:54,980
the sheriff until such time as set bail
is posted.
266
00:19:55,520 --> 00:19:57,140
We can't find Kenny Dunstan.
267
00:19:57,400 --> 00:19:59,480
What do you mean you can't find Kenny
Dunstan?
268
00:20:00,020 --> 00:20:01,380
I don't know. I just heard about it.
269
00:20:01,620 --> 00:20:04,080
Hey, Stace, people versus Flager.
270
00:20:04,280 --> 00:20:05,760
Are the people ready, Mr. Auberg?
271
00:20:07,400 --> 00:20:12,560
Your Honor, we were ready to proceed at
this time, but we've just been notified
272
00:20:12,560 --> 00:20:15,840
that our key witness is no longer in
this jurisdiction.
273
00:20:16,140 --> 00:20:18,680
Is this witness necessary to your case,
Mr. Oliver?
274
00:20:18,880 --> 00:20:20,580
He is our only witness, Your Honor.
275
00:20:20,820 --> 00:20:22,280
Do you have any idea where this witness
is?
276
00:20:22,700 --> 00:20:26,360
No, Your Honor. He fled and forfeited
his bail.
277
00:20:27,240 --> 00:20:32,180
I have no choice but to suggest that the
district attorney refile this case when
278
00:20:32,180 --> 00:20:34,380
the state's witness has been returned to
custody.
279
00:20:34,940 --> 00:20:38,640
I hereby order the defendant, Ralph
Flager, be released.
280
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Next case.
281
00:20:48,660 --> 00:20:50,220
Don't even think about it.
282
00:20:50,440 --> 00:20:52,040
You can't stop me.
283
00:20:52,760 --> 00:20:54,300
No one can stop me.
284
00:20:54,820 --> 00:20:56,600
What will be, will be.
285
00:21:00,220 --> 00:21:01,400
You heard him.
286
00:21:02,480 --> 00:21:03,620
Totally insane.
287
00:21:04,860 --> 00:21:07,460
All I can do is sit and wait until he
finds me again.
288
00:21:07,740 --> 00:21:09,940
Don't worry about that, Jenny. We'll
take care of him.
289
00:21:10,300 --> 00:21:13,380
It'll take a while before they can
release him. They have to process a lot
290
00:21:13,380 --> 00:21:15,860
paperwork. So why don't you just come
back to my house and wait, all right?
291
00:21:16,440 --> 00:21:17,920
I can't stay with you forever.
292
00:21:19,100 --> 00:21:20,200
Don't worry about it.
293
00:21:20,820 --> 00:21:23,100
I'll be back for dinner. We'll have
Chinese, okay?
294
00:21:24,260 --> 00:21:25,260
Thanks.
295
00:21:25,540 --> 00:21:26,820
See you later, Jenny. Don't worry.
296
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
See you later.
297
00:21:30,740 --> 00:21:32,100
We gotta get that guy, Hunter.
298
00:21:35,980 --> 00:21:40,240
The worst thing was I didn't have anyone
to talk to after Flager tried to kill
299
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
me.
300
00:21:41,380 --> 00:21:44,260
My parents were determined not to
discuss it at all.
301
00:21:44,600 --> 00:21:48,620
In fact, they talked about cheerful
things until I thought I'd scream.
302
00:21:49,220 --> 00:21:52,080
Yeah, just try to forget about it and
get on with your life.
303
00:21:52,280 --> 00:21:54,620
Did you ever get that one? About a
thousand times.
304
00:21:55,500 --> 00:21:57,400
You know, Hunter's my best friend.
305
00:21:58,280 --> 00:22:01,520
And that guy was really here for me.
306
00:22:02,280 --> 00:22:04,880
I mean, he slept on my couch every
night.
307
00:22:05,440 --> 00:22:11,960
He just let me talk. He just let me be
depressed. He let me get through what I
308
00:22:11,960 --> 00:22:13,080
had to do for me.
309
00:22:13,660 --> 00:22:15,100
Do you have rituals?
310
00:22:15,980 --> 00:22:18,940
I mean, do you do things now that you
didn't do before?
311
00:22:19,220 --> 00:22:21,580
I do. I just never told anybody before.
312
00:22:21,780 --> 00:22:26,220
Whenever I have to go down a long, dark
hall, I always wait for somebody else to
313
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
walk with me.
