All language subtitles for Gandarrapiddo.The.Revenger.Squad.2017-tt7736488-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,108 --> 00:00:38,841 We have now conquered, 2 00:00:38,841 --> 00:00:40,875 the sanctuary of the superheroes. 3 00:00:41,641 --> 00:00:44,275 Mino, my friend. 4 00:00:44,275 --> 00:00:47,008 In a few minutes, you will be free. 5 00:00:47,141 --> 00:00:48,608 It will not take long, 6 00:00:48,608 --> 00:00:50,908 that we will have the amulet. 7 00:00:50,908 --> 00:00:52,308 [MINO] Yeah? 8 00:00:52,441 --> 00:00:53,275 Where's the kid? 9 00:00:53,316 --> 00:00:55,216 Bald, bald! 10 00:00:55,241 --> 00:00:56,441 Oh, you are bald, bald! 11 00:00:56,466 --> 00:00:57,766 I will take care of the child. 12 00:00:57,791 --> 00:00:59,291 Take care of Madman. 13 00:00:59,775 --> 00:01:00,541 Barna! 14 00:01:00,541 --> 00:01:01,308 Pospora! 15 00:01:01,308 --> 00:01:01,941 Higopa! 16 00:01:01,941 --> 00:01:02,941 Flawlessa! 17 00:01:06,941 --> 00:01:08,708 Where did you bring the kid? 18 00:01:08,808 --> 00:01:10,175 And when are you going to stop this wickedness? 19 00:01:10,200 --> 00:01:13,433 I will only stop when I already have your amulet. 20 00:01:13,508 --> 00:01:14,529 Ugly! 21 00:01:14,554 --> 00:01:16,708 Ugly? I'm beautiful. 22 00:01:16,741 --> 00:01:17,575 Ugly? 23 00:01:17,575 --> 00:01:19,275 You are really making me very angry, Madman. 24 00:01:19,275 --> 00:01:20,941 I'm going to pull your ingrown. 25 00:01:22,141 --> 00:01:23,141 Ravan! 26 00:01:23,741 --> 00:01:24,741 Attack! 27 00:01:31,608 --> 00:01:33,508 I just had my nose job. 28 00:01:33,875 --> 00:01:35,641 Here you go! 29 00:02:02,208 --> 00:02:03,393 Oh my! 30 00:02:05,376 --> 00:02:06,619 Galem! 31 00:02:09,675 --> 00:02:11,086 [Gandara screams] 32 00:02:47,041 --> 00:02:48,841 Ah! 33 00:02:50,620 --> 00:02:51,808 Renz? 34 00:02:58,808 --> 00:03:00,241 Ah! 35 00:03:06,434 --> 00:03:08,000 Ah! Give it to me! 36 00:03:08,025 --> 00:03:09,811 So, Mino can be free. 37 00:03:09,850 --> 00:03:11,483 You cannot have this lip stick. 38 00:03:11,508 --> 00:03:13,041 You cannot have my amulet. 39 00:03:13,066 --> 00:03:14,316 I will give you a different one. 40 00:03:14,341 --> 00:03:15,675 One with lip liner. 41 00:03:17,583 --> 00:03:19,316 If you will not give me your amulet, 42 00:03:19,341 --> 00:03:20,941 I will get your sister instead. 43 00:03:20,966 --> 00:03:22,900 You can not get my sister. 44 00:03:23,023 --> 00:03:24,783 She already got me. 45 00:03:24,808 --> 00:03:25,808 Huh? 46 00:03:25,975 --> 00:03:27,475 Cassey, don’t do it. 47 00:03:27,550 --> 00:03:28,750 He's a bad creature. 48 00:03:28,775 --> 00:03:31,175 You are evil, because you left me. 49 00:03:31,917 --> 00:03:34,050 He loves me. Renz loves me. 50 00:03:34,075 --> 00:03:35,650 That's not true. He doesn’t love you. 51 00:03:35,675 --> 00:03:38,141 He's just fooling you, and using you. 52 00:03:38,166 --> 00:03:40,300 He's under the spell of Mino. 53 00:03:41,090 --> 00:03:42,490 I will not allow, 54 00:03:42,515 --> 00:03:45,550 my sister to be in evil and damnation. 55 00:03:45,575 --> 00:03:46,870 Shut up! 56 00:04:09,108 --> 00:04:12,339 [screams] Renz! 57 00:04:13,958 --> 00:04:15,363 Ah! 58 00:04:18,441 --> 00:04:19,902 One by one only. 59 00:04:21,027 --> 00:04:23,683 Renz, Renz. 60 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Renz. 61 00:04:33,041 --> 00:04:34,738 I will go with you. 62 00:04:35,075 --> 00:04:36,902 Save my sister. 63 00:04:50,375 --> 00:04:51,375 [coughs] 64 00:04:54,838 --> 00:04:56,680 - Flawlessa. - Barna! 65 00:04:56,705 --> 00:04:57,917 Get up! 66 00:05:01,292 --> 00:05:02,644 Professor Clean. 67 00:05:05,175 --> 00:05:06,483 Professor Clean. 68 00:05:06,508 --> 00:05:08,641 Professor Clean. 69 00:05:08,908 --> 00:05:09,908 Hey, gays! 70 00:05:10,339 --> 00:05:11,441 Barna. 71 00:05:12,695 --> 00:05:14,996 Where's Gandarra, and the kid? 72 00:05:15,583 --> 00:05:16,983 We are still not saved. 73 00:05:17,024 --> 00:05:18,605 We’ve conquered Madman. 74 00:05:18,775 --> 00:05:19,775 But, Mino... 75 00:05:20,183 --> 00:05:21,183 Not yet. 76 00:05:21,208 --> 00:05:23,144 What do we need to do? 77 00:05:25,175 --> 00:05:27,508 This is the most powerful amulet, 78 00:05:27,533 --> 00:05:30,066 that can oppose evil. 79 00:05:31,875 --> 00:05:33,284 The juvenile delinquent, 80 00:05:33,309 --> 00:05:34,742 raise him well. 81 00:05:35,966 --> 00:05:38,964 And the hero who owns this amulet... 82 00:05:39,375 --> 00:05:41,019 Protect it well. 83 00:05:41,745 --> 00:05:43,097 Keep it. 84 00:05:43,575 --> 00:05:45,441 From evil. 85 00:05:47,441 --> 00:05:49,041 - Oh no! - Huh? 86 00:05:49,358 --> 00:05:50,658 - Oh no! - Huh? 87 00:05:50,683 --> 00:05:52,883 - Professor Clean. - Ooh. 88 00:05:52,908 --> 00:05:54,575 Professor Clean. 89 00:05:54,600 --> 00:05:56,613 [BARNA] No! 90 00:06:03,408 --> 00:06:05,605 [whispers] Professor Clean. 91 00:06:17,683 --> 00:06:18,966 Ouch! 92 00:06:21,276 --> 00:06:22,526 Ah, it hurts! 93 00:06:23,508 --> 00:06:24,475 Papa? 94 00:06:24,964 --> 00:06:26,158 Papa! 95 00:06:26,183 --> 00:06:27,183 Oh! 96 00:06:27,208 --> 00:06:28,496 [ALL] The kid. 97 00:06:33,941 --> 00:06:35,441 Yay! There's a lot of mascots. 98 00:06:35,466 --> 00:06:37,000 Is it my birthday? 99 00:06:37,460 --> 00:06:38,621 Who are you? 100 00:06:40,167 --> 00:06:41,656 Who are you? 101 00:06:42,183 --> 00:06:43,550 - Who are you? - Why is she like that? 102 00:06:43,575 --> 00:06:44,575 Amnesia. 103 00:06:45,475 --> 00:06:46,475 What? 104 00:06:47,136 --> 00:06:48,550 What are we going to do? 105 00:06:48,575 --> 00:06:49,441 Who are you? 106 00:06:49,466 --> 00:06:50,800 If she has amnesia. 107 00:06:56,608 --> 00:06:57,650 Since then, 108 00:06:57,675 --> 00:06:59,275 Gandarra took care 109 00:06:59,375 --> 00:07:01,275 Of the young child, Chino, 110 00:07:01,408 --> 00:07:02,941 as her brother. 111 00:07:04,475 --> 00:07:05,475 With, 112 00:07:05,575 --> 00:07:06,575 Higopa, 113 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 Flawlessa, 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 Pospora, 115 00:07:11,108 --> 00:07:12,108 And Barna, 116 00:07:13,741 --> 00:07:15,575 Gandarra and Chino lived 117 00:07:15,600 --> 00:07:17,466 As a normal family… 118 00:07:17,491 --> 00:07:20,183 Far from the fact of who they are, 119 00:07:20,208 --> 00:07:23,408 and safe from the looming catastrophe. 120 00:07:43,608 --> 00:07:48,375 GANDARRAPIDDO! THE REVENGER SQUAD 121 00:07:56,200 --> 00:07:58,100 Beautiful Morning! 122 00:07:58,975 --> 00:07:59,975 What? 123 00:08:00,641 --> 00:08:02,075 Oh, I thought I saw a midget. 124 00:08:02,108 --> 00:08:04,850 I thought I saw a werehorse. 125 00:08:04,875 --> 00:08:07,608 Hey, he knows how to answer back now. 126 00:08:07,956 --> 00:08:10,703 There was no question, Chino. 127 00:08:10,728 --> 00:08:12,741 Hey, smart aleck! 128 00:08:12,775 --> 00:08:13,475 Hey, come here. 129 00:08:13,500 --> 00:08:14,683 Come here. 130 00:08:14,708 --> 00:08:15,408 Come. 131 00:08:15,433 --> 00:08:16,433 Kiss me, kiss me. 132 00:08:16,458 --> 00:08:17,964 Kiss me! 133 00:08:18,204 --> 00:08:20,479 Let's just have coffee. 134 00:08:20,641 --> 00:08:21,641 Just give me a kiss. 135 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 Kiss me quick! 136 00:08:23,295 --> 00:08:24,566 [spits coffee] 137 00:08:25,375 --> 00:08:27,141 Chino, what did you do? It's too early. 138 00:08:27,252 --> 00:08:30,250 - You're going to make it sticky here. - [CHINO] It's too hot. 139 00:08:30,275 --> 00:08:31,975 You made the floor sticky. 140 00:08:32,000 --> 00:08:33,714 So untidy ever since. 141 00:08:33,741 --> 00:08:36,741 Oh, it's too early, and yet, you're wearing lipstick. 142 00:08:36,766 --> 00:08:38,266 Hey, it's as if you're not used to it. 143 00:08:38,433 --> 00:08:43,861 Chino, did you dream of the super hero again? 144 00:08:43,886 --> 00:08:44,919 Yes, Juvee. 145 00:08:44,944 --> 00:08:47,074 I dreamt about them again. 146 00:08:47,241 --> 00:08:48,650 How about you? 147 00:08:48,675 --> 00:08:51,699 Did you dream of the superhero too? 148 00:08:51,724 --> 00:08:52,650 Yes. Why? 149 00:08:52,675 --> 00:08:55,699 Maybe you dreamt about it because you're also a super-- 150 00:08:55,724 --> 00:08:56,917 [EMY] I'm a superhero? 151 00:08:57,283 --> 00:08:58,983 You're a flatterer. 152 00:08:59,008 --> 00:09:00,464 You say a lot of things. 153 00:09:00,489 --> 00:09:01,489 Emy. 154 00:09:01,783 --> 00:09:03,358 Well, it could be true that there are... 155 00:09:03,383 --> 00:09:05,083 Superheroes. 156 00:09:05,108 --> 00:09:06,108 Right, Juvee? 157 00:09:06,138 --> 00:09:07,138 Yes. 158 00:09:07,163 --> 00:09:09,902 My God Chino, it's 2017! 159 00:09:10,183 --> 00:09:11,550 They don't exist! 160 00:09:11,575 --> 00:09:13,541 Superheroes are not true. 161 00:09:13,871 --> 00:09:15,028 There are no vampires. 162 00:09:15,053 --> 00:09:16,053 No wolves. 163 00:09:16,182 --> 00:09:18,053 No policeman that's eternal. 164 00:09:18,078 --> 00:09:19,245 They are all fooling us. 165 00:09:19,270 --> 00:09:20,370 There's no such thing. 166 00:09:20,945 --> 00:09:21,945 Oh my! 167 00:09:22,345 --> 00:09:23,778 Superhero, superhero. 168 00:09:23,987 --> 00:09:24,720 You're annoying me. 169 00:09:24,745 --> 00:09:26,778 Stop contradicting me, it's too early. 170 00:09:27,887 --> 00:09:29,287 Food is ready! 171 00:09:29,312 --> 00:09:31,167 Did Juvee wake up the siblings? 172 00:09:33,112 --> 00:09:35,245 [sniffs] 173 00:09:35,732 --> 00:09:37,265 [sniffs] 174 00:09:37,687 --> 00:09:38,220 Hey! 175 00:09:38,245 --> 00:09:38,978 Ouch! 176 00:09:39,003 --> 00:09:41,253 Do not stick your face in it, Bokbok. 177 00:09:41,278 --> 00:09:42,324 Pepper might get in it. 178 00:09:42,349 --> 00:09:43,949 They might think it's fried rice. 179 00:09:43,974 --> 00:09:45,042 Oh my gosh. 180 00:09:45,712 --> 00:09:47,511 Hey, Bul-Dog, what are you doing? 181 00:09:47,710 --> 00:09:49,376 What's taking you long to make coffee? 182 00:09:50,308 --> 00:09:52,187 No, look at this. 183 00:09:52,212 --> 00:09:53,945 The news nowadays are too much. 184 00:09:54,063 --> 00:09:55,644 Full of killings. 185 00:09:55,669 --> 00:09:57,387 Strife, robbery. 186 00:09:57,412 --> 00:09:58,678 And here's another one. 187 00:09:59,016 --> 00:10:03,053 Karla Estrada will make a sexy film. 188 00:10:03,078 --> 00:10:04,078 What? 189 00:10:04,222 --> 00:10:06,206 Stupid, that's fake news. 190 00:10:06,231 --> 00:10:07,545 No. It's not fake. 191 00:10:07,570 --> 00:10:10,237 The fake is on TV. 192 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 Oh? 193 00:10:12,387 --> 00:10:13,387 What? 194 00:10:13,412 --> 00:10:14,412 [muffled talking] 195 00:10:14,804 --> 00:10:16,304 Time to pay our rent? 196 00:10:16,366 --> 00:10:17,366 What is it? 197 00:10:17,391 --> 00:10:18,091 What are you saying? 198 00:10:18,116 --> 00:10:19,116 Due date? 199 00:10:19,141 --> 00:10:20,208 What are you saying? 200 00:10:20,233 --> 00:10:21,233 What is it? 201 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 [muffled talking] 202 00:10:22,585 --> 00:10:24,219 Spit it out, 203 00:10:24,244 --> 00:10:25,644 so we can understand you. 204 00:10:26,345 --> 00:10:27,345 Spit it out! 205 00:10:33,820 --> 00:10:35,120 [squeals] Yuck! 206 00:10:35,145 --> 00:10:36,145 Do not touch it. 207 00:10:36,529 --> 00:10:37,396 I will eat that later. 208 00:10:37,421 --> 00:10:38,087 What? 209 00:10:38,112 --> 00:10:39,678 Emy needs to know. 210 00:10:41,261 --> 00:10:42,561 There's only three days left. 211 00:10:42,878 --> 00:10:44,566 Three days. 212 00:10:45,045 --> 00:10:46,745 Chino is turning 21 years old. 213 00:10:48,331 --> 00:10:50,894 We can not stop him. 214 00:10:50,919 --> 00:10:53,520 We already need to tell him. 215 00:10:53,545 --> 00:10:54,912 Let's tell him. 216 00:10:54,976 --> 00:10:56,151 What is it? 217 00:10:57,778 --> 00:10:58,778 What is it? 218 00:10:58,845 --> 00:10:59,845 You know. 219 00:10:59,941 --> 00:11:02,652 Oh, you know, 220 00:11:02,677 --> 00:11:03,920 let's have breakfast. 221 00:11:03,945 --> 00:11:05,087 We have a lot of food today. 222 00:11:05,112 --> 00:11:05,820 Yes, let's eat. 223 00:11:05,845 --> 00:11:06,845 Our breakfast is delicious. 224 00:11:06,870 --> 00:11:08,120 Let's eat. Let's eat. 225 00:11:08,145 --> 00:11:10,549 Let's eat. The best! 226 00:11:10,574 --> 00:11:12,245 Are you over acting? 227 00:11:13,969 --> 00:11:14,969 Chino! 228 00:11:15,545 --> 00:11:17,178 You forgot your lunch again. 229 00:11:17,945 --> 00:11:19,112 What's this? 230 00:11:19,412 --> 00:11:21,838 The exploded mouth of our nosy neighbor. 231 00:11:22,057 --> 00:11:23,551 Just be careful. 232 00:11:23,797 --> 00:11:24,797 Don’t be in a fight. 233 00:11:24,822 --> 00:11:26,255 Don’t be too hot-tempered. 234 00:11:26,280 --> 00:11:27,820 You might get involved in a fight again. 235 00:11:27,845 --> 00:11:30,487 I am allowing you to be a motorcycle agent, 236 00:11:30,512 --> 00:11:32,416 but you will never ride one. 237 00:11:32,441 --> 00:11:33,441 Okay? 238 00:11:33,645 --> 00:11:35,145 And the motorcross, 239 00:11:35,170 --> 00:11:37,153 you were telling me about. 240 00:11:37,178 --> 00:11:38,545 You can not join there. 241 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 You will not go. 242 00:11:40,545 --> 00:11:41,812 Do we understand each other? 243 00:11:42,845 --> 00:11:44,445 Hey, are you listening to me? 244 00:11:44,470 --> 00:11:45,345 Alright. 245 00:11:45,370 --> 00:11:46,770 What was the last word I said? 246 00:11:46,795 --> 00:11:47,924 Are you listening? 247 00:11:47,949 --> 00:11:49,401 Okay. I'll go ahead. 248 00:12:00,622 --> 00:12:02,889 [motorcycle revving] 249 00:12:13,705 --> 00:12:15,339 Where is it? 250 00:12:15,364 --> 00:12:16,220 Wait a minute. 251 00:12:16,245 --> 00:12:17,245 Oh no! 252 00:12:17,351 --> 00:12:18,351 Wow, 253 00:12:18,376 --> 00:12:20,180 it's so hot here. 254 00:12:20,205 --> 00:12:23,709 What's happening? My pimples. 255 00:12:24,130 --> 00:12:25,424 There's Chino. 256 00:12:25,449 --> 00:12:27,693 Are you sure that Chino is there? 257 00:12:35,974 --> 00:12:37,712 He was just here. 258 00:12:38,545 --> 00:12:40,545 - Where is he? - I lost him. 259 00:12:40,570 --> 00:12:42,029 Oh! 260 00:12:42,112 --> 00:12:43,112 Oh! 261 00:12:43,296 --> 00:12:44,296 Hey! 262 00:12:45,040 --> 00:12:49,906 My name is Juliana Pariscova Segovia. 263 00:12:50,212 --> 00:12:53,599 And who are you, to bump me? 264 00:12:53,624 --> 00:12:55,257 Well, my name is, 265 00:12:55,345 --> 00:12:58,112 Emerson Ermengarde Emily Guidotti. 266 00:12:58,620 --> 00:13:00,120 I am 25 years of age. 267 00:13:00,145 --> 00:13:01,145 For real? 268 00:13:02,318 --> 00:13:03,784 I am 30 years of age. 269 00:13:03,809 --> 00:13:04,809 Even if you die? 270 00:13:05,720 --> 00:13:07,020 I am 35 years of age. 271 00:13:07,045 --> 00:13:09,112 Your whole family dies? 272 00:13:10,951 --> 00:13:13,284 I am less than 100 years old. 273 00:13:13,309 --> 00:13:13,809 [chuckles] 274 00:13:13,834 --> 00:13:14,834 And I believe, 275 00:13:15,220 --> 00:13:16,687 that Article three, Bill of Rights, 276 00:13:16,712 --> 00:13:18,045 Section four of the 1987, 277 00:13:18,045 --> 00:13:21,153 Revised Constitution of the Republic of the Philippines. 278 00:13:21,178 --> 00:13:23,060 It gives you the freedom to express yourself. 279 00:13:23,490 --> 00:13:25,657 But you do not have the right to scold me, 280 00:13:25,682 --> 00:13:28,387 because I am a human being worthy of respect, 281 00:13:28,412 --> 00:13:29,912 and disrespect is something 282 00:13:29,937 --> 00:13:31,303 that I do not condone. 283 00:13:31,328 --> 00:13:33,061 Something that I do not tolerate. 284 00:13:33,086 --> 00:13:35,020 And something that I do not accept. 285 00:13:35,045 --> 00:13:36,945 So you have no right to shout at me. 286 00:13:36,970 --> 00:13:38,803 Especially, if you only have one tooth! 287 00:13:39,871 --> 00:13:41,584 I believe, 288 00:13:41,609 --> 00:13:44,177 you don’t have the right to judge me. 289 00:13:44,224 --> 00:13:45,690 Because judging me, 290 00:13:45,715 --> 00:13:48,365 Doesn’t define who I am. 291 00:13:48,778 --> 00:13:51,645 It defines who you are. 292 00:13:52,045 --> 00:13:53,341 And I, 293 00:13:54,119 --> 00:13:55,452 Thank you! 294 00:13:55,477 --> 00:13:57,810 Very well said, Juliana. 295 00:13:57,835 --> 00:13:59,670 And who are you two? 296 00:13:59,695 --> 00:14:02,873 My name is Princess Kim Santillan. 297 00:14:02,898 --> 00:14:05,845 And my name is Elsa Droga. 298 00:14:05,870 --> 00:14:07,374 And who are we? 299 00:14:07,399 --> 00:14:11,033 We are the Queen Cassandra fans club. 300 00:14:12,651 --> 00:14:14,318 You have a lot to say. 301 00:14:14,343 --> 00:14:15,343 I don’t care. 302 00:14:15,368 --> 00:14:15,953 Move back! 303 00:14:15,978 --> 00:14:16,745 She's here. 304 00:14:16,745 --> 00:14:18,178 The international model, 305 00:14:18,178 --> 00:14:19,873 and fashion designer. 306 00:14:19,898 --> 00:14:22,064 Ms. Cassandra Stockings. 307 00:14:22,089 --> 00:14:23,089 [crowd cheering] 308 00:14:23,114 --> 00:14:24,810 Cassandra? 309 00:14:25,278 --> 00:14:26,278 [crowd cheering] 310 00:14:30,599 --> 00:14:32,325 Oh my God! 311 00:14:32,350 --> 00:14:36,195 Cassandra is a very beautiful girl. 312 00:14:36,220 --> 00:14:37,187 You're so beautiful. 313 00:14:37,212 --> 00:14:38,212 Thank you. 314 00:14:38,237 --> 00:14:39,237 I hope you are too. 315 00:14:39,262 --> 00:14:40,802 You think, this is funny? 316 00:14:40,920 --> 00:14:42,353 Oh my God! 317 00:14:42,378 --> 00:14:43,712 I've been looking for him, Chino! 318 00:14:43,712 --> 00:14:45,045 What persuaded you to come back 319 00:14:45,045 --> 00:14:46,412 here in the Philippines? 320 00:14:46,612 --> 00:14:47,753 The Filipinos. 321 00:14:47,778 --> 00:14:49,373 My fellow countrymen. 322 00:14:49,612 --> 00:14:51,520 They are the reason for my return. 323 00:14:51,678 --> 00:14:52,678 Chino! 324 00:14:52,703 --> 00:14:55,087 Actually, I'm building a foundation now. 325 00:14:55,112 --> 00:14:56,945 The purpose is to make the families 326 00:14:56,945 --> 00:14:58,945 meet again, especially those who have been, 327 00:14:58,945 --> 00:14:59,945 separated for a long time. 328 00:14:59,970 --> 00:15:02,693 Oh, like a reunion? 329 00:15:02,718 --> 00:15:04,771 Yes, but sorry, I have to get to work. 330 00:15:04,812 --> 00:15:06,020 Excuse me. 331 00:15:06,053 --> 00:15:07,286 The flag please. 332 00:15:08,045 --> 00:15:10,478 Yes, that's Cassandra. 333 00:15:11,408 --> 00:15:12,408 Chino! 334 00:15:12,686 --> 00:15:14,212 Wait, let me just call him. Chino! 335 00:15:14,370 --> 00:15:17,631 You did not go to work again. I knew it. 336 00:15:17,692 --> 00:15:19,178 Relax! 337 00:15:19,203 --> 00:15:20,959 There's a lot of people here. 338 00:15:21,632 --> 00:15:23,263 Her? This girl? 339 00:15:23,615 --> 00:15:25,882 You went here for this girl? 340 00:15:26,312 --> 00:15:27,245 Hey, woman! 341 00:15:27,245 --> 00:15:27,912 [CHINO] Hey. 342 00:15:27,912 --> 00:15:29,078 What's your connection with Chino? 343 00:15:29,078 --> 00:15:29,778 Me? 344 00:15:29,778 --> 00:15:30,820 You're shameless. 345 00:15:30,845 --> 00:15:31,812 He's still young and yet, 346 00:15:31,812 --> 00:15:32,478 you're flirting with him. 347 00:15:32,478 --> 00:15:33,745 See, he's neglecting his job, 348 00:15:33,745 --> 00:15:34,345 [CHINO] Calm down. 349 00:15:34,345 --> 00:15:35,912 as well as his family, poor boy. 350 00:15:35,912 --> 00:15:37,187 He has dreams. 351 00:15:37,212 --> 00:15:38,312 I'm talking to you, answer me. 352 00:15:38,312 --> 00:15:39,312 You're rude. 353 00:15:39,645 --> 00:15:40,178 What? 354 00:15:40,178 --> 00:15:41,512 Hey, answer now! 355 00:15:42,078 --> 00:15:43,612 I'm sorry, I cannot answer you. 356 00:15:43,812 --> 00:15:45,778 One of our laws as beautiful people, 357 00:15:45,778 --> 00:15:47,245 we never have to pay attention 358 00:15:47,245 --> 00:15:47,978 to ugly people. 359 00:15:47,978 --> 00:15:48,978 Whoa! 360 00:15:49,445 --> 00:15:51,512 Aw, ugly! 361 00:15:51,945 --> 00:15:54,112 Wow, hypocrites! 362 00:15:54,778 --> 00:15:55,778 That's too much. 363 00:15:55,778 --> 00:15:57,212 You look down on us ugly people, 364 00:15:57,212 --> 00:15:58,212 just because you're beautiful? 365 00:15:58,245 --> 00:15:59,378 What now if you're beautiful? 366 00:15:59,378 --> 00:16:00,945 Remember this, okay? 367 00:16:01,112 --> 00:16:02,878 We are all the same human beings. 368 00:16:02,878 --> 00:16:03,645 What is our difference? 369 00:16:03,645 --> 00:16:04,645 What's your advantage? 370 00:16:05,045 --> 00:16:05,678 There is. 371 00:16:05,678 --> 00:16:07,512 Actually, there's a lot. 372 00:16:07,812 --> 00:16:10,678 Us beautiful, to maintain our freshness, 373 00:16:10,678 --> 00:16:12,487 we only need vitamins. 374 00:16:12,512 --> 00:16:13,512 But you ugly people, 375 00:16:13,512 --> 00:16:14,745 to maintain your freshness, 376 00:16:14,745 --> 00:16:16,312 what you need is formalin. 377 00:16:16,312 --> 00:16:17,812 [CHINO] Formalin! 378 00:16:18,478 --> 00:16:21,145 Aw, formalin. 379 00:16:21,378 --> 00:16:23,887 Wow, hypocrites! 380 00:16:23,912 --> 00:16:25,212 Formalin? That's too much. 381 00:16:25,212 --> 00:16:26,212 What is it to us? 382 00:16:26,284 --> 00:16:28,245 What? You're not saying anything. 383 00:16:28,245 --> 00:16:29,212 All you do is push me. 384 00:16:29,212 --> 00:16:30,212 What is it to us? 385 00:16:30,245 --> 00:16:33,445 For you, beautiful people, when you have a zit, 386 00:16:33,445 --> 00:16:34,753 Depression. 387 00:16:34,778 --> 00:16:35,712 But for us ugly people, 388 00:16:35,712 --> 00:16:37,651 Even if we get a lot of zits on our face, 389 00:16:37,676 --> 00:16:38,887 it's a celebration! 390 00:16:38,912 --> 00:16:40,087 Yeah! 391 00:16:40,112 --> 00:16:41,112 For us beautiful people, 392 00:16:41,112 --> 00:16:42,212 if we stay at home, 393 00:16:42,212 --> 00:16:43,920 it's called beauty rest. 394 00:16:43,945 --> 00:16:45,778 But for you, uglies, if you stay at home, 395 00:16:45,778 --> 00:16:47,045 it's called house arrest. 396 00:16:47,045 --> 00:16:49,596 Aw, house-arrest! 397 00:16:49,645 --> 00:16:51,912 Wow, hypocrites! 398 00:16:52,034 --> 00:16:53,545 You're all disgusting, ugly people. 399 00:16:53,545 --> 00:16:54,812 And who is that full of acne? 400 00:16:54,812 --> 00:16:55,745 Does he have a skin disease? 401 00:16:55,745 --> 00:16:56,312 [gasps] 402 00:16:56,312 --> 00:16:57,312 Hey! 403 00:16:57,412 --> 00:16:58,578 It's not a skin disease. 404 00:16:58,678 --> 00:17:00,820 It's called, business. 405 00:17:00,845 --> 00:17:02,178 See, he used to have only one zit, 406 00:17:02,178 --> 00:17:03,612 now, he has a lot. 407 00:17:03,612 --> 00:17:05,745 That's true. You want a franchise? 408 00:17:06,112 --> 00:17:06,978 Stop it. 409 00:17:06,978 --> 00:17:08,087 It's embarrassing. 410 00:17:08,112 --> 00:17:09,145 She doesn’t have anything to do with this. 411 00:17:09,145 --> 00:17:10,712 I don’t even know her. 412 00:17:11,878 --> 00:17:13,978 Hi, Ms. Cassandra. Hello. 413 00:17:13,978 --> 00:17:14,712 Hi. 414 00:17:14,712 --> 00:17:15,378 Cassandra Stockings. 415 00:17:15,378 --> 00:17:16,278 Chino, hello. 416 00:17:16,312 --> 00:17:17,145 I'm taken. 417 00:17:17,145 --> 00:17:18,145 It's okay. 418 00:17:21,112 --> 00:17:26,678 [cheering] 419 00:17:30,878 --> 00:17:31,878 Oh my! 420 00:17:35,212 --> 00:17:36,212 Hey! 421 00:17:36,778 --> 00:17:37,878 I'm talking to you. 422 00:17:37,878 --> 00:17:38,878 You know, 423 00:17:39,078 --> 00:17:40,078 I'm old enough. 424 00:17:40,278 --> 00:17:41,278 Okay? 425 00:17:41,478 --> 00:17:42,478 I'm strong enough. 426 00:17:43,645 --> 00:17:45,245 I can handle myself. 427 00:17:46,645 --> 00:17:47,645 Shut up. 428 00:17:49,645 --> 00:17:52,712 Start your engines! 429 00:17:53,412 --> 00:17:55,078 [motorcycle revving] 430 00:18:05,112 --> 00:18:06,112 Boss! 431 00:18:06,178 --> 00:18:07,612 We're early, yeah. 432 00:18:07,612 --> 00:18:09,112 And you're late. 433 00:18:09,945 --> 00:18:11,978 But boss, the news said, 434 00:18:11,978 --> 00:18:13,847 That Uber is suspended. 435 00:18:13,872 --> 00:18:15,545 You know the traffic nowadays, right? 436 00:18:15,570 --> 00:18:16,570 It's really terrible. 437 00:18:16,778 --> 00:18:19,245 You are more terrible than that, Mariposque. 438 00:18:19,384 --> 00:18:21,339 You read about fake news again. 439 00:18:21,409 --> 00:18:23,384 But this, is not fake news. 440 00:18:23,409 --> 00:18:24,409 You're fired. 441 00:18:25,145 --> 00:18:27,078 Chino, I had enough. 442 00:18:27,078 --> 00:18:28,078 Get out. 443 00:18:29,878 --> 00:18:31,678 I will really leave. 444 00:18:31,745 --> 00:18:33,878 But before I do. 445 00:18:34,445 --> 00:18:36,478 I want you to know this. 446 00:18:37,378 --> 00:18:38,745 There are more important things 447 00:18:38,745 --> 00:18:40,378 than for you to scold me. 448 00:18:41,345 --> 00:18:42,712 The welfare 449 00:18:42,712 --> 00:18:44,812 of the under privileged Filipino. 450 00:18:45,345 --> 00:18:46,912 And to help the country, 451 00:18:46,912 --> 00:18:48,878 and my fellow Filipinos. 