314
00:22:27,280 --> 00:22:31,420
I just pretend as though I'm looking for
something in my purse so that people
315
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
don't think I'm weird.
316
00:22:34,220 --> 00:22:39,520
After I was raped, for two months, I
took a bath three times a day.
317
00:22:40,380 --> 00:22:45,500
I mean, we're talking my water bill
was... Well, one time, when I was on a
318
00:22:45,500 --> 00:22:48,600
concert tour, I punched out a guy on the
street.
319
00:22:48,840 --> 00:22:52,520
What? A man came up behind me and tapped
me on the shoulder. When?
320
00:22:52,760 --> 00:22:54,200
I let go with a right hook.
321
00:22:55,420 --> 00:22:58,140
There's a little man in Pittsburgh
who'll always remember me.
322
00:22:58,600 --> 00:23:00,140
Wait, I have one that's even worse.
323
00:23:01,720 --> 00:23:03,500
I shot a coat.
324
00:23:04,120 --> 00:23:08,480
A coat? It was really dark in my house,
and I looked and I saw this. I thought
325
00:23:08,480 --> 00:23:10,860
it was a man. It was a coat, so I shot
it.
326
00:23:14,860 --> 00:23:15,220
You
327
00:23:15,220 --> 00:23:22,640
want
328
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
any more food?
329
00:23:24,460 --> 00:23:25,480
I'm not really hungry.
330
00:23:25,780 --> 00:23:26,980
Well, good. You can clean up.
331
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Thank you.
332
00:23:29,720 --> 00:23:33,060
Look, I admire what you're doing and
everything, but, uh...
333
00:23:34,570 --> 00:23:36,070
Well, look at you. You're half asleep,
right?
334
00:23:37,310 --> 00:23:39,550
No, we're not. We're awake. We're fine.
335
00:23:40,590 --> 00:23:44,190
Look, you're going to have to find some
way to do whatever it is that you're
336
00:23:44,190 --> 00:23:46,410
doing without coming in here and
dragging your butts.
337
00:23:47,150 --> 00:23:49,170
Now, the department's paying you to do a
job.
338
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
A correction.
339
00:23:51,470 --> 00:23:54,370
The citizens of the city are paying you
to do a job, and I expect to see that
340
00:23:54,370 --> 00:23:55,189
job done.
341
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
You understood?
342
00:23:57,870 --> 00:23:59,090
Yeah. Understood.
343
00:24:16,430 --> 00:24:17,450
You look like hell.
344
00:24:18,030 --> 00:24:19,030
Go home.
345
00:24:20,030 --> 00:24:22,490
You don't look like a spring morning
either, you know.
346
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
How's Jenny doing?
347
00:24:24,270 --> 00:24:25,610
Like a trooper, better than me.
348
00:24:25,870 --> 00:24:28,090
Well, let's find Dunst so we can get
some sleep.
349
00:25:43,370 --> 00:25:44,370
Dee Dee?
350
00:27:50,270 --> 00:27:51,270
Kitty?
351
00:28:10,630 --> 00:28:14,930
This is a police emergency. Send an
ambulance right away to 18534 Mesden
352
00:28:15,710 --> 00:28:17,810
She's had a severe cranial fracture.
353
00:28:18,670 --> 00:28:23,070
If she regains consciousness at all, it
won't be for at least 48 to 72 hours.
354
00:28:24,030 --> 00:28:26,270
But if there's any change, I'll notify
you immediately.
355
00:28:26,530 --> 00:28:27,530
Thank you.
356
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Hang in there, Jenny.
357
00:28:54,570 --> 00:28:55,570
Want to get some coffee?
358
00:28:57,730 --> 00:28:59,830
Hey, come on. This wasn't your fault,
you know.
359
00:29:00,530 --> 00:29:01,509
I know.
360
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
Are you sure of that?
361
00:29:05,050 --> 00:29:06,530
Yeah, I still feel guilty.
362
00:29:08,850 --> 00:29:09,850
Yeah, I know.
363
00:29:11,910 --> 00:29:16,350
Look, I can understand how you feel, but
unless you can positively ID Flager or
364
00:29:16,350 --> 00:29:18,690
get us some prints... There are no
prints, Charlie.
365
00:29:19,030 --> 00:29:22,350
Captain, it's the same M .O. It's the
same kind of weapon. It's the same
366
00:29:22,970 --> 00:29:25,630
McCall, you can buy this kind of knife
in any sporting goods store.
367
00:29:25,910 --> 00:29:27,930
Now, did you see his face or didn't you?
368
00:29:31,430 --> 00:29:33,310
No, I didn't.
369
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
So that's it?
370
00:29:40,870 --> 00:29:45,470
Unless you can tell me now that you can
positively ID Ralph Flager at the scene,
371
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
that's it.
372
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
I can't do that.
373
00:30:13,920 --> 00:30:18,040
So what do you think, Nicole? You think
we've joined the system?
374
00:30:18,400 --> 00:30:19,980
I think we are the system.
375
00:30:20,400 --> 00:30:22,740
It's called delivery for you. It came in
just a little while ago.
376
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Thanks.
377
00:30:32,260 --> 00:30:33,480
Hunter, come here. Take a look at this.
378
00:30:43,949 --> 00:30:46,430
This guy may be crazy, but he's not
stupid.
379
00:30:47,330 --> 00:30:50,190
Fingerprints all over the envelope and
the card, and none of them turn out to
380
00:30:50,190 --> 00:30:52,870
plagiarism. Any developments on Kenny
Dunstan?
381
00:30:53,470 --> 00:30:55,570
Everybody in the department's looking
for him, Charlie.
382
00:30:55,890 --> 00:30:57,970
Have you checked with your friend,
Sporty James?
383
00:30:58,690 --> 00:31:01,170
Am I hearing this? He wants us to check
with Sporty?
384
00:31:02,030 --> 00:31:04,630
The guy's after you now, McCall. I'm
willing to try anything.
385
00:31:05,970 --> 00:31:09,270
If we call her Dunstan, wait a minute.
If we call her Dunstan, we can put
386
00:31:09,270 --> 00:31:11,790
away three to five on the breaking the
entry conspiracy. That's better than
387
00:31:11,790 --> 00:31:12,629
nothing, isn't it?
388
00:31:12,630 --> 00:31:13,630
I'll call Sporty.
389
00:31:13,830 --> 00:31:15,850
Meanwhile, I don't want you to let
McCall out of your sight.
390
00:31:16,190 --> 00:31:18,950
I want to stay at her house until this
whole thing blows over.
391
00:31:19,890 --> 00:31:20,890
Oh, yeah?
392
00:31:21,430 --> 00:31:22,430
Yeah.
393
00:31:22,610 --> 00:31:24,850
McCall, didn't anyone ever tell you not
to look a gift horse in the mouth?
394
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
That's why he's the captain.
395
00:31:34,760 --> 00:31:35,900
Sure you have everything you need?
396
00:31:36,340 --> 00:31:38,460
I'm only going to be here a short period
of time, hopefully.
397
00:31:38,880 --> 00:31:40,640
I do have food here, you know.
398
00:31:40,860 --> 00:31:42,540
What you have here is not food.
399
00:31:43,420 --> 00:31:45,460
You said that the last time you stayed
over.
400
00:31:45,700 --> 00:31:49,220
You see, the food you have in your
refrigerator now is probably the same
401
00:31:49,220 --> 00:31:50,800
that you had in your refrigerator then.
402
00:31:51,060 --> 00:31:52,160
I think you are right.
403
00:31:54,380 --> 00:32:00,940
Did I ever tell you how much I really
appreciated you being here for me last
404
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
year?
405
00:32:02,020 --> 00:32:03,240
I think so, yeah.
406
00:32:04,110 --> 00:32:06,950
I really did. You helped me a lot,
thanks.
407
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
You're welcome.
408
00:32:09,130 --> 00:32:10,950
So, what do you think?
409
00:32:13,050 --> 00:32:19,770
Prunes. The city council will vote on
the parking ordinance after meeting
410
00:32:19,770 --> 00:32:21,570
with local citizens' groups.
411
00:32:21,930 --> 00:32:22,930
Park time.
412
00:32:25,090 --> 00:32:32,090
Well, that's it for news of the
neighborhood, Gramps. Oh, oh. Now, time
413
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
entertainment section.
414
00:32:34,310 --> 00:32:38,390
Arnold, I swear you sound just like
those guys on TV.
415
00:32:39,570 --> 00:32:40,570
That's right, Grandpa.