452 00:18:49,304 --> 00:18:50,304 Wow! 453 00:18:50,870 --> 00:18:52,176 Too high. 454 00:18:52,636 --> 00:18:54,269 Why don’t you run this election? 455 00:18:59,212 --> 00:19:00,212 Thank you. 456 00:19:04,596 --> 00:19:06,238 Was that my sister? 457 00:19:07,035 --> 00:19:08,581 It was. 458 00:19:09,590 --> 00:19:11,801 But why does she not remember me? 459 00:19:16,778 --> 00:19:18,045 Oh, it's too tiring. 460 00:19:18,045 --> 00:19:19,845 Have you seen the stars of my son? 461 00:19:19,870 --> 00:19:20,845 Here's your water. 462 00:19:20,845 --> 00:19:21,812 He has a lot of stars. 463 00:19:21,812 --> 00:19:23,012 Wow! Very good. 464 00:19:23,012 --> 00:19:24,120 He got a lot of stars. 465 00:19:24,145 --> 00:19:24,845 He looks like a christmas tree. 466 00:19:24,845 --> 00:19:25,545 Too smart. 467 00:19:25,545 --> 00:19:26,045 Wow! 468 00:19:26,045 --> 00:19:27,145 My son is too smart. 469 00:19:27,145 --> 00:19:29,012 Good thing, my son is so clever. 470 00:19:29,012 --> 00:19:30,012 Very smart. 471 00:19:30,312 --> 00:19:31,902 Unlike the three of you, 472 00:19:32,090 --> 00:19:33,378 you have no brains. 473 00:19:33,378 --> 00:19:35,045 Wow! Why are we included in this? 474 00:19:35,078 --> 00:19:35,678 Right. 475 00:19:35,678 --> 00:19:36,720 Hey sister, 476 00:19:36,745 --> 00:19:38,778 even if we did not finish school, 477 00:19:38,845 --> 00:19:40,078 we're street-smart. 478 00:19:40,078 --> 00:19:41,220 We're prudent. 479 00:19:41,245 --> 00:19:42,012 Prudent? 480 00:19:42,012 --> 00:19:43,612 You can't even fix your blush-on. 481 00:19:43,612 --> 00:19:44,612 You look like a clown. 482 00:19:44,712 --> 00:19:46,178 My boyfriend likes this. 483 00:19:46,578 --> 00:19:47,245 Liar! 484 00:19:47,245 --> 00:19:49,278 Prove to me that you're all street-smart. 485 00:19:49,412 --> 00:19:50,145 All right. 486 00:19:50,145 --> 00:19:51,345 Let's do question and answer. 487 00:19:51,345 --> 00:19:51,645 Okay. 488 00:19:51,645 --> 00:19:52,112 Okay. 489 00:19:52,145 --> 00:19:52,845 Let's see who can give the best answer. 490 00:19:52,845 --> 00:19:53,445 Okay. 491 00:19:53,445 --> 00:19:54,445 Here. Game. 492 00:19:54,578 --> 00:19:56,112 What type of transportation 493 00:19:56,378 --> 00:19:58,112 can accommodate the most? 494 00:19:58,378 --> 00:19:59,512 Of course, a jeepney. 495 00:19:59,512 --> 00:20:01,678 It seats eight for each side, so a total of 16. 496 00:20:01,703 --> 00:20:03,437 Stupid. It's the bus. 497 00:20:03,462 --> 00:20:04,987 Because in the bus, it seats thirty, 498 00:20:05,012 --> 00:20:05,612 Thirty. 499 00:20:05,612 --> 00:20:06,612 So total of 60. 500 00:20:06,637 --> 00:20:07,812 60! 501 00:20:07,878 --> 00:20:09,512 The most that can accommodate is of course, 502 00:20:09,512 --> 00:20:10,512 An ambulance. 503 00:20:10,645 --> 00:20:12,145 What? But ambulance is a small van. 504 00:20:12,278 --> 00:20:14,078 What they board there are, 50-50. 505 00:20:14,578 --> 00:20:16,078 So a total of a hundred right away. 506 00:20:16,145 --> 00:20:16,778 Oh. 507 00:20:17,168 --> 00:20:18,343 Well. 508 00:20:18,423 --> 00:20:21,256 Why don’t you attend my class instead? 509 00:20:21,281 --> 00:20:23,214 I will bring you to school. 510 00:20:23,239 --> 00:20:24,813 Via ambulance? 511 00:20:25,612 --> 00:20:26,612 Well. 512 00:20:26,612 --> 00:20:28,178 [laughs] 513 00:20:28,178 --> 00:20:29,178 Just kidding. 514 00:20:29,203 --> 00:20:31,992 Well, since you did well in school, 515 00:20:32,045 --> 00:20:33,945 I will cook you your favorite. Chicken! 516 00:20:34,012 --> 00:20:35,012 Yay! 517 00:20:35,037 --> 00:20:36,037 But... 518 00:20:36,345 --> 00:20:37,345 On Sunday. 519 00:20:37,578 --> 00:20:38,512 I will cook it on Sunday. 520 00:20:38,537 --> 00:20:40,053 It's Chino's Birthday. 521 00:20:40,078 --> 00:20:41,378 Chino will be 21 already. 522 00:20:41,378 --> 00:20:42,012 Yay! 523 00:20:42,037 --> 00:20:43,037 What? 524 00:20:43,420 --> 00:20:44,420 What do you mean, what? 525 00:20:44,445 --> 00:20:45,378 What's so suprising? 526 00:20:45,378 --> 00:20:45,845 Hey. 527 00:20:45,845 --> 00:20:47,178 It will just cost you money. 528 00:20:47,178 --> 00:20:47,845 It's his debut, 21. 529 00:20:47,845 --> 00:20:49,612 There will be a party, and it should be grand. 530 00:20:55,845 --> 00:20:57,612 Mirror, mirror. 531 00:20:57,742 --> 00:20:59,312 Answer my question. 532 00:20:59,312 --> 00:21:00,520 [MINO] It's time. 533 00:21:00,545 --> 00:21:01,545 It's time. 534 00:21:01,745 --> 00:21:02,745 It's time. 535 00:21:02,812 --> 00:21:03,812 Mirror! 536 00:21:05,878 --> 00:21:07,445 Who are you talking to? 537 00:21:08,345 --> 00:21:10,178 You keep on saying 'it's time'. 538 00:21:10,616 --> 00:21:12,101 It's time. 539 00:21:12,812 --> 00:21:15,445 We are going find Gandarra soon. 540 00:21:16,612 --> 00:21:17,612 Really? 541 00:21:17,712 --> 00:21:18,712 Yes. 542 00:21:20,312 --> 00:21:22,845 But you have not been too good, 543 00:21:22,845 --> 00:21:24,187 My dear Queen. 544 00:21:24,212 --> 00:21:27,045 Only fake news are spreading. 545 00:21:27,291 --> 00:21:28,987 All gossips. 546 00:21:29,012 --> 00:21:32,978 What the netizens must read should be frightening. 547 00:21:34,345 --> 00:21:37,345 Why don’t we fake news on terrorism? 548 00:21:38,278 --> 00:21:40,445 Let's create fake news. 549 00:21:40,487 --> 00:21:42,620 About the arrival of the group, 550 00:21:42,645 --> 00:21:44,178 "Aysusmaryosep". 551 00:21:44,312 --> 00:21:45,778 And "Mabulate" group. 552 00:21:46,045 --> 00:21:48,623 We need to spread fear. 553 00:21:49,045 --> 00:21:50,045 Right. 554 00:21:51,078 --> 00:21:52,712 You are right, mirror. 555 00:21:53,278 --> 00:21:54,512 You're really great. 556 00:21:56,345 --> 00:21:58,212 [snores] 557 00:22:00,112 --> 00:22:01,545 Badtrip, bro. 558 00:22:01,912 --> 00:22:03,512 I got fired again. 559 00:22:03,912 --> 00:22:05,445 How can I help with 560 00:22:05,445 --> 00:22:06,945 the expenses at home? 561 00:22:07,112 --> 00:22:08,112 What are you saying, bro? 562 00:22:08,378 --> 00:22:09,678 Are you not used to it? 563 00:22:10,099 --> 00:22:11,666 You get fired everyday. 564 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 That's all right, bro. 565 00:22:13,845 --> 00:22:15,645 There are other jobs. 566 00:22:15,678 --> 00:22:17,145 If you want to, why don't you apply in my office? 567 00:22:17,145 --> 00:22:18,145 I will help you. 568 00:22:18,212 --> 00:22:19,212 No, no. 569 00:22:19,345 --> 00:22:20,578 He will not apply there. 570 00:22:20,578 --> 00:22:22,623 Because he will apply here. 571 00:22:22,826 --> 00:22:23,445 [laughs] 572 00:22:23,445 --> 00:22:24,712 Bro, hold this please. 573 00:22:25,112 --> 00:22:26,112 What's that? 574 00:22:27,978 --> 00:22:29,312 Philippine Army? 575 00:22:29,412 --> 00:22:30,878 It's okay that I got fired. 576 00:22:31,203 --> 00:22:32,570 This is my dream, bro. 577 00:22:33,406 --> 00:22:34,406 Oh my! 578 00:22:34,431 --> 00:22:35,853 I can earn money, 579 00:22:35,878 --> 00:22:37,911 while serving the country. 580 00:22:38,382 --> 00:22:39,648 You are a hero, bro. 581 00:22:40,012 --> 00:22:41,012 Wait. 582 00:22:41,345 --> 00:22:43,012 How about mommy Emy? 583 00:22:43,012 --> 00:22:44,012 Will he approve? 584 00:22:44,312 --> 00:22:45,778 I will just convince her, bro. 585 00:22:45,778 --> 00:22:46,678 It's not a problem. 586 00:22:46,678 --> 00:22:47,945 That's right, bro. 587 00:22:49,678 --> 00:22:51,112 Good luck to you. 588 00:22:51,812 --> 00:22:53,812 You, you just got fired from work. 589 00:22:53,812 --> 00:22:56,537 Now you're thinking of applying for the military? 590 00:22:56,612 --> 00:22:57,345 And what's this? 591 00:22:57,345 --> 00:22:58,912 You have no plans of telling me, Chino? 592 00:22:58,912 --> 00:23:00,312 You know this already, right? 593 00:23:00,312 --> 00:23:01,653 I want to join the military. 594 00:23:01,678 --> 00:23:02,312 But you also know, 595 00:23:02,312 --> 00:23:03,678 that I don’t want you to, right? 596 00:23:03,945 --> 00:23:04,812 Then you're going to keep it from me? 597 00:23:04,812 --> 00:23:05,812 What's this, Chino? 598 00:23:06,145 --> 00:23:07,678 Is Private Benjamin your idol? 599 00:23:07,712 --> 00:23:08,712 Yes. 600 00:23:08,878 --> 00:23:10,312 In all fairness, you picked well. 601 00:23:10,312 --> 00:23:11,312 He's good. 602 00:23:11,312 --> 00:23:12,312 Come on. 603 00:23:12,745 --> 00:23:14,178 If he can save this country, 604 00:23:14,178 --> 00:23:14,912 I can, too. 605 00:23:14,912 --> 00:23:16,078 I'm a grown-up. I can do this. 606 00:23:16,078 --> 00:23:17,834 Let Private Benjamin do it. 607 00:23:18,112 --> 00:23:18,545 Oh my God. 608 00:23:18,545 --> 00:23:19,545 Life is so hard nowadays. 609 00:23:19,578 --> 00:23:20,578 Very dangerous. 610 00:23:20,678 --> 00:23:21,278 Hey! 611 00:23:21,278 --> 00:23:22,178 That's right, Chino. 612 00:23:22,178 --> 00:23:22,878 Ouch! 613 00:23:22,878 --> 00:23:23,878 Sorry, Emy. 614 00:23:23,912 --> 00:23:25,145 Hey! 615 00:23:25,316 --> 00:23:26,750 Oh, Chino, that's true. 616 00:23:26,978 --> 00:23:27,912 Do you already know? 617 00:23:27,912 --> 00:23:28,678 That they are already 618 00:23:28,678 --> 00:23:29,678 here in our country? 619 00:23:29,678 --> 00:23:31,078 The "Asusmaryosep", 620 00:23:31,345 --> 00:23:32,778 And "Mabulate" group. 621 00:23:33,112 --> 00:23:35,345 Auntie, that's what I'm saying. 622 00:23:35,778 --> 00:23:38,212 Emy, I want to help 623 00:23:38,212 --> 00:23:39,845 save our country. 624 00:23:40,312 --> 00:23:42,153 Will you stop that heroic act? 625 00:23:42,178 --> 00:23:43,445 Only Bayani Agbayani 626 00:23:43,445 --> 00:23:45,312 is the only surviving hero now. 627 00:23:45,312 --> 00:23:46,312 So, stop it. 628 00:23:46,478 --> 00:23:47,312 No. 629 00:23:47,312 --> 00:23:48,712 You will not pursue that. 630 00:23:56,278 --> 00:23:57,278 That's what I'm talking about. 631 00:23:57,512 --> 00:23:59,612 Chino will soon know the truth. 632 00:24:00,062 --> 00:24:01,962 So let's do everything we can. 633 00:24:01,987 --> 00:24:03,787 For Emy to remember everything. 634 00:24:03,812 --> 00:24:04,778 Do you understand it? 635 00:24:04,778 --> 00:24:05,412 All right. 636 00:24:05,412 --> 00:24:06,186 How? 637 00:24:06,778 --> 00:24:08,345 It's so boring and uneventful. 638 00:24:08,545 --> 00:24:09,545 Chino's not home yet. 639 00:24:09,578 --> 00:24:10,912 He's still mad at me. 640 00:24:10,937 --> 00:24:12,553 Why don’t we play a game? 641 00:24:12,642 --> 00:24:13,642 Yes. Right, right. 642 00:24:13,667 --> 00:24:14,667 Yes, that's right. 643 00:24:14,692 --> 00:24:15,692 Yes, that's nice. 644 00:24:16,012 --> 00:24:17,445 What game are you talking about? 645 00:24:17,842 --> 00:24:18,778 Rock, paper, scissors. 646 00:24:18,778 --> 00:24:19,778 That one! 647 00:24:19,845 --> 00:24:20,445 That one, it's nice. 648 00:24:20,445 --> 00:24:20,912 Okay, game. 649 00:24:20,912 --> 00:24:22,078 Who will go first? You? 650 00:24:22,245 --> 00:24:23,178 If someone loses? 651 00:24:23,203 --> 00:24:24,503 We will strike the head. 652 00:24:25,212 --> 00:24:27,012 It's fun, right? 653 00:24:27,012 --> 00:24:27,645 Right? 654 00:24:27,645 --> 00:24:28,345 I will go first. 655 00:24:28,345 --> 00:24:28,945 [whispers] Hit her hard. 656 00:24:28,945 --> 00:24:30,264 [whispers] Hit her on the head. 657 00:24:30,289 --> 00:24:31,412 I'll go first 658 00:24:31,412 --> 00:24:32,412 Why are you so angry? 659 00:24:32,412 --> 00:24:33,212 We will only play. 660 00:24:33,245 --> 00:24:34,245 I'm not angry. 661 00:24:34,278 --> 00:24:35,245 I'm so relaxed. 662 00:24:35,278 --> 00:24:35,745 Okay. 663 00:24:35,745 --> 00:24:36,345 Go. 664 00:24:36,345 --> 00:24:37,478 Rock, paper, scissors. 665 00:24:37,503 --> 00:24:38,345 You lose! 666 00:24:38,345 --> 00:24:38,912 Yes! 667 00:24:38,912 --> 00:24:39,378 Why? 668 00:24:39,378 --> 00:24:40,012 This is a ballpen. 669 00:24:40,012 --> 00:24:40,612 Yours is paper. 670 00:24:40,612 --> 00:24:41,578 And who told you that this is paper? 671 00:24:41,578 --> 00:24:42,145 What's that? 672 00:24:42,145 --> 00:24:43,145 A plate, this is a plate. 673 00:24:43,145 --> 00:24:44,145 You lost. [screams] Ah! 674 00:24:44,145 --> 00:24:45,678 You lose, it's a plate! [squeals] 675 00:24:45,703 --> 00:24:46,720 Rock, paper, scissors. 676 00:24:46,745 --> 00:24:47,712 [BOTH] We got the same. 677 00:24:47,712 --> 00:24:48,998 What's that? 678 00:24:49,029 --> 00:24:50,851 Hot coffee, you lose! 679 00:24:50,912 --> 00:24:52,061 Why? 680 00:24:52,178 --> 00:24:52,912 Do you know what this is? 681 00:24:52,912 --> 00:24:53,545 What is it? 682 00:24:53,545 --> 00:24:54,645 A kettle with boiling water. 