416
00:32:40,710 --> 00:32:41,710
Film at 11.
417
00:32:42,230 --> 00:32:43,230
Rito.
418
00:32:43,490 --> 00:32:45,250
All right, it was a pretty good
breakfast.
419
00:32:45,510 --> 00:32:48,290
What do you mean a pretty good
breakfast? It was a great breakfast. Let
420
00:32:48,290 --> 00:32:50,810
you a question. Do you know anything at
all about nutrition?
421
00:32:51,310 --> 00:32:53,650
Yeah, I know a lot about nutrition.
Yeah? Okay.
422
00:32:54,090 --> 00:32:57,550
What are the basic food groups? Four
basic food groups.
423
00:33:00,050 --> 00:33:02,430
Order out, take in, frozen, and canned.
424
00:33:09,740 --> 00:33:12,960
Excuse me a minute, Gams. I think I see
a couple of friends of mine.
425
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
Just a little business.
426
00:33:14,680 --> 00:33:17,120
I'll be back to do the weather, okay?
427
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
Hi, Sporty.
428
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
What's happening?
429
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Too much.
430
00:33:27,840 --> 00:33:30,880
Who's, uh... Who's your friend?
431
00:33:31,120 --> 00:33:34,040
He's no friend. That gentleman just
happens to be my grandfather.
432
00:33:34,620 --> 00:33:38,860
Your grandfather, huh? That's right. The
proud patriarch of an upwardly mobile,
433
00:33:39,020 --> 00:33:40,420
achievement -oriented family.
434
00:33:40,960 --> 00:33:42,400
He raised me.
435
00:33:43,360 --> 00:33:45,280
Now, what can I do for you two fine
people?
436
00:33:45,560 --> 00:33:46,880
I mean, this is my family hour.
437
00:33:47,140 --> 00:33:48,300
Yeah. Kenny Dunstan.
438
00:33:49,040 --> 00:33:50,460
You know him? We're looking for him.
439
00:33:50,980 --> 00:33:51,980
Sure I do.
440
00:33:52,020 --> 00:33:53,020
He's a legend.
441
00:33:53,240 --> 00:33:54,680
Yeah, he mentioned that to us.
442
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
This is important to us, Sporty. We're
coming up empty.
443
00:33:58,880 --> 00:34:02,600
You mean Dunstan told something that I
don't know about? Well, he's conspired
444
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
break and enter.
445
00:34:03,870 --> 00:34:06,110
with a fellow by the name of Ralph
Flager now.
446
00:34:06,710 --> 00:34:09,690
Dunstan here is going to help us get
Flager.
447
00:34:10,710 --> 00:34:11,710
He's a murderer.
448
00:34:12,090 --> 00:34:15,810
The call's mixed on his list and we
can't get him for a homicide because we
449
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
don't have any witnesses.
450
00:34:17,510 --> 00:34:18,670
Ah, that's important.
451
00:34:19,909 --> 00:34:25,570
Okay. I'll see what I can do about
Dunstan in return for a little favor.
452
00:34:26,449 --> 00:34:30,969
Really? Yes. Well, what's her name and
what'd you get arrested for doing?
453
00:34:32,840 --> 00:34:35,179
I'm talking about a family matter of
some concern.
454
00:34:36,060 --> 00:34:38,159
You see that liquor store down on the
corner?
455
00:34:38,420 --> 00:34:39,098
Oh, yes.
456
00:34:39,100 --> 00:34:41,860
Now, what we have here is a neighborhood
nuisance.
457
00:34:42,179 --> 00:34:46,320
See, the new owners took it over and
have changed it into a commodity
458
00:34:46,760 --> 00:34:49,500
the commodity being $10 baggies of rock.
459
00:34:50,000 --> 00:34:53,380
Now, the folks in the neighborhood are
getting jumpy. My grandfather doesn't
460
00:34:53,380 --> 00:34:54,880
feel safe sitting on the porch anymore.
461
00:34:55,260 --> 00:34:58,720
Okay, Sporty, here's what I'm going to
do. I'm going to have a squad car sit on
462
00:34:58,720 --> 00:35:00,640
that corner until they get the picture
of it.
463
00:35:01,260 --> 00:35:02,260
Sergeant Hunter?
464
00:35:02,440 --> 00:35:06,240
May I commend you on your sense of civic
responsibility and on your attention to
465
00:35:06,240 --> 00:35:10,160
duty. And I will put my friends to work
instantly on Mr. Dunstan.
466
00:35:10,860 --> 00:35:12,300
Thank you so much, Sporty.
467
00:35:12,580 --> 00:35:14,300
Carry on, and I beg to remain.
468
00:35:14,680 --> 00:35:18,320
I want pictures of Flager circulated to
every motel, every hotel, every
469
00:35:18,320 --> 00:35:20,460
flophouse in the area. That guy is not
leaving this town.
470
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
Hunter.
471
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Hunter Homicide.
472
00:35:26,520 --> 00:35:27,900
Hey, you did a nice job, Hunter.
473
00:35:28,300 --> 00:35:31,480
My granddaddy thanks you, the
neighborhood thanks you, and I thank
474
00:35:32,010 --> 00:35:34,310
Sporty, how you doing? You got Dunstan
for me?
475
00:35:34,510 --> 00:35:37,750
Uh, I'm waiting for something, and it's
due here any second. But I've got
476
00:35:37,750 --> 00:35:38,970
something on that other dude.
477
00:35:39,330 --> 00:35:43,370
You got something on Flager for me?
Yeah, man, I ran into some information
478
00:35:43,370 --> 00:35:44,850
him. Now, will that help?
479
00:35:46,890 --> 00:35:49,570
That is not Ralph Flager.
480
00:35:49,830 --> 00:35:55,710
No, I told the man his name is Richard
Farnham.
481
00:35:57,970 --> 00:35:59,650
Did he have any, uh...
482
00:35:59,930 --> 00:36:03,590
visitors here at the house or associated
in any way with any of the tenants?
483
00:36:03,930 --> 00:36:04,930
Oh, no.
484
00:36:05,370 --> 00:36:07,550
No, not Mr. Farnan.
485
00:36:08,350 --> 00:36:12,070
He kept very much to himself.
486
00:36:12,670 --> 00:36:14,610
He wasn't here very long.
487
00:36:14,950 --> 00:36:16,110
Did he leave a forwarding address?
488
00:36:16,490 --> 00:36:17,490
Oh, no.
489
00:36:17,950 --> 00:36:23,550
No, I... I didn't even see him when he
moved out.
490
00:36:24,670 --> 00:36:28,830
He left me a lovely note and a...
491
00:36:29,210 --> 00:36:30,350
Bouquet of flowers.
492
00:36:32,050 --> 00:36:35,030
He was a nice, quiet, polite man.
493
00:36:35,550 --> 00:36:40,990
Miss Karnofsky, did you notice anything
strange or peculiar about this fellow?
494
00:36:41,670 --> 00:36:46,430
You might say he wasn't very warm or
spontaneous.
495
00:36:50,010 --> 00:36:53,330
I'm sorry, I can't be of more help.
496
00:36:53,670 --> 00:36:55,930
No, Mrs. Karnofsky, you've helped a lot.
497
00:36:57,379 --> 00:37:01,700
Thank you. And if you think of anything,
anything at all, give us a call, all
498
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
right?
499
00:37:03,320 --> 00:37:04,600
Thank you. Thank you.
500
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
I hate this, just sitting here waiting.
I wish the guy would make his move
501
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
already.
502
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
He will.
503
00:37:19,980 --> 00:37:21,640
It's 2 o 'clock. Let's get some sleep.
504
00:37:44,680 --> 00:37:46,540
Uh, Sergeant Hunter, homicide, please.
505
00:37:50,180 --> 00:37:53,520
Uh, yeah, Hunter, I got a news flash for
you. Hot off the sidewalk.
506
00:37:53,920 --> 00:37:57,520
Now, you know the guy you've been
looking for, Kenny Dunstan? I got a line
507
00:37:57,520 --> 00:37:58,138
the cat.
508
00:37:58,140 --> 00:38:02,780
Now, certain informed sources of mine
tell me that the cat is hiding out at
509
00:38:02,780 --> 00:38:03,780
Adams Hotel.
510
00:38:04,040 --> 00:38:06,760
That's 3896 Cantwell Street.
511
00:38:07,060 --> 00:38:11,060
The desk man, he owes me a favor, and he
will give you the room number. And,
512
00:38:11,140 --> 00:38:12,660
Hunter, treat Mr.