683 00:24:54,645 --> 00:24:55,645 You lose! 684 00:24:56,678 --> 00:24:58,045 Why did you hit me twice? 685 00:24:58,045 --> 00:24:59,653 You didn't get hit the first time. 686 00:24:59,678 --> 00:25:00,678 Your turn. 687 00:25:00,678 --> 00:25:01,811 [growls] 688 00:25:01,978 --> 00:25:02,778 I don’t want to play anymore. 689 00:25:02,778 --> 00:25:03,478 He's scary. 690 00:25:03,478 --> 00:25:04,478 Scary? 691 00:25:04,514 --> 00:25:06,012 Oh you, I'm relaxed. 692 00:25:06,045 --> 00:25:07,378 I'm relaxed, all right. 693 00:25:07,403 --> 00:25:08,737 Rock, paper, scissors. 694 00:25:08,812 --> 00:25:10,112 Scissors, that's paper. You lose! 695 00:25:10,145 --> 00:25:11,145 This is not paper. 696 00:25:11,170 --> 00:25:11,745 What? 697 00:25:11,745 --> 00:25:12,378 A mirror! 698 00:25:12,378 --> 00:25:12,845 [screams] 699 00:25:12,845 --> 00:25:13,845 You got scared, right? 700 00:25:13,912 --> 00:25:14,745 You lose. 701 00:25:14,745 --> 00:25:15,278 [squeals] 702 00:25:15,412 --> 00:25:16,820 - We lost again. - I beat you all. 703 00:25:16,845 --> 00:25:17,578 Oh my, here's another one. 704 00:25:17,578 --> 00:25:18,778 I'm really annoyed with you. 705 00:25:19,445 --> 00:25:20,653 Don’t get angry, okay? 706 00:25:20,700 --> 00:25:21,853 Of course. 707 00:25:21,878 --> 00:25:22,612 Promise? 708 00:25:22,654 --> 00:25:23,087 Promise. 709 00:25:23,112 --> 00:25:24,378 If you lose, you'll get striked. 710 00:25:24,378 --> 00:25:24,878 It's okay. 711 00:25:24,912 --> 00:25:26,745 You might complain with the Padilla's. 712 00:25:26,745 --> 00:25:27,445 I will not. 713 00:25:27,445 --> 00:25:28,445 Promise? 714 00:25:28,470 --> 00:25:30,278 Promise. Don’t worry, bro. 715 00:25:30,378 --> 00:25:31,620 Rock. 716 00:25:31,645 --> 00:25:32,842 Paper. 717 00:25:32,978 --> 00:25:33,978 Scissors. 718 00:25:34,045 --> 00:25:35,412 - Oh, you lost. - We got the same? 719 00:25:35,437 --> 00:25:37,145 - What's yours? - A knife. 720 00:25:37,145 --> 00:25:38,378 A knife. You lose. 721 00:25:38,378 --> 00:25:38,978 No, you. 722 00:25:38,978 --> 00:25:39,878 Loser? Why? 723 00:25:39,878 --> 00:25:40,679 It's a bamboo. 724 00:25:40,704 --> 00:25:41,612 You lose! 725 00:25:41,612 --> 00:25:42,545 Oh, you talk too much. 726 00:25:42,545 --> 00:25:43,545 Here you go! 727 00:25:43,878 --> 00:25:44,878 There. 728 00:25:44,903 --> 00:25:46,333 It's good. Very good. 729 00:25:46,358 --> 00:25:47,578 She will remember everything now. 730 00:25:47,603 --> 00:25:48,507 Wow, good job! 731 00:25:48,532 --> 00:25:49,532 You did well, Peppa. 732 00:25:49,743 --> 00:25:51,077 Do you remember who you are? 733 00:25:51,102 --> 00:25:52,218 Peppa? 734 00:25:52,392 --> 00:25:53,759 Let's tell him the truth, 735 00:25:53,912 --> 00:25:55,312 so we can end this. 736 00:25:55,543 --> 00:25:57,110 We will not tell him anything. 737 00:25:57,445 --> 00:25:59,078 You and Bul-dog, 738 00:25:59,078 --> 00:26:00,678 you always want to make a scene, 739 00:26:00,678 --> 00:26:02,445 just to be famous. 740 00:26:02,578 --> 00:26:04,194 Wow! 741 00:26:04,364 --> 00:26:05,588 Just to be famous? 742 00:26:05,613 --> 00:26:07,579 You're the one who wants to get bigger. 743 00:26:07,604 --> 00:26:08,604 Right. 744 00:26:08,645 --> 00:26:09,345 That's true. 745 00:26:09,345 --> 00:26:10,345 Shut up! 746 00:26:10,345 --> 00:26:11,878 It's a fight between beautiful people. 747 00:26:12,103 --> 00:26:13,745 You are not beautiful. 748 00:26:14,154 --> 00:26:15,820 If you did not go bald, 749 00:26:15,845 --> 00:26:17,512 there will be nothing smooth on you! 750 00:26:17,512 --> 00:26:18,460 [screams] 751 00:26:18,485 --> 00:26:19,485 Stop it! 752 00:26:19,510 --> 00:26:21,155 Both of you are ugly. 753 00:26:21,439 --> 00:26:22,773 The way you revile us, 754 00:26:22,812 --> 00:26:23,812 just because you look like 755 00:26:23,812 --> 00:26:24,778 Bong-bong Marcos. 756 00:26:24,778 --> 00:26:26,220 Don’t say that. 757 00:26:26,245 --> 00:26:27,765 You are more like Richard Poon. 758 00:26:27,790 --> 00:26:29,587 [laughs] 759 00:26:29,612 --> 00:26:31,445 Wow, Marlou! 760 00:26:31,445 --> 00:26:32,887 Just because you're famous in Facebook, 761 00:26:32,912 --> 00:26:34,845 And you're the king of facebook, 762 00:26:34,870 --> 00:26:36,870 because your face is rotting. 763 00:26:36,895 --> 00:26:38,358 [cheering] Bong-Bong! 764 00:26:38,383 --> 00:26:39,383 Stop it! 765 00:26:40,654 --> 00:26:42,438 I'm really annoyed. 766 00:26:42,463 --> 00:26:44,179 I'm really annoyed. 767 00:26:48,178 --> 00:26:50,012 Hey, why will I do it? 768 00:26:50,245 --> 00:26:51,245 If she wakes up, 769 00:26:51,245 --> 00:26:52,412 she will retaliate on me. 770 00:26:52,412 --> 00:26:53,412 I don’t want to. 771 00:26:53,645 --> 00:26:54,745 She will not recognize you. 772 00:26:54,745 --> 00:26:56,378 There are lots of fat people in the world. 773 00:26:56,403 --> 00:26:57,803 There's no other way. 774 00:26:57,828 --> 00:27:00,345 If we cannot stop Chino's birthday, 775 00:27:00,370 --> 00:27:03,570 at least, we can remind Emy his past. 776 00:27:03,612 --> 00:27:05,712 But what if we don’t tell them anything? 777 00:27:05,712 --> 00:27:08,412 Besides we've been hiding it for years. 778 00:27:08,745 --> 00:27:10,312 Let's just let them be. 779 00:27:10,866 --> 00:27:12,178 It would be best, 780 00:27:12,178 --> 00:27:13,678 if she'll be ready for the truth. 781 00:27:14,412 --> 00:27:16,108 Let's bring back the past. 782 00:27:16,387 --> 00:27:17,387 But how? 783 00:27:17,412 --> 00:27:19,778 She lost her memory, because of the head trauma. 784 00:27:19,778 --> 00:27:22,412 It should come back by head trauma as well. 785 00:27:22,437 --> 00:27:24,537 [growling] 786 00:27:26,212 --> 00:27:28,620 What's that? 787 00:27:28,787 --> 00:27:33,987 Gandarra! 788 00:27:34,012 --> 00:27:35,012 Oh! 789 00:27:38,567 --> 00:27:39,841 Ouch! 790 00:27:43,712 --> 00:27:44,712 One more, again. 791 00:27:46,378 --> 00:27:47,378 Again. 792 00:27:48,445 --> 00:27:49,445 There. 793 00:27:53,725 --> 00:27:54,725 Oh my! 794 00:27:56,645 --> 00:27:58,045 - She's awake. - She's awake. 795 00:28:00,764 --> 00:28:01,997 Flawlessa? 796 00:28:06,112 --> 00:28:07,112 Higopa. 797 00:28:10,645 --> 00:28:11,645 Pospora. 798 00:28:16,012 --> 00:28:17,412 Her? She is... 799 00:28:17,729 --> 00:28:18,729 Tractor? 800 00:28:18,754 --> 00:28:21,820 - No, wrong. - No? 801 00:28:21,845 --> 00:28:23,216 Who is she? 802 00:28:23,241 --> 00:28:24,462 Oh. 803 00:28:24,487 --> 00:28:26,053 It's... 804 00:28:26,078 --> 00:28:26,997 She's... 805 00:28:27,022 --> 00:28:28,022 A whale? 806 00:28:28,112 --> 00:28:30,365 Oh, oh my god. 807 00:28:31,545 --> 00:28:32,878 Wait, let me go. 808 00:28:32,878 --> 00:28:33,878 She's not that. 809 00:28:33,903 --> 00:28:36,044 She's not. 810 00:28:36,412 --> 00:28:37,412 She's Barna. 811 00:28:37,437 --> 00:28:38,437 She's Barna. 812 00:28:38,478 --> 00:28:39,478 She is! 813 00:28:39,503 --> 00:28:40,751 She's Barna. 814 00:28:40,776 --> 00:28:41,776 There you go. 815 00:28:41,801 --> 00:28:42,409 Then... 816 00:28:42,434 --> 00:28:43,615 She remembers now. 817 00:28:43,645 --> 00:28:44,857 And who am I? 818 00:28:46,451 --> 00:28:47,896 And me. 819 00:28:48,610 --> 00:28:49,610 I am. 820 00:28:49,678 --> 00:28:52,087 I am. 821 00:28:52,112 --> 00:28:53,078 I am. 822 00:28:53,103 --> 00:28:54,403 Am I Cita Astals? 823 00:28:54,512 --> 00:28:55,212 Who? No! 824 00:28:55,212 --> 00:28:56,712 You're not Cita Astals. 825 00:28:56,966 --> 00:28:57,912 Oh, I'm. 826 00:28:59,012 --> 00:29:00,220 Who am I? 827 00:29:00,245 --> 00:29:01,878 Aerosmith. 828 00:29:01,903 --> 00:29:03,103 No, you're not. 829 00:29:03,178 --> 00:29:05,309 You're not Aerosmith. 830 00:29:05,334 --> 00:29:06,334 You are. 831 00:29:06,578 --> 00:29:07,812 - Go ahead. - I am... 832 00:29:07,812 --> 00:29:09,087 Sadako. 833 00:29:09,130 --> 00:29:10,078 No. 834 00:29:10,078 --> 00:29:11,078 You're not. 835 00:29:13,078 --> 00:29:13,812 Ga. 836 00:29:13,859 --> 00:29:14,359 Ga? 837 00:29:14,556 --> 00:29:15,953 Ga. 838 00:29:15,978 --> 00:29:16,978 Ga. 839 00:29:18,108 --> 00:29:20,919 - Gary V. - No. 840 00:29:20,944 --> 00:29:22,145 Ga. 841 00:29:23,178 --> 00:29:24,212 Gardo Versoza. 842 00:29:24,212 --> 00:29:25,212 Not him. 843 00:29:25,212 --> 00:29:26,912 You can remember it. 844 00:29:26,937 --> 00:29:28,396 Not him. 845 00:29:30,512 --> 00:29:31,512 So? 846 00:29:31,951 --> 00:29:33,618 - Do you remember now? - Ga. 847 00:29:33,643 --> 00:29:35,010 - Who are you? - Ga. 848 00:29:35,035 --> 00:29:36,035 I am. 849 00:29:36,060 --> 00:29:37,026 Who? 850 00:29:37,051 --> 00:29:38,051 Ga. 851 00:29:38,519 --> 00:29:39,753 I am Gandarra! 852 00:29:39,778 --> 00:29:42,012 [screams] Finally! 853 00:29:42,037 --> 00:29:47,020 - Nice! - Gandarra. 854 00:29:47,045 --> 00:29:48,612 I am Gandarra! 855 00:29:48,612 --> 00:29:50,120 - Yes. - Yes you are. 856 00:29:50,145 --> 00:29:52,878 Defender of the oppressed. 857 00:29:52,878 --> 00:29:53,878 Yay! 858 00:29:53,878 --> 00:29:54,878 That's me? 859 00:29:54,903 --> 00:29:56,721 That's you. 860 00:29:56,746 --> 00:29:58,604 And you are. 861 00:29:58,629 --> 00:29:59,869 You are. 862 00:30:00,678 --> 00:30:02,245 I can't remember you. Who are you? 863 00:30:02,245 --> 00:30:04,112 I am Enrique Heal. 864 00:30:04,345 --> 00:30:06,645 Grandson of Professor Clean. 865 00:30:06,801 --> 00:30:08,393 He was not yet born. 866 00:30:08,418 --> 00:30:09,989 That's why you don’t recognize him. 867 00:30:10,014 --> 00:30:11,268 I don’t understand. 868 00:30:11,512 --> 00:30:12,145 Sorry. 869 00:30:12,291 --> 00:30:13,362 Sorry. 870 00:30:13,387 --> 00:30:16,674 Because we need to let you know about the past, 871 00:30:17,381 --> 00:30:19,181 We can not think of any other way 872 00:30:19,345 --> 00:30:21,412 This. This is your amulet. 873 00:30:21,412 --> 00:30:23,112 That's where your power comes from. 874 00:30:23,504 --> 00:30:24,504 [panting] 875 00:30:29,912 --> 00:30:32,812 Why did you hide this from me for so long? 876 00:30:35,412 --> 00:30:37,578 How have you been able to take advantage of my condition? 877 00:30:37,578 --> 00:30:38,578 When I had amnesia? 878 00:30:40,145 --> 00:30:42,178 If you told me the truth, about everything, 879 00:30:42,178 --> 00:30:43,712 I could've helped a lot of people. 880 00:30:44,078 --> 00:30:45,712 Emy, it's not like that. 881 00:30:46,278 --> 00:30:47,778 We have hidden the truth, 882 00:30:47,778 --> 00:30:49,078 But not just from you. 883 00:30:49,178 --> 00:30:51,729 But from our rival superheroes. 884 00:30:51,754 --> 00:30:52,754 What? 885 00:30:53,345 --> 00:30:54,345 Rival? 886 00:30:54,627 --> 00:30:55,778 Who's our enemy? 887 00:30:56,087 --> 00:30:57,087 It's Mino. 888 00:30:58,345 --> 00:31:00,878 Mino, my friend. 889 00:31:01,045 --> 00:31:02,278 In a few minutes, 890 00:31:02,278 --> 00:31:03,612 you will be free. 891 00:31:03,612 --> 00:31:05,345 It will not take long that 892 00:31:05,345 --> 00:31:07,112 you will have the super power, 893 00:31:07,145 --> 00:31:10,178 including my son's power. 894 00:31:10,203 --> 00:31:11,203 [MINO] Yeah? 895 00:31:11,545 --> 00:31:12,912 Bald, bald, bald, bald. 896 00:31:12,912 --> 00:31:14,912 - Oh, you're bald, bald! - I will take care of the child. 897 00:31:14,912 --> 00:31:16,445 You take care of Mad Man. 898 00:31:16,812 --> 00:31:18,678 I will save him from evil. 899 00:31:19,845 --> 00:31:21,145 Ravan! 900 00:31:34,212 --> 00:31:35,212 Argh. 901 00:31:40,645 --> 00:31:43,212 [Madman screaming] 902 00:31:45,845 --> 00:31:47,312 [Cassey screaming] 903 00:31:47,312 --> 00:31:49,212 You killed Madman, Gandarra. 904 00:31:49,612 --> 00:31:52,112 Because you want to save his son. 905 00:31:53,045 --> 00:31:54,197 Chino. 906 00:31:55,548 --> 00:31:57,047 Chino... 907 00:31:57,878 --> 00:31:58,878 [sighs] 908 00:31:59,637 --> 00:32:01,304 Chino is not my brother. 909 00:32:04,587 --> 00:32:05,787 Chino is not my brother. 910 00:32:05,812 --> 00:32:06,812 And I'm the reason why 911 00:32:06,812 --> 00:32:08,078 he doesn’t have a family now. 912 00:32:08,148 --> 00:32:10,214 And you still need to know something. 913 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 What else? 914 00:32:13,145 --> 00:32:14,278 What else do I have to know? 915 00:32:14,278 --> 00:32:15,378 What else are you hiding for me? 916 00:32:15,378 --> 00:32:16,378 What? What? 917 00:32:16,612 --> 00:32:18,078 That Zanjoe Marudo used to be my boyfriend? 918 00:32:18,078 --> 00:32:19,312 What? What else happened before? 919 00:32:19,312 --> 00:32:21,712 Emy, please don’t be assuming. 920 00:32:21,712 --> 00:32:22,712 Oh, it's not? 921 00:32:22,978 --> 00:32:25,645 Chino is set to have his powers activated, 922 00:32:25,670 --> 00:32:27,703 on his 21st birthday. 923 00:32:28,378 --> 00:32:29,578 The powers that he inherited, 924 00:32:29,578 --> 00:32:31,312 from his father, who is our nemesis. 925 00:32:31,945 --> 00:32:33,145 From Madman. 926 00:32:35,178 --> 00:32:36,745 [sighs] 927 00:32:39,645 --> 00:32:40,678 I will not allow 928 00:32:40,678 --> 00:32:42,278 Chino to become evil. 929 00:32:42,712 --> 00:32:44,029 He's my brother. 930 00:32:44,678 --> 00:32:46,345 It's very dangerous nowadays. 931 00:32:46,345 --> 00:32:47,478 The surroundings are dangerous. 932 00:32:47,478 --> 00:32:48,445 And it will be dangerous, 933 00:32:48,445 --> 00:32:49,678 if he learns the truth. 934 00:32:51,445 --> 00:32:53,330 There will be no superhero. 935 00:32:55,412 --> 00:32:56,878 Before, now and ever. 936 00:32:56,878 --> 00:32:58,812 There will be no superhero. 937 00:32:59,245 --> 00:33:01,512 We can't be a superhero. 938 00:33:01,908 --> 00:33:03,218 It's fatal. 939 00:33:04,545 --> 00:33:06,745 There will be no superhero in this family. 940 00:33:06,745 --> 00:33:08,412 Do we understand each other? 941 00:33:10,602 --> 00:33:11,602 Yes. 942 00:33:11,845 --> 00:33:13,237 [MINO'S VOICE] It's time. 943 00:33:13,737 --> 00:33:15,260 [MINO'S VOICE] It's time. 944 00:33:18,178 --> 00:33:19,178 It's time. 945 00:33:24,532 --> 00:33:26,002 [MINO'S VOICE] It's time. 946 00:33:26,794 --> 00:33:27,794 It's time. 947 00:33:35,198 --> 00:33:37,198 Emy, he's on his way down. 948 00:33:37,223 --> 00:33:41,320 Oh, he's coming. 949 00:33:41,386 --> 00:33:43,553 [singing] ♪ Despacito. ♪ 950 00:33:43,578 --> 00:33:45,812 ♪ Happy birthday, Chino. ♪ 951 00:33:45,812 --> 00:33:48,278 ♪ He grew up very handsome ♪ 952 00:33:48,278 --> 00:33:50,578 ♪ Even his Emy looks like a horse. ♪ 953 00:33:50,578 --> 00:33:53,145 ♪ Despacito. ♪ 954 00:33:53,512 --> 00:33:54,512 [cheering] 955 00:34:00,445 --> 00:34:01,445 I'm sorry. 956 00:34:03,778 --> 00:34:04,778 I'm sorry. 957 00:34:05,212 --> 00:34:06,212 [laughs] 958 00:34:07,478 --> 00:34:09,145 I'm sorry too, Emy. 959 00:34:12,545 --> 00:34:14,445 I love you. 960 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 [laughs] 961 00:34:15,495 --> 00:34:16,495 Light the candle. 962 00:34:16,528 --> 00:34:19,244 - Light it, hurry. - Quick, 963 00:34:20,145 --> 00:34:20,945 [cheering] 964 00:34:20,945 --> 00:34:22,385 Wow! 965 00:34:22,853 --> 00:34:23,901 Okay. 966 00:34:25,854 --> 00:34:27,135 My wish is, 967 00:34:28,978 --> 00:34:29,978 I hope, 968 00:34:31,545 --> 00:34:33,312 I hope that Emy, 969 00:34:33,312 --> 00:34:35,045 will allow me to be a soldier. 970 00:34:35,412 --> 00:34:37,112 And I hope you grant all- 971 00:34:37,112 --> 00:34:38,512 I hope Chino becomes a bank teller. 972 00:34:39,178 --> 00:34:40,312 Wish granted. 973 00:34:40,312 --> 00:34:42,588 [cheering] 974 00:34:46,178 --> 00:34:47,178 Why? 975 00:34:51,012 --> 00:34:52,945 Emy, I want to enter the military. 976 00:34:53,712 --> 00:34:56,178 I want to serve my fellowmen. 977 00:34:56,878 --> 00:34:58,412 If you want to help, 978 00:34:58,412 --> 00:35:00,999 why don’t you clean the houses of our neighbors? 979 00:35:01,564 --> 00:35:02,197 Why? 980 00:35:02,378 --> 00:35:04,112 What's wrong with being a bank teller? 981 00:35:04,345 --> 00:35:05,678 There's nothing wrong with it. 982 00:35:06,412 --> 00:35:08,645 But, Emy. I am 21 already, right? 983 00:35:09,778 --> 00:35:11,112 Am I not supposed to be 984 00:35:11,112 --> 00:35:12,812 incharge of my own decisions? 985 00:35:16,212 --> 00:35:19,245 I know that you are 21 now. 986 00:35:20,512 --> 00:35:22,545 That's why I am here to guide you, 987 00:35:22,545 --> 00:35:24,645 because I'm your mother. 988 00:35:25,745 --> 00:35:28,378 And I only want the best for you. 989 00:35:28,712 --> 00:35:30,578 This is for you also. 990 00:35:30,612 --> 00:35:31,712 So you will not commit 991 00:35:31,712 --> 00:35:33,012 the same mistakes 992 00:35:33,012 --> 00:35:34,878 that I committed before. 993 00:35:35,278 --> 00:35:37,612 I hope you understand that. 994 00:35:38,152 --> 00:35:39,379 Right? 995 00:35:40,312 --> 00:35:42,278 Yes. 996 00:35:42,845 --> 00:35:44,212 Is that, Kris Aquino? 997 00:35:44,678 --> 00:35:45,678 No. 998 00:35:47,645 --> 00:35:48,645 Noy-noy Aquino. 999 00:35:50,112 --> 00:35:51,112 Oh! 1000 00:35:51,678 --> 00:35:54,012 [sighs] 1001 00:35:55,012 --> 00:35:56,012 Chino! 1002 00:35:56,245 --> 00:35:57,245 Chi- 1003 00:35:57,245 --> 00:35:59,012 [coughs] 1004 00:35:59,916 --> 00:36:00,916 Chino! 1005 00:36:01,312 --> 00:36:02,716 It's like this, bro. 1006 00:36:03,412 --> 00:36:05,201 Emy is a little- 1007 00:36:05,512 --> 00:36:07,345 Too overreacting. 1008 00:36:08,412 --> 00:36:09,412 First, 1009 00:36:10,045 --> 00:36:11,078 she does not want me 1010 00:36:11,078 --> 00:36:12,312 to enter the army. 1011 00:36:12,337 --> 00:36:13,637 And today that it's birthday, 1012 00:36:14,420 --> 00:36:16,520 bro, she made the wish for me. 1013 00:36:16,545 --> 00:36:17,812 She made the wish for me. 1014 00:36:17,812 --> 00:36:19,645 What does she know about my wish, right? 1015 00:36:19,645 --> 00:36:21,078 But don’t get me wrong. 1016 00:36:21,568 --> 00:36:23,078 - I love Emy. - Yes. 1017 00:36:23,112 --> 00:36:24,912 But it's just that, 1018 00:36:25,345 --> 00:36:27,578 she treats me like a baby. 1019 00:36:28,112 --> 00:36:28,878 Baby? 1020 00:36:28,903 --> 00:36:31,345 It's really like that if you love the person. 1021 00:36:32,912 --> 00:36:33,912 You know, 1022 00:36:34,445 --> 00:36:36,612 I understand that it's just us now, 1023 00:36:36,612 --> 00:36:38,878 and we need to guard one another. 1024 00:36:38,903 --> 00:36:40,778 But it's just like Emy seems to be- 1025 00:36:41,512 --> 00:36:44,078 She seems like the villain in my life. 1026 00:36:44,878 --> 00:36:46,878 Remember when we were in college? 1027 00:36:46,903 --> 00:36:47,903 No, we don’t. 1028 00:36:47,928 --> 00:36:49,012 But of course, 1029 00:36:49,045 --> 00:36:50,428 we did not attend college. 1030 00:36:50,453 --> 00:36:51,453 When we were in high school. 1031 00:36:51,478 --> 00:36:53,212 When I joined the organization of-- 1032 00:36:53,287 --> 00:36:54,420 Gangster, gangster. 1033 00:36:54,445 --> 00:36:55,445 Yes, that one. 1034 00:36:56,012 --> 00:36:57,574 They said, 1035 00:36:57,845 --> 00:36:59,492 if you love someone, 1036 00:37:00,212 --> 00:37:02,012 your world will stop, 1037 00:37:02,345 --> 00:37:04,845 and your heart beats fast. 1038 00:37:05,341 --> 00:37:06,341 And... 1039 00:37:07,745 --> 00:37:08,978 Hey, watch out! 1040 00:37:08,978 --> 00:37:10,478 [screams] 1041 00:37:17,247 --> 00:37:18,247 Gangster! 1042 00:37:20,820 --> 00:37:21,820 Gangster! 1043 00:37:21,845 --> 00:37:23,278 That's what you like, to be a gangster. 1044 00:37:23,278 --> 00:37:24,278 You don’t want to go to school? 1045 00:37:24,303 --> 00:37:25,145 Come here. 1046 00:37:25,145 --> 00:37:26,603 I will make you a member of Abu Sayyaf, hurry. 1047 00:37:26,628 --> 00:37:28,645 And when I wanted to take architecture, 1048 00:37:28,729 --> 00:37:30,129 She stopped me, right? 1049 00:37:30,154 --> 00:37:32,554 Even with my ex-girlfriend, she interfered. 1050 00:37:33,978 --> 00:37:35,361 Chino, I'm sorry. 1051 00:37:36,278 --> 00:37:38,012 Stop acting like you know my pain. 1052 00:37:38,245 --> 00:37:40,478 Stop acting like you own it. 1053 00:37:40,578 --> 00:37:41,778 You are not Celine. 1054 00:37:41,778 --> 00:37:43,478 And you will never be Celine. 1055 00:37:44,794 --> 00:37:45,794 [sobs] 1056 00:37:51,381 --> 00:37:52,381 Who is Celine? 1057 00:37:52,878 --> 00:37:54,912 I am your Emy, fool! 1058 00:37:55,078 --> 00:37:56,112 And what architecture 1059 00:37:56,112 --> 00:37:56,845 are you talking about? 1060 00:37:56,845 --> 00:37:57,845 Your course is vulcanizing. 1061 00:37:57,945 --> 00:37:58,945 Vulcanizing. 1062 00:37:59,212 --> 00:38:00,678 There's no architecture course in TESDA. 1063 00:38:00,678 --> 00:38:02,345 That's why your course is vulcanizing. 1064 00:38:04,478 --> 00:38:06,278 And would there be anything worse? 1065 00:38:06,278 --> 00:38:08,445 When I got my first job, 1066 00:38:08,545 --> 00:38:10,778 everyday, she went there to fetch me. 1067 00:38:10,842 --> 00:38:12,342 What if I tell you, 1068 00:38:12,612 --> 00:38:14,645 that I don’t want you to fetch me? 1069 00:38:16,612 --> 00:38:19,221 Do you want me to squeeze your gall? 1070 00:38:20,178 --> 00:38:22,512 Oh! Violent. 1071 00:38:22,537 --> 00:38:23,707 I like it. 1072 00:38:23,732 --> 00:38:26,732 [chuckles] You really want me to be violent? 1073 00:38:27,312 --> 00:38:29,045 You want violence? There you go. 1074 00:38:29,045 --> 00:38:30,045 Ouch! 1075 00:38:30,045 --> 00:38:31,045 Why? Tell me. 1076 00:38:31,045 --> 00:38:31,745 That hurts! 1077 00:38:31,745 --> 00:38:33,045 You will help me in selling. 1078 00:38:33,078 --> 00:38:35,045 - All right. I will help you. - So you stop acting like that! 1079 00:38:35,045 --> 00:38:36,045 Ouch! 1080 00:38:38,045 --> 00:38:39,912 I just want to... 1081 00:38:40,645 --> 00:38:42,412 To do all the things I like, 1082 00:38:42,645 --> 00:38:44,378 not what Emy wants. 1083 00:38:49,078 --> 00:38:50,078 Bye, bro. 1084 00:38:50,078 --> 00:38:52,212 Bro, Happy Birthday. 1085 00:38:52,878 --> 00:38:53,878 Bro! 1086 00:38:59,045 --> 00:39:00,045 [tires screeching] 1087 00:39:03,912 --> 00:39:04,912 [car horn blaring] 1088 00:39:12,934 --> 00:39:13,734 Miss? 1089 00:39:13,945 --> 00:39:14,945 Why are you crossing 1090 00:39:14,945 --> 00:39:15,745 with your headphones on? 1091 00:39:15,745 --> 00:39:16,978 Do you know that it's dangerous? 1092 00:39:16,978 --> 00:39:18,878 Oh my gosh miss, do you not know about, 1093 00:39:19,053 --> 00:39:20,053 "Stop, look and listen"? 1094 00:39:20,078 --> 00:39:21,578 I'm sorry, I'm sorry. 1095 00:39:21,978 --> 00:39:22,978 Thank you. 1096 00:39:25,385 --> 00:39:26,385 You're fast. 1097 00:39:26,845 --> 00:39:27,845 You're fast. 1098 00:39:30,140 --> 00:39:31,140 [chuckles] 1099 00:39:33,778 --> 00:39:35,012 Was I, miss? 1100 00:39:35,545 --> 00:39:37,145 I just jogged, you know. 1101 00:39:38,378 --> 00:39:39,378 All right. 1102 00:39:40,878 --> 00:39:42,412 But, thank you. 1103 00:39:43,745 --> 00:39:44,745 My hero. 1104 00:39:47,845 --> 00:39:48,845 [smiles] 1105 00:39:53,345 --> 00:39:54,345 Juvs, here. 1106 00:39:56,945 --> 00:39:57,945 Juvs. 1107 00:39:58,645 --> 00:39:59,645 Tell me if someone is 1108 00:39:59,645 --> 00:40:01,112 bullying you in school, okay? 1109 00:40:01,112 --> 00:40:02,112 Why? 1110 00:40:02,512 --> 00:40:04,078 I have a secret. 1111 00:40:04,512 --> 00:40:05,512 Okay. 1112 00:40:06,012 --> 00:40:07,678 Don’t tell Emy about it. 1113 00:40:07,678 --> 00:40:08,678 About what? 1114 00:40:09,145 --> 00:40:10,478 [whispers] I have powers. 1115 00:40:10,742 --> 00:40:11,876 Is that true? 1116 00:40:11,901 --> 00:40:13,567 Yes, it's true. 1117 00:40:13,753 --> 00:40:14,487 For real? 1118 00:40:14,512 --> 00:40:18,712 But it only comes out when I eat vegetables. 1119 00:40:18,745 --> 00:40:20,578 So eat your vegetables, okay? 1120 00:40:21,012 --> 00:40:22,012 Hey! 1121 00:40:22,178 --> 00:40:22,978 Okay, Juvs. 1122 00:40:22,978 --> 00:40:23,978 Eat your food. 1123 00:40:24,145 --> 00:40:25,145 Me, I'll go ahead. 1124 00:40:26,245 --> 00:40:27,212 Take care. 1125 00:40:29,912 --> 00:40:31,045 It's a miracle. 1126 00:40:31,045 --> 00:40:33,112 You're so happy to eat vegetables now. 1127 00:40:33,787 --> 00:40:36,153 Chino told me, 1128 00:40:36,178 --> 00:40:37,745 I will have powers 1129 00:40:37,770 --> 00:40:39,703 when I eat my vegetables. 1130 00:40:39,945 --> 00:40:42,478 Because he said, that's where he got his powers. 1131 00:40:42,478 --> 00:40:43,478 Powers? 1132 00:40:46,112 --> 00:40:47,345 Are you sure with this, dude? 1133 00:40:47,345 --> 00:40:48,345 Yesterday, 1134 00:40:48,345 --> 00:40:50,545 the whole day, I moved so fast. 1135 00:40:50,845 --> 00:40:51,812 So, I want to test it now, 1136 00:40:51,812 --> 00:40:53,345 if I really have powers. 1137 00:40:53,345 --> 00:40:54,945 Besides, no one else is here. Right? 1138 00:40:55,545 --> 00:40:58,112 What? Answer me! 1139 00:40:58,312 --> 00:40:59,312 Game. 1140 00:41:02,145 --> 00:41:03,145 Catch! 1141 00:41:04,278 --> 00:41:05,278 Whoa! 1142 00:41:05,578 --> 00:41:06,545 So fast! 1143 00:41:06,545 --> 00:41:07,912 Did you see that? 1144 00:41:08,445 --> 00:41:09,445 Wow! 1145 00:41:09,812 --> 00:41:11,645 I didn’t even see it with your speed. 