513
00:38:12,860 --> 00:38:14,080
Dunstan with respect, okay?
514
00:38:14,620 --> 00:38:18,060
He's a legend, which you may be someday,
but you ain't now, so treat him with
515
00:38:18,060 --> 00:38:19,060
respect. Bye.
516
00:39:00,990 --> 00:39:02,130
Dunstan, open up, please.
517
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
Dunstan?
518
00:40:00,290 --> 00:40:02,310
Almost by the call. This is Mrs.
519
00:40:02,770 --> 00:40:03,770
Karnofsky.
520
00:40:04,070 --> 00:40:05,470
Do you remember me?
521
00:40:05,830 --> 00:40:08,330
We talked about Richard Farnham?
522
00:40:08,590 --> 00:40:14,110
Yes. I just found a bag he left when he
moved out.
523
00:40:15,170 --> 00:40:17,010
Would you like me to open it?
524
00:40:17,230 --> 00:40:20,410
No, no, don't open it. I'll take care of
that. Wait for me, okay? I'll be right
525
00:40:20,410 --> 00:40:21,410
there, and thank you for calling.
526
00:41:02,370 --> 00:41:03,370
Here we go.
527
00:41:03,570 --> 00:41:04,710
Watch your way. Make a left.
528
00:41:05,750 --> 00:41:07,730
Make a right. Sit down right here. Thank
you.
529
00:41:08,770 --> 00:41:10,290
Hunter, we're trying to get you.
530
00:41:10,830 --> 00:41:12,290
McCall wants you to meet her at Mrs.
531
00:41:12,710 --> 00:41:14,070
Karnofsky's. Oh, thanks, Johnny.
532
00:41:14,330 --> 00:41:16,910
How long ago did she leave? About ten
minutes ago. Hey, hey.
533
00:41:19,170 --> 00:41:20,670
Watch this guy for me. He's a legend.
534
00:41:24,190 --> 00:41:25,210
Mrs. Karnofsky?
535
00:41:27,890 --> 00:41:28,890
Mrs.
536
00:41:31,030 --> 00:41:32,030
Karnofsky?
537
00:41:43,120 --> 00:41:44,120
Mrs. Karnofsky?
538
00:41:59,960 --> 00:42:01,320
Mrs. Karnofsky?
539
00:42:41,480 --> 00:42:44,720
Sergeant McCall, I'm in here.
540
00:44:47,530 --> 00:44:48,530
Works for me.
541
00:44:53,730 --> 00:44:55,490
It's a good thing you got there when you
did.
542
00:44:56,930 --> 00:44:59,230
Thanks. I owe you both my life.
543
00:44:59,530 --> 00:45:00,530
You're quite welcome.
544
00:45:01,110 --> 00:45:04,970
The doctor tells me they're kicking you
out of here in a couple of days. I guess
545
00:45:04,970 --> 00:45:06,790
they need to better somebody who's
really hurt.
546
00:45:07,630 --> 00:45:09,310
Believe me, I'm ready to go.
547
00:45:09,610 --> 00:45:10,610
Yeah?
548
00:45:10,970 --> 00:45:14,010
You know, someone sent me a flyer from
the Victims' Rights Group.
549
00:45:14,910 --> 00:45:16,310
I'm definitely getting involved.
550
00:45:17,529 --> 00:45:20,930
Maybe I can help them get some laws
passed that are good for victims for a
551
00:45:20,930 --> 00:45:23,290
change. That's a good idea, Jimmy. Yeah,
put us on that list.
552
00:45:23,790 --> 00:45:25,490
I was hoping you'd say that.
553
00:45:28,450 --> 00:45:30,370
Let me ask you a question.
554
00:45:30,690 --> 00:45:31,690
Yeah.
555
00:45:32,630 --> 00:45:35,070
You shot Flager through the heart,
right?
556
00:45:35,410 --> 00:45:37,010
Right. Is that where you were aiming?
557
00:45:37,230 --> 00:45:39,570
I told you what happened. I fell and my
arm hit the chair.
558
00:45:39,830 --> 00:45:41,010
That's not what I asked you.
559
00:45:41,710 --> 00:45:42,710
Yeah, I know.
560
00:45:50,040 --> 00:45:51,160
So what do you think?
561
00:45:52,380 --> 00:45:54,540
Did she blink the guy or was it an
accident?
41674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.