1146 00:41:11,745 --> 00:41:13,012 Okay, this one. 1147 00:41:13,212 --> 00:41:14,212 [sprays water] 1148 00:41:24,012 --> 00:41:24,612 Amazing! 1149 00:41:24,612 --> 00:41:25,612 Right? 1150 00:41:25,645 --> 00:41:27,412 There. Your mouth smells good now. 1151 00:41:28,845 --> 00:41:29,845 Good one! 1152 00:41:32,078 --> 00:41:33,078 Chino! 1153 00:41:33,678 --> 00:41:35,045 Catch me, okay? 1154 00:41:35,070 --> 00:41:36,637 I got you, Velle. 1155 00:41:39,878 --> 00:41:41,312 Be careful. 1156 00:41:56,145 --> 00:41:58,145 My speed is so fast! 1157 00:41:58,545 --> 00:41:59,245 Absolutely! 1158 00:41:59,245 --> 00:42:00,245 I am like a... 1159 00:42:00,545 --> 00:42:03,145 [ALL] Superhero! 1160 00:42:03,170 --> 00:42:03,778 Yes! 1161 00:42:03,778 --> 00:42:04,778 But dude, 1162 00:42:04,812 --> 00:42:06,178 where did you get your powers? 1163 00:42:06,203 --> 00:42:07,419 Did you eat something? 1164 00:42:07,444 --> 00:42:08,844 Did a spaceship fall? 1165 00:42:08,878 --> 00:42:11,012 Maybe you helped an old woman, 1166 00:42:11,012 --> 00:42:12,778 that's why you were given that power 1167 00:42:13,912 --> 00:42:15,445 I really don’t know. 1168 00:42:15,812 --> 00:42:17,178 But what's important is, 1169 00:42:17,378 --> 00:42:19,245 I can now do what I want. 1170 00:42:19,445 --> 00:42:21,412 I can now save people! 1171 00:42:21,612 --> 00:42:23,378 Do you think someone can stop Chino? 1172 00:42:23,378 --> 00:42:24,378 There better be. 1173 00:42:26,178 --> 00:42:27,078 There better be. 1174 00:42:27,078 --> 00:42:27,545 See? 1175 00:42:27,545 --> 00:42:28,912 You're not sure anymore. 1176 00:42:29,312 --> 00:42:31,612 As if you don’t know your son, Chino. 1177 00:42:31,612 --> 00:42:32,845 And you also know 1178 00:42:32,845 --> 00:42:34,345 that you can't stop him. 1179 00:42:34,478 --> 00:42:36,678 But he can not be a superhero alone. 1180 00:42:37,112 --> 00:42:38,378 And if that happens, 1181 00:42:38,378 --> 00:42:41,512 all that I'm dreading for will happen. 1182 00:42:41,678 --> 00:42:44,078 If you can't stop him as Emy, 1183 00:42:44,078 --> 00:42:45,778 why not stop him as Gandarra? 1184 00:42:45,778 --> 00:42:46,345 Right. 1185 00:42:46,345 --> 00:42:48,178 So you want me to be Gandarra now? 1186 00:42:48,178 --> 00:42:49,178 [shouts] Yes. 1187 00:42:49,203 --> 00:42:50,203 Huh? 1188 00:42:50,228 --> 00:42:51,595 If it's for Chino. 1189 00:42:52,745 --> 00:42:54,045 So you can guard him, 1190 00:42:54,045 --> 00:42:55,512 without you hiding. 1191 00:43:03,645 --> 00:43:04,578 Emy. 1192 00:43:05,412 --> 00:43:06,378 Anybody here? 1193 00:43:06,678 --> 00:43:07,912 Oh, it's Chino. 1194 00:43:07,978 --> 00:43:08,878 It's Chino. 1195 00:43:08,968 --> 00:43:10,045 Hurry. Hide. 1196 00:43:12,478 --> 00:43:13,345 Emy? 1197 00:43:30,937 --> 00:43:32,371 - Hey Chino! - [yells] Emy! 1198 00:43:34,045 --> 00:43:35,578 I thought you're a ghost! 1199 00:43:35,578 --> 00:43:37,112 Why are you crawling there? 1200 00:43:37,112 --> 00:43:38,112 And why are you just coming home now? 1201 00:43:38,112 --> 00:43:39,312 Where have you been? 1202 00:43:40,945 --> 00:43:43,178 Emy, traffic is really terrible now. 1203 00:43:43,178 --> 00:43:45,478 Very long, and slow moving. 1204 00:43:45,913 --> 00:43:47,245 Really? 1205 00:43:47,445 --> 00:43:48,945 Emy, you know what I'm thinking? 1206 00:43:50,412 --> 00:43:52,278 Why don't I stop working? 1207 00:43:52,378 --> 00:43:53,578 I will just stay here at home. 1208 00:43:53,578 --> 00:43:54,845 I will just help you with your sewing. 1209 00:43:54,845 --> 00:43:56,878 Then, I will just look for some work gigs here. 1210 00:43:56,878 --> 00:43:57,945 But you said, you don’t like 1211 00:43:57,945 --> 00:43:59,162 the work that I do. 1212 00:43:59,512 --> 00:44:01,078 And you told, me you're busy with, 1213 00:44:01,078 --> 00:44:02,012 what do you call it? 1214 00:44:02,012 --> 00:44:03,012 Job hunting. 1215 00:44:03,037 --> 00:44:04,188 Yes, but... 1216 00:44:04,391 --> 00:44:05,645 [clicks tongue] I realized, 1217 00:44:05,645 --> 00:44:07,145 Job hunting is not for me. 1218 00:44:07,378 --> 00:44:09,087 Wow. 1219 00:44:09,112 --> 00:44:10,445 English. 1220 00:44:10,445 --> 00:44:12,178 No, really. I'm serious. 1221 00:44:12,178 --> 00:44:13,212 Don’t you want me to be here 1222 00:44:13,212 --> 00:44:14,212 all the time? 1223 00:44:16,045 --> 00:44:17,045 Of course I do. 1224 00:44:17,712 --> 00:44:19,078 You also like it, if he will be just here, right? 1225 00:44:19,078 --> 00:44:20,078 Oh yes. 1226 00:44:20,103 --> 00:44:21,636 We want it so much. 1227 00:44:21,778 --> 00:44:22,612 [CHEERING] ♪ Brother. ♪ 1228 00:44:22,612 --> 00:44:23,412 ♪ If he's here, ♪ 1229 00:44:23,412 --> 00:44:24,878 ♪ We want it so much. ♪ 1230 00:44:24,878 --> 00:44:25,878 [CHEERING] ♪ Brother. ♪ 1231 00:44:25,878 --> 00:44:26,712 ♪ If he's here, ♪ 1232 00:44:26,712 --> 00:44:27,853 ♪ We want it so much. ♪ 1233 00:44:27,878 --> 00:44:28,645 [CHEERING] ♪ Brother. ♪ 1234 00:44:28,645 --> 00:44:29,512 ♪ If he's here, ♪ 1235 00:44:29,512 --> 00:44:30,912 ♪ We want it so much. ♪ 1236 00:44:30,912 --> 00:44:31,712 [CHEERING] ♪ Brother. ♪ 1237 00:44:31,712 --> 00:44:32,512 ♪ If he's here, ♪ 1238 00:44:32,512 --> 00:44:33,987 ♪ We want it so much. ♪ 1239 00:44:34,012 --> 00:44:35,778 Get, get out! 1240 00:44:35,803 --> 00:44:37,704 [screams] Ouch! 1241 00:44:40,478 --> 00:44:41,478 Chino! 1242 00:44:42,078 --> 00:44:43,078 Chino! 1243 00:44:44,345 --> 00:44:45,345 Ouch! 1244 00:44:45,878 --> 00:44:46,878 What happened? 1245 00:44:47,512 --> 00:44:48,845 What happened to you? 1246 00:44:50,927 --> 00:44:52,327 What happened with that? 1247 00:44:52,352 --> 00:44:53,719 Oh, it's bleeding. 1248 00:44:54,378 --> 00:44:55,312 Emy! 1249 00:44:55,478 --> 00:44:56,012 What’s wrong? 1250 00:44:56,012 --> 00:44:56,778 Don’t please. 1251 00:44:56,778 --> 00:44:58,688 My wound might rot. 1252 00:44:59,178 --> 00:45:00,112 Hey! You're rude. 1253 00:45:00,112 --> 00:45:01,312 That's how you do it. 1254 00:45:01,312 --> 00:45:02,245 To remove the-- 1255 00:45:02,245 --> 00:45:02,845 Chino! 1256 00:45:02,845 --> 00:45:03,845 No. I can do it. 1257 00:45:04,948 --> 00:45:05,481 Bro. 1258 00:45:05,645 --> 00:45:06,645 I am shocked. 1259 00:45:06,912 --> 00:45:08,912 The "Mabulate" group is already here. 1260 00:45:09,978 --> 00:45:11,578 What is he talking about again? 1261 00:45:13,878 --> 00:45:15,745 Be quiet, Emy is here. 1262 00:45:15,745 --> 00:45:17,112 If she hears us, I'll be done. 1263 00:45:19,845 --> 00:45:22,312 The spreading gossip is true, [gun shots fired] 1264 00:45:22,345 --> 00:45:23,778 they are here in Manila. 1265 00:45:23,778 --> 00:45:27,012 The notorius "Mabulate" Terror Group. 1266 00:45:27,012 --> 00:45:28,678 They are now invading the, 1267 00:45:28,678 --> 00:45:32,145 Popular Fun City theme park. 1268 00:45:32,612 --> 00:45:34,245 Oh, that's fake news. 1269 00:45:34,612 --> 00:45:35,412 Don’t believe it. 1270 00:45:35,412 --> 00:45:36,912 There's a lot of that coming out. 1271 00:45:37,212 --> 00:45:39,145 Don’t be fooled with that kind of news. 1272 00:45:41,212 --> 00:45:42,812 We'll just go out. 1273 00:45:42,812 --> 00:45:44,778 - Where are you going? - We'll rent a computer. 1274 00:45:44,778 --> 00:45:45,445 Where? 1275 00:45:45,445 --> 00:45:46,978 Chino, I'll go with you. 1276 00:45:47,012 --> 00:45:48,012 Oh, these kids. 1277 00:45:48,512 --> 00:45:49,512 I'm getting nervous with you. 1278 00:45:49,512 --> 00:45:51,272 You might get in trouble. 1279 00:45:51,612 --> 00:45:52,612 Oh my! 1280 00:45:53,845 --> 00:45:56,112 In the name of baby shark. 1281 00:45:56,112 --> 00:45:58,365 Baby shark, baby shark. 1282 00:46:14,512 --> 00:46:15,512 [gun shots] 1283 00:46:21,786 --> 00:46:23,229 60 seconds. 1284 00:46:23,278 --> 00:46:25,045 That's how fast I will beat you. 1285 00:46:25,045 --> 00:46:26,565 Because my costume is hot. 1286 00:46:26,590 --> 00:46:27,357 You're wrong. 1287 00:46:27,388 --> 00:46:29,688 That's how fast we will kill you. 1288 00:46:29,845 --> 00:46:30,845 Oh, really? 1289 00:46:32,778 --> 00:46:35,945 [music playing] 1290 00:47:31,512 --> 00:47:32,512 [gun shots] 1291 00:47:35,578 --> 00:47:36,578 Yuck! 1292 00:47:37,612 --> 00:47:38,578 You're crazy. 1293 00:47:42,012 --> 00:47:43,012 Hey, idiot! 1294 00:47:44,212 --> 00:47:44,978 You're so smug. 1295 00:47:44,978 --> 00:47:46,378 You think you can beat us? 1296 00:47:46,578 --> 00:47:47,145 Come here. 1297 00:47:47,145 --> 00:47:48,412 Come closer. 1298 00:47:48,412 --> 00:47:49,578 Let's go! 1299 00:48:09,478 --> 00:48:10,478 You're great! 1300 00:48:10,745 --> 00:48:12,445 Thank you very much. 1301 00:48:12,445 --> 00:48:13,412 You are so fast, idol. 1302 00:48:14,145 --> 00:48:15,478 I can't believe it. 1303 00:48:17,378 --> 00:48:18,412 How did you do it? 1304 00:48:18,412 --> 00:48:19,412 Thank you. 1305 00:48:19,578 --> 00:48:21,012 What's your name? 1306 00:48:21,037 --> 00:48:22,420 - He's like rapids. - Yes, that's right. 1307 00:48:22,445 --> 00:48:23,693 Rapido. 1308 00:48:37,312 --> 00:48:39,612 And who is that Rapido? 1309 00:48:39,612 --> 00:48:42,412 And why is he a viral superhero? 1310 00:48:42,412 --> 00:48:43,412 [MINO] You know what, I remember, 1311 00:48:43,445 --> 00:48:44,445 [screams] 1312 00:48:44,445 --> 00:48:45,445 [MINO] That there is a child. 1313 00:48:45,445 --> 00:48:46,445 [growls] 1314 00:48:46,712 --> 00:48:47,712 [MINO] A son-- 1315 00:48:47,745 --> 00:48:48,745 [CASSEY] Who? 1316 00:48:50,578 --> 00:48:52,412 [MINO] If you just let me finish, 1317 00:48:52,412 --> 00:48:55,078 you'd be able to understand me. 1318 00:48:55,445 --> 00:48:56,823 Sorry, sorry. 1319 00:48:57,812 --> 00:48:59,053 [MINO] It's Madman. 1320 00:48:59,078 --> 00:49:00,378 He has a son. 1321 00:49:00,378 --> 00:49:01,512 When he turned me 1322 00:49:01,512 --> 00:49:02,845 Into the darkside. 1323 00:49:02,845 --> 00:49:03,845 To the other side. 1324 00:49:04,012 --> 00:49:05,745 It could be Rapido. 1325 00:49:06,045 --> 00:49:07,845 He is not the one we need. 1326 00:49:08,453 --> 00:49:10,053 Gandarra, my sister, 1327 00:49:10,078 --> 00:49:11,378 is who we need. 1328 00:49:11,612 --> 00:49:14,012 That Rapido is a distraction. 1329 00:49:14,278 --> 00:49:16,478 He might take Gandarra's side. 1330 00:49:16,878 --> 00:49:18,712 He should be killed as early as now. 1331 00:49:19,078 --> 00:49:20,178 We have to kill him. 1332 00:49:20,178 --> 00:49:22,112 [MINO] Keep calm, my dear Queen. 1333 00:49:22,445 --> 00:49:24,912 We still got a lot of work to do. 1334 00:49:25,045 --> 00:49:27,587 We need to spread more fear. 1335 00:49:27,629 --> 00:49:28,612 Okay. 1336 00:49:28,812 --> 00:49:29,812 I'm on it. 1337 00:49:34,059 --> 00:49:35,059 Let's sit there. 1338 00:49:35,084 --> 00:49:36,084 Sit down. 1339 00:49:37,598 --> 00:49:38,487 Oh well. 1340 00:49:38,512 --> 00:49:39,978 Okay. I will just buy us food. 1341 00:49:39,978 --> 00:49:41,139 Don’t go down this bus. 1342 00:49:41,164 --> 00:49:42,164 What food do you want? 1343 00:49:42,189 --> 00:49:42,955 Bread. 1344 00:49:43,078 --> 00:49:44,345 Bread? Okay, stay here. 1345 00:49:44,864 --> 00:49:45,864 [gun shots] 1346 00:49:47,578 --> 00:49:49,312 [passengers screaming] 1347 00:49:57,478 --> 00:49:59,212 And we are still exclusively 1348 00:49:59,212 --> 00:50:01,212 reporting here at the bus terminal, 1349 00:50:01,212 --> 00:50:03,145 in, what we suspect as a terrorist attack. 1350 00:50:03,145 --> 00:50:05,112 And if you will notice, 1351 00:50:05,112 --> 00:50:06,778 the police just arrived. 1352 00:50:06,778 --> 00:50:09,712 And their battle still continues. 1353 00:50:09,712 --> 00:50:10,845 We still don’t know 1354 00:50:10,845 --> 00:50:12,345 who will save us here. 1355 00:50:12,345 --> 00:50:14,412 But we are asking people 1356 00:50:14,445 --> 00:50:17,578 to help us here at this bus terminal. 1357 00:50:17,812 --> 00:50:19,312 I need to help Chino. 1358 00:50:22,178 --> 00:50:23,378 All right, let's go. Hurry! 1359 00:50:23,378 --> 00:50:24,478 No. Stay here. 1360 00:50:24,503 --> 00:50:25,503 I can do this. 1361 00:50:25,616 --> 00:50:26,616 Watch over Juvee. 1362 00:50:27,012 --> 00:50:28,012 What is that? 1363 00:50:31,612 --> 00:50:33,378 Gandarra lipstick. 1364 00:51:20,145 --> 00:51:21,145 Ravan! 1365 00:51:27,978 --> 00:51:29,345 Higopa. 1366 00:51:33,712 --> 00:51:36,345 Flawlessa. 1367 00:51:46,512 --> 00:51:47,978 Pospora. 1368 00:51:52,178 --> 00:51:53,712 Barna. 1369 00:51:58,645 --> 00:51:59,645 Get down! 1370 00:52:00,978 --> 00:52:02,927 Where's my daddy? 1371 00:52:04,512 --> 00:52:06,045 Aren't they the "Mabulate"? 1372 00:52:06,070 --> 00:52:07,270 No, it's not them. 1373 00:52:07,295 --> 00:52:08,962 They are in another place already, right? 1374 00:52:12,012 --> 00:52:13,012 Help us! 1375 00:52:20,312 --> 00:52:23,145 People are so easy to scare now. 1376 00:52:23,445 --> 00:52:25,145 With just one wrong information, 1377 00:52:25,378 --> 00:52:26,745 chaos reigns. 1378 00:52:26,945 --> 00:52:27,945 Now. 1379 00:52:28,245 --> 00:52:30,112 If they believed the fake news. 1380 00:52:30,185 --> 00:52:32,851 Let's turn their fear a reality. 1381 00:52:34,012 --> 00:52:35,012 [gun shots] 1382 00:53:47,078 --> 00:53:48,412 Oh my, what is happening? 1383 00:53:48,412 --> 00:53:51,045 Oh my, what is happening? [cries] 1384 00:54:02,178 --> 00:54:03,178 Come here. 1385 00:54:03,312 --> 00:54:04,645 I will save you. Hurry! 1386 00:54:10,545 --> 00:54:11,478 Just stay here, okay? 1387 00:54:11,478 --> 00:54:11,845 Yes. 1388 00:54:11,845 --> 00:54:12,845 Don’t go anywhere else. 1389 00:54:12,978 --> 00:54:14,412 There's a beautiful girl there, 1390 00:54:14,412 --> 00:54:15,745 with a big bazooka. 1391 00:54:15,770 --> 00:54:16,770 What? 1392 00:54:16,795 --> 00:54:17,662 Don’t mind her. 1393 00:54:17,812 --> 00:54:18,778 Who are you with? 1394 00:54:18,778 --> 00:54:19,912 My father is missing. 1395 00:54:19,912 --> 00:54:20,912 I can't find him. 1396 00:54:20,912 --> 00:54:21,878 Can you find him? 1397 00:54:21,878 --> 00:54:23,212 I'm getting mad. 1398 00:54:23,445 --> 00:54:24,345 Wait, sir. 1399 00:54:24,345 --> 00:54:25,345 I will just look for him, sir. 1400 00:54:25,345 --> 00:54:26,212 It's embarrassing to you. 1401 00:54:26,212 --> 00:54:27,245 - Okay. - Wait, sir. 1402 00:54:31,245 --> 00:54:32,812 Are you going to kill me? 1403 00:54:32,837 --> 00:54:34,117 No. 1404 00:54:35,245 --> 00:54:36,478 Just go far, far away, 1405 00:54:36,503 --> 00:54:38,037 so you can start anew. 1406 00:54:44,233 --> 00:54:45,233 Okay. 1407 00:54:45,912 --> 00:54:47,312 See you soon, Gandarra. 1408 00:54:47,543 --> 00:54:48,943 Let's chat, okay? 1409 00:54:50,667 --> 00:54:51,667 [chuckles] 1410 00:55:01,445 --> 00:55:02,445 Stay here. 1411 00:55:03,378 --> 00:55:05,212 Thank you very much, 1412 00:55:05,212 --> 00:55:07,278 our valiant superheroes. 1413 00:55:07,378 --> 00:55:09,078 We just want to know. 1414 00:55:09,178 --> 00:55:12,012 What is the name of your group? 1415 00:55:12,412 --> 00:55:13,645 We take revenge, 1416 00:55:13,645 --> 00:55:15,245 on the bad people. 1417 00:55:15,778 --> 00:55:18,212 So, what is the name of your group? 1418 00:55:18,312 --> 00:55:19,745 We will avenge you from 1419 00:55:19,745 --> 00:55:21,678 the invaders and oppressors. 1420 00:55:22,912 --> 00:55:24,378 So what is it? 1421 00:55:24,578 --> 00:55:25,912 [TOGETHER] We are the… 1422 00:55:26,712 --> 00:55:28,578 The Revenger Squad, 1423 00:55:28,578 --> 00:55:30,545 Your protector! 1424 00:55:30,545 --> 00:55:31,845 I will join you. 1425 00:55:32,878 --> 00:55:34,478 The Revenger Squad, 1426 00:55:34,478 --> 00:55:35,778 thank you very much. 1427 00:55:35,778 --> 00:55:37,845 My name is Kaladkaren Davila. 1428 00:55:37,945 --> 00:55:40,345 Reporting, and still alive. 1429 00:55:40,545 --> 00:55:41,745 Thank you, Lord. 1430 00:55:42,145 --> 00:55:43,145 Ravan! 1431 00:55:45,712 --> 00:55:47,678 It feels good to be a superhero, right? 1432 00:55:47,912 --> 00:55:48,912 Not really. 1433 00:55:49,012 --> 00:55:50,545 The feeling that, 1434 00:55:51,578 --> 00:55:53,512 you are helping people. 1435 00:55:54,212 --> 00:55:55,212 I just feel that, 1436 00:55:55,245 --> 00:55:57,845 I was born to be a superhero. 1437 00:55:58,245 --> 00:55:59,312 Why are you so stubborn? 1438 00:55:59,312 --> 00:56:00,478 Why do you really want 1439 00:56:00,478 --> 00:56:01,778 to be a superhero? 1440 00:56:01,778 --> 00:56:04,045 Gandarra, all I really want, 1441 00:56:04,045 --> 00:56:05,512 is to make sure that, 1442 00:56:05,512 --> 00:56:06,845 my Emy is safe. 1443 00:56:07,878 --> 00:56:09,212 I'm just disappointed. 1444 00:56:11,645 --> 00:56:13,845 She, herself, is interfering with my plans. 1445 00:56:13,845 --> 00:56:15,378 That is not true. 1446 00:56:16,012 --> 00:56:17,378 It's not true. 1447 00:56:20,945 --> 00:56:22,445 Do you know my Emy? 1448 00:56:23,941 --> 00:56:24,941 No. 1449 00:56:24,966 --> 00:56:26,299 Why are you being exaggerated? 1450 00:56:26,478 --> 00:56:28,012 Maybe, it's not true. 1451 00:56:29,912 --> 00:56:32,012 But even if I don’t know your Emy, 1452 00:56:32,512 --> 00:56:33,878 I am sure that she has 1453 00:56:33,878 --> 00:56:35,378 a deeper, and better reason. 1454 00:56:35,378 --> 00:56:37,145 why she's reacting that way towards you. 1455 00:56:37,645 --> 00:56:39,478 You'll understand it in time. 1456 00:56:39,845 --> 00:56:41,412 I have an idea, Gandarra. 1457 00:56:41,845 --> 00:56:44,145 Help me talk to Emy. 1458 00:56:44,645 --> 00:56:46,678 I'll go with you, I live near here. 1459 00:56:46,678 --> 00:56:47,345 No. I can't. 1460 00:56:47,345 --> 00:56:48,345 I have something else to do. 1461 00:56:48,412 --> 00:56:50,445 I will also clean this weapon. 1462 00:56:50,445 --> 00:56:51,712 It got dirty earlier. 1463 00:56:51,878 --> 00:56:53,278 Why is it that, 1464 00:56:53,278 --> 00:56:55,145 of all the things that your power can come from. 1465 00:56:55,145 --> 00:56:56,945 Why did it come from that lipstick? 1466 00:56:58,112 --> 00:56:59,945 Because lipstick is power. 1467 00:57:00,412 --> 00:57:01,412 For many, 1468 00:57:01,678 --> 00:57:04,278 their self-confidence increases. 1469 00:57:04,351 --> 00:57:05,951 The lipstick is able to 1470 00:57:05,976 --> 00:57:07,142 keep a lot of emotions. 1471 00:57:07,167 --> 00:57:09,067 And it could also hide. 1472 00:57:09,925 --> 00:57:11,399 Secrets. 1473 00:57:14,778 --> 00:57:16,545 What is your secret, Gandarra? 1474 00:57:20,645 --> 00:57:22,912 Are you ugly when you have no lipstick? 1475 00:57:23,487 --> 00:57:24,787 You have lots of pimples, right? 1476 00:57:24,812 --> 00:57:25,378 Hey! 1477 00:57:25,561 --> 00:57:26,561 You're rude. 1478 00:57:26,586 --> 00:57:28,553 I'm even prettier without a costume. 1479 00:57:29,112 --> 00:57:29,978 All right. 1480 00:57:29,978 --> 00:57:31,678 Since we are just fooling each other here, 1481 00:57:31,678 --> 00:57:32,678 I will go ahead. 1482 00:57:32,878 --> 00:57:33,912 You know my Emy, 1483 00:57:33,912 --> 00:57:35,245 she might be looking for me already. 1484 00:57:35,245 --> 00:57:36,245 I'll go ahead, Gandarra. 1485 00:57:36,245 --> 00:57:37,245 Hey, Chi-- 1486 00:57:38,478 --> 00:57:39,478 Rapido. 1487 00:57:39,862 --> 00:57:40,862 Take ca--- 1488 00:57:41,445 --> 00:57:42,945 Just take care. 1489 00:57:43,812 --> 00:57:44,812 Okay. 1490 00:57:46,581 --> 00:57:47,581 Oh, 1491 00:57:47,785 --> 00:57:50,645 I thought it's high. 1492 00:57:51,445 --> 00:57:52,912 Gandarra spared my life. 1493 00:57:54,678 --> 00:57:56,312 Did she recognize me? 1494 00:57:56,820 --> 00:57:58,620 Does she remember that we're siblings? 1495 00:57:58,645 --> 00:58:01,105 [MINO] Look at me, my dear Queenie. 1496 00:58:02,078 --> 00:58:03,912 Gandarra left you, 1497 00:58:04,210 --> 00:58:05,576 Abandoned you. 1498 00:58:06,745 --> 00:58:08,712 She chose to be a superhero, 1499 00:58:08,712 --> 00:58:10,612 than be your sibling. 1500 00:58:14,445 --> 00:58:17,045 Yay! I have a superhero brother. 1501 00:58:17,145 --> 00:58:18,078 [CHUCKLES] 1502 00:58:18,145 --> 00:58:20,378 How come I don’t have superpowers? 1503 00:58:20,404 --> 00:58:21,620 You also have that, too. 1504 00:58:21,645 --> 00:58:22,478 Maybe not this time. 1505 00:58:22,478 --> 00:58:23,312 Wait for it. It'll come. 1506 00:58:23,312 --> 00:58:24,312 Who will help me in 1507 00:58:24,312 --> 00:58:25,878 my beauty contest? 1508 00:58:26,445 --> 00:58:27,812 Don’t worry. 1509 00:58:28,512 --> 00:58:29,778 I will still do it. 1510 00:58:29,778 --> 00:58:30,778 Promise, okay? 1511 00:58:30,912 --> 00:58:31,912 Promise. 1512 00:58:33,345 --> 00:58:35,278 I'm scared. 1513 00:58:35,378 --> 00:58:36,378 They are all beautiful. 1514 00:58:36,378 --> 00:58:37,078 What? 1515 00:58:37,078 --> 00:58:37,712 I'm nervous. 1516 00:58:37,712 --> 00:58:39,245 Don’t worry. We're both the ugly here. 1517 00:58:39,245 --> 00:58:40,245 Just kidding. 1518 00:58:40,278 --> 00:58:41,745 Hey, you are also beautiful. 1519 00:58:41,745 --> 00:58:43,145 If you're an animal, you're like an endangered one. 1520 00:58:43,312 --> 00:58:44,512 Just think you're beautiful, 1521 00:58:44,512 --> 00:58:45,578 and you are special. 1522 00:58:45,578 --> 00:58:47,178 Can you see what you have here? 1523 00:58:47,445 --> 00:58:48,912 If the siopao has a mark like that, 1524 00:58:48,945 --> 00:58:49,812 it is special. 1525 00:58:49,812 --> 00:58:50,678 [Woman screaming] Help! 1526 00:58:50,678 --> 00:58:52,320 You are beautiful, don’t cry. 1527 00:58:52,345 --> 00:58:54,012 [Woman screaming] My baby! 1528 00:58:54,012 --> 00:58:55,745 The head is out! 1529 00:58:57,012 --> 00:58:59,512 Sister please, don’t leave. Please. 1530 00:58:59,712 --> 00:59:01,378 Please. [crying] 1531 00:59:01,518 --> 00:59:02,518 I'll come back. 1532 00:59:03,278 --> 00:59:04,378 Sister, wait! 1533 00:59:04,378 --> 00:59:06,045 [MINO] She just deceived you. 1534 00:59:07,712 --> 00:59:09,812 [crying] 1535 00:59:10,078 --> 00:59:11,678 [MINO] She loved, 1536 00:59:11,678 --> 00:59:13,612 and gave importance to other people, 1537 00:59:13,812 --> 00:59:14,812 than you. 1538 00:59:17,912 --> 00:59:21,445 Just me and friend, Madman, Renz, 1539 00:59:21,678 --> 00:59:24,078 truly love you. 1540 00:59:24,645 --> 00:59:26,245 [crying] 1541 00:59:30,645 --> 00:59:31,845 Don’t cry anymore. 1542 00:59:32,478 --> 00:59:34,145 I'll be here. I will not leave you. 1543 00:59:34,145 --> 00:59:35,978 [MINO] Even if Renz has a son, 1544 00:59:36,003 --> 00:59:37,245 He chose to love, 1545 00:59:37,245 --> 00:59:38,445 And give you the importance, 1546 00:59:38,512 --> 00:59:40,712 - that your sibling didn’t do to you. - Okay. 1547 00:59:42,312 --> 00:59:46,012 [MINO] Destroy what your sibling ruined, 1548 00:59:46,412 --> 00:59:47,412 your family. 1549 00:59:48,612 --> 00:59:51,512 Lure that young man to our side. 1550 00:59:52,645 --> 00:59:54,612 And bring him here. 1551 00:59:55,012 --> 00:59:57,445 Eyes on the amulet. 1552 00:59:57,878 --> 00:59:59,378 Anyone, make-up? 1553 00:59:59,878 --> 01:00:00,712 What is that, Emy? 1554 01:00:00,712 --> 01:00:01,645 Why are you dressed like that? 1555 01:00:01,645 --> 01:00:02,645 Why? 1556 01:00:02,845 --> 01:00:04,512 I should always be presentable. 1557 01:00:04,812 --> 01:00:06,412 What if I bump into my ex? 1558 01:00:06,645 --> 01:00:07,912 I should always be ready. 1559 01:00:07,945 --> 01:00:09,612 So you can tell him that, 1560 01:00:09,978 --> 01:00:12,312 Hey, I'm the one you pushed away. 1561 01:00:13,678 --> 01:00:14,678 You're nasty! 1562 01:00:14,878 --> 01:00:15,745 Bastards! 1563 01:00:15,745 --> 01:00:16,987 Let go of me. 1564 01:00:17,012 --> 01:00:18,409 [laughs] 1565 01:00:20,362 --> 01:00:21,720 There he comes. 1566 01:00:21,745 --> 01:00:22,545 Hey! 1567 01:00:22,545 --> 01:00:23,112 Help! 1568 01:00:23,112 --> 01:00:24,112 Hey to you too! 1569 01:00:39,712 --> 01:00:40,712 Chino, what's this? 1570 01:00:43,045 --> 01:00:44,712 Oh my god miss, are you okay? 1571 01:00:45,545 --> 01:00:46,845 My hero. 1572 01:00:50,478 --> 01:00:51,778 Does your feet hurt? 1573 01:00:52,212 --> 01:00:53,612 Oh, you're Chino. 1574 01:00:53,712 --> 01:00:55,245 Yes, I am Chino. 1575 01:00:55,270 --> 01:00:56,270 - Cassandra, right? - Yes. 1576 01:00:56,494 --> 01:00:58,161 I know, I know. 1577 01:00:58,878 --> 01:01:00,245 Ouch! 1578 01:01:00,245 --> 01:01:01,222 Oh, your feet hurts? 1579 01:01:01,247 --> 01:01:02,147 Ouch! 1580 01:01:02,363 --> 01:01:03,745 Oh my, miss. 1581 01:01:03,745 --> 01:01:04,878 Cassandra, do you want me to 1582 01:01:04,878 --> 01:01:05,645 bring you to our house? 1583 01:01:05,645 --> 01:01:06,345 We just live near here. 1584 01:01:06,345 --> 01:01:07,316 Okay, please. 1585 01:01:07,345 --> 01:01:08,812 Yes, let's treat that there. 1586 01:01:12,078 --> 01:01:13,412 Emy, let's go. 1587 01:01:13,578 --> 01:01:14,578 Ouch! 1588 01:01:17,745 --> 01:01:20,012 Ouch! 1589 01:01:20,412 --> 01:01:21,912 Hey, ouch! 1590 01:01:23,945 --> 01:01:25,488 Ouch! 1591 01:01:26,812 --> 01:01:28,112 Wow, amazing. 1592 01:01:28,112 --> 01:01:29,612 It's healed already. 1593 01:01:33,412 --> 01:01:34,412 Slowly. 1594 01:01:34,445 --> 01:01:36,160 Okay, wait. 1595 01:01:37,245 --> 01:01:38,545 Feel at home. 1596 01:01:38,878 --> 01:01:40,112 You call this a home? 1597 01:01:40,245 --> 01:01:41,245 Yes! 1598 01:01:41,645 --> 01:01:44,726 Actually, this is a two-storey 1599 01:01:45,116 --> 01:01:46,549 Bungalow. 1600 01:01:47,978 --> 01:01:50,212 With a modern industrial, 1601 01:01:50,212 --> 01:01:51,345 architectural design, 1602 01:01:51,345 --> 01:01:53,145 Which is very evident. 1603 01:01:53,145 --> 01:01:55,645 Inspired by the Versace Mansions. 1604 01:01:55,812 --> 01:01:56,945 And this may look like 1605 01:01:56,945 --> 01:01:58,712 a small time bungalow, 1606 01:01:58,712 --> 01:02:01,078 but yes, this is home. 1607 01:02:03,578 --> 01:02:05,478 I will just make an ice bag. 1608 01:02:05,545 --> 01:02:06,545 I'll do it. 1609 01:02:06,845 --> 01:02:07,845 Stay here. 1610 01:02:08,478 --> 01:02:09,478 Guard her. 1611 01:02:09,878 --> 01:02:11,112 She might steal. 1612 01:02:11,578 --> 01:02:12,978 Do I look like a thief? 1613 01:02:12,978 --> 01:02:13,978 Very light. 1614 01:02:15,245 --> 01:02:17,312 Be patient with Emy. 1615 01:02:17,645 --> 01:02:18,545 It’s okay. 1616 01:02:18,545 --> 01:02:20,478 You should be more patient with her. 1617 01:02:21,078 --> 01:02:23,012 Ouch, ouch, Chino! 1618 01:02:23,178 --> 01:02:23,912 Ouch, Chino! 1619 01:02:23,912 --> 01:02:25,212 Can you please help me? 1620 01:02:25,212 --> 01:02:26,212 Can you please 1621 01:02:26,212 --> 01:02:27,345 massage my feet? 1622 01:02:27,345 --> 01:02:28,345 Please. 1623 01:02:31,190 --> 01:02:31,857 Okay. 1624 01:02:31,882 --> 01:02:32,982 It's really her. 1625 01:02:33,045 --> 01:02:34,745 She looks like- 1626 01:02:34,770 --> 01:02:35,537 Who? 1627 01:02:35,612 --> 01:02:36,612 She looks like- 1628 01:02:36,612 --> 01:02:38,178 She looks like Cassey. 1629 01:02:39,045 --> 01:02:41,501 You don’t look like your sibling. 1630 01:02:41,702 --> 01:02:43,268 You're good-looking. 1631 01:02:44,812 --> 01:02:46,378 A lot are saying that 1632 01:02:46,378 --> 01:02:47,778 we don’t look alike. [chuckles] 1633 01:02:47,778 --> 01:02:49,412 Because when she was younger, 1634 01:02:49,412 --> 01:02:50,545 She had typhoid fever. 1635 01:02:50,578 --> 01:02:52,578 And our mother had a lot of vices, 1636 01:02:52,578 --> 01:02:53,712 when she was pregnant with her. 1637 01:02:53,712 --> 01:02:54,712 [both laughing] 1638 01:02:55,112 --> 01:02:57,012 - Not really. - Yes, that's right. 1639 01:02:57,012 --> 01:02:58,778 - Not really. - Not really. 1640 01:02:58,803 --> 01:03:00,745 I checked, and she looked like Cassey. 1641 01:03:00,745 --> 01:03:01,745 [TRIO] Yes! 1642 01:03:01,770 --> 01:03:03,687 Yes. 1643 01:03:03,712 --> 01:03:05,345 Because in this side, 1644 01:03:05,370 --> 01:03:07,004 But in this side, it's not. 1645 01:03:07,029 --> 01:03:08,029 It's not her. 1646 01:03:08,054 --> 01:03:10,020 Yes, she looks different. 1647 01:03:10,053 --> 01:03:11,053 Not her. 1648 01:03:11,078 --> 01:03:12,863 She looks like Cassey, right? 1649 01:03:12,888 --> 01:03:14,087 Yes. 1650 01:03:14,112 --> 01:03:15,312 They look the same. 1651 01:03:15,312 --> 01:03:16,312 It really is. 1652 01:03:16,345 --> 01:03:17,345 Yes. 1653 01:03:17,345 --> 01:03:18,987 Good thing you realized it. 1654 01:03:19,012 --> 01:03:21,378 Do you have baby pictures? 1655 01:03:22,512 --> 01:03:23,512 Baby pictures? 1656 01:03:23,512 --> 01:03:24,512 Yes. 1657 01:03:25,045 --> 01:03:26,012 Why? 1658 01:03:26,012 --> 01:03:27,220 Let me see it. 1659 01:03:27,245 --> 01:03:28,712 You want to see it? [giggles] 1660 01:03:28,712 --> 01:03:30,378 I can't. I'm ashamed. 1661 01:03:30,545 --> 01:03:31,678 Come on, let me see it. 1662 01:03:31,678 --> 01:03:34,212 Oh my, Cassandra, let's not look at my-- 1663 01:03:34,212 --> 01:03:35,345 I want to see it. Come on! 1664 01:03:35,345 --> 01:03:36,186 I'll get it. 1665 01:03:36,211 --> 01:03:37,211 I'll get it. 1666 01:03:42,045 --> 01:03:43,745 Ms. Universe, here. 1667 01:03:44,533 --> 01:03:46,166 You can wipe your sweat. 1668 01:04:19,578 --> 01:04:21,091 Ouch! 1669 01:04:30,578 --> 01:04:31,578 Cassandra, 1670 01:04:31,645 --> 01:04:32,278 I'm sorry, 1671 01:04:32,278 --> 01:04:34,145 - I can't find my baby pictures. - Chino! 1672 01:04:34,345 --> 01:04:36,202 Chino, go up first. 1673 01:04:36,578 --> 01:04:38,345 Look for our calculator. 1674 01:04:38,845 --> 01:04:39,845 Calculator? 1675 01:04:40,245 --> 01:04:41,412 We don’t have a calculator. 1676 01:04:41,412 --> 01:04:42,878 We do. Look for the calculator. 1677 01:04:42,878 --> 01:04:44,245 Find it on the third floor. 1678 01:04:44,445 --> 01:04:45,045 Third floor? 1679 01:04:45,045 --> 01:04:46,241 We don’t have a third floor. 1680 01:04:46,578 --> 01:04:47,845 Just find the calculator, 1681 01:04:47,845 --> 01:04:49,078 and find the third floor. 1682 01:04:49,078 --> 01:04:50,145 Bring the kid with you, 1683 01:04:50,145 --> 01:04:51,245 and let him play on our rooftop. 1684 01:04:51,245 --> 01:04:52,012 Emy, we don’t have a rooftop. 1685 01:04:52,012 --> 01:04:53,012 What are you saying? 1686 01:04:53,037 --> 01:04:54,903 We have a rooftop beside the pool. 1687 01:04:55,245 --> 01:04:56,878 Come on, go up now. 1688 01:04:57,078 --> 01:04:58,012 Let's go, Juvee. 1689 01:04:58,012 --> 01:04:59,378 We have a pool? 1690 01:05:07,147 --> 01:05:08,580 I got dizzy. 1691 01:05:09,212 --> 01:05:10,512 What's your trip? 1692 01:05:11,545 --> 01:05:13,078 Are you four? 1693 01:05:13,245 --> 01:05:14,512 So you're still alive, 1694 01:05:14,512 --> 01:05:16,045 my ugly sister. 1695 01:05:16,145 --> 01:05:17,578 You did not even look for me. 1696 01:05:17,578 --> 01:05:18,812 You care for other people, 1697 01:05:18,812 --> 01:05:20,278 but you left your own sister. 1698 01:05:20,378 --> 01:05:21,378 Oh! [gasps] 1699 01:05:21,403 --> 01:05:22,178 Sister? 1700 01:05:22,178 --> 01:05:22,853 It's really her. 1701 01:05:22,878 --> 01:05:24,714 Boom! [slaps] 1702 01:05:25,245 --> 01:05:27,087 Why did you slap me? 1703 01:05:27,112 --> 01:05:28,645 Emy, I did not see any calculator. 1704 01:05:28,645 --> 01:05:29,812 And there's no third floor there. 1705 01:05:29,812 --> 01:05:31,545 - There's no pool. - Go up. 1706 01:05:31,570 --> 01:05:32,478 Find it. 1707 01:05:32,478 --> 01:05:33,345 She slapped me. 1708 01:05:33,345 --> 01:05:34,345 I'm the lead actress here. 1709 01:05:34,412 --> 01:05:35,412 What? 1710 01:05:35,445 --> 01:05:37,087 Just look for the calculator! 1711 01:05:37,112 --> 01:05:38,478 Where exactly did you put 1712 01:05:38,478 --> 01:05:39,845 the calculator, Emy? 1713 01:05:39,845 --> 01:05:41,712 Chino... [panting] 1714 01:05:41,712 --> 01:05:43,612 Let's start your trip. 1715 01:05:44,078 --> 01:05:46,078 In 100 meters, turn right. 1716 01:05:46,103 --> 01:05:48,160 At the turnabout, turn left. 1717 01:05:48,185 --> 01:05:49,585 Police reported ahead. 1718 01:05:49,678 --> 01:05:50,378 And then turn right. 1719 01:05:50,378 --> 01:05:51,778 And then turn left again. 1720 01:05:51,778 --> 01:05:52,612 And then turn right. 1721 01:05:52,612 --> 01:05:54,545 And then you'll find your destination. 1722 01:05:54,712 --> 01:05:56,112 Chino! [growling] 1723 01:05:56,245 --> 01:05:57,812 Go up now! 1724 01:06:00,745 --> 01:06:01,912 Maybe you really don’t have one. 1725 01:06:01,912 --> 01:06:02,712 We do! 1726 01:06:02,712 --> 01:06:03,545 You just thought that there's none. 1727 01:06:03,545 --> 01:06:04,812 But there is, there is, there is. 1728 01:06:04,812 --> 01:06:05,745 I already know everything. 1729 01:06:05,745 --> 01:06:07,545 If you will not tell Chino the truth. 1730 01:06:07,578 --> 01:06:09,145 Well, it would be an honor for me. 1731 01:06:09,145 --> 01:06:09,845 No. 1732 01:06:09,845 --> 01:06:10,878 Chino should not know anything. 1733 01:06:10,878 --> 01:06:12,215 You cannot dictate me. 1734 01:06:12,240 --> 01:06:14,412 And I cannot be dictated by my sibling, 1735 01:06:14,412 --> 01:06:15,412 that's ugly. 1736 01:06:15,978 --> 01:06:17,278 You don’t have any respect. 1737 01:06:17,278 --> 01:06:18,278 You are right! 1738 01:06:18,312 --> 01:06:19,312 Boom! [SLAPS] 1739 01:06:19,612 --> 01:06:21,078 Boom! Look at that! 1740 01:06:21,103 --> 01:06:22,671 Boom! Boom! Look at that! Look at that! 1741 01:06:23,345 --> 01:06:24,078 You're brazen. 1742 01:06:24,078 --> 01:06:25,512 You are a worthless sibling! 1743 01:06:25,512 --> 01:06:26,678 I will not be Queenie, 1744 01:06:26,678 --> 01:06:27,912 if you did not leave me. 1745 01:06:27,912 --> 01:06:28,912 That's not true. 1746 01:06:28,912 --> 01:06:30,212 - It's not true. - You are worthless! 1747 01:06:30,212 --> 01:06:31,212 [screams] 1748 01:06:31,212 --> 01:06:32,712 I already said that it's not true. 1749 01:06:32,712 --> 01:06:34,512 You are a worthless brother! 1750 01:06:34,512 --> 01:06:35,512 It's not true. 1751 01:06:35,512 --> 01:06:37,612 [SCREAMS] 1752 01:06:48,812 --> 01:06:50,178 What are you doing? 1753 01:06:50,645 --> 01:06:51,645 I don’t know. 1754 01:06:51,845 --> 01:06:52,778 I didn’t mean to. 1755 01:06:53,378 --> 01:06:54,378 I didn’t mean to. 1756 01:06:54,820 --> 01:06:55,811 I didn’t mean to. 1757 01:06:55,845 --> 01:06:56,845 [screaming] 1758 01:06:56,845 --> 01:06:58,576 Emy, the kid. 1759 01:06:58,612 --> 01:06:59,612 Emy, the kid. 1760 01:06:59,945 --> 01:07:01,378 The kid, Emy. 1761 01:07:07,912 --> 01:07:08,912 Cassandra. 1762 01:07:15,412 --> 01:07:17,645 Cassandra, please understand Emy. 1763 01:07:17,878 --> 01:07:20,612 She hit her head when she was younger. 1764 01:07:20,612 --> 01:07:22,745 So, she forgot about a lot of things. 1765 01:07:23,212 --> 01:07:25,745 Even being normal, she has forgotten as well. 1766 01:07:26,812 --> 01:07:28,412 Forgot about a lot of things? 1767 01:07:28,678 --> 01:07:29,678 You know... 1768 01:07:30,012 --> 01:07:31,512 Yes, do you know what amnesia is? 1769 01:07:31,512 --> 01:07:32,845 She had that. 1770 01:07:38,878 --> 01:07:40,378 Sorry. I have to go. 1771 01:07:47,245 --> 01:07:48,645 Are we really sure? 1772 01:07:49,178 --> 01:07:51,578 [MINO] Even before, my Queenie. 1773 01:07:51,603 --> 01:07:53,104 Why, you? 1774 01:07:53,712 --> 01:07:54,712 But. 1775 01:07:55,745 --> 01:07:57,378 But, she had amnesia. 1776 01:07:57,778 --> 01:07:58,812 I am mad at her, 1777 01:07:58,812 --> 01:08:00,545 But she does not remember me. 1778 01:08:04,178 --> 01:08:05,178 It's like... 1779 01:08:07,078 --> 01:08:09,145 It's like, she changed already. 1780 01:08:10,112 --> 01:08:11,845 [MINO] You're so stupid. 1781 01:08:12,178 --> 01:08:15,312 People do not have the ability to change. 1782 01:08:20,112 --> 01:08:21,245 Hello, Cassandra. 1783 01:08:21,445 --> 01:08:22,445 I'm here already. 1784 01:08:22,712 --> 01:08:24,069 [MINO'S VOICE] It's time. 1785 01:08:24,878 --> 01:08:25,878 Huh? 1786 01:08:25,878 --> 01:08:26,878 Who's this? 1787 01:08:28,745 --> 01:08:30,145 [MINO'S VOICE] It's time. 1788 01:08:33,778 --> 01:08:35,512 [MINO] Chino. 1789 01:08:38,545 --> 01:08:40,512 [MINO] Chino. 1790 01:08:50,145 --> 01:08:52,478 [MINO] Chino. 1791 01:08:54,778 --> 01:08:56,678 [MINO] Chino. 1792 01:09:04,045 --> 01:09:06,445 [MINO] Chino. 1793 01:09:08,361 --> 01:09:10,712 [MINO] Chino. 1794 01:09:12,645 --> 01:09:14,412 How are you, Rapido? 1795 01:09:17,012 --> 01:09:18,378 Who are you? 1796 01:09:19,278 --> 01:09:20,812 Why are you calling my name? 1797 01:09:23,545 --> 01:09:24,545 Who are you? 1798 01:09:25,145 --> 01:09:27,647 The question is, who are you? 1799 01:09:29,178 --> 01:09:30,178 You're an enemy, right? 1800 01:09:30,878 --> 01:09:32,345 I am your ally. 1801 01:09:32,478 --> 01:09:33,653 That is true. 1802 01:09:33,678 --> 01:09:35,812 I am an ally to your father. 1803 01:09:35,878 --> 01:09:37,545 And your real mother. 1804 01:09:40,541 --> 01:09:42,474 My father's been dead for a long time. 1805 01:09:42,499 --> 01:09:44,127 Who killed him? 1806 01:09:44,159 --> 01:09:46,025 The real killer? 1807 01:09:46,812 --> 01:09:49,376 My father died accidentally in 1996. 1808 01:09:49,445 --> 01:09:50,445 In a storm. 1809 01:09:50,945 --> 01:09:52,545 I pity you. 1810 01:09:52,778 --> 01:09:54,078 Your whole life now, 1811 01:09:54,078 --> 01:09:55,945 is just a lie. 1812 01:09:56,345 --> 01:09:58,178 You got fooled, 1813 01:09:58,845 --> 01:10:01,212 by the family you know now. 1814 01:10:01,245 --> 01:10:03,178 Especially Gandarra. 1815 01:10:03,178 --> 01:10:04,878 I'm going to pull your ingrown. 1816 01:10:05,045 --> 01:10:06,045 I don’t care. 1817 01:10:06,070 --> 01:10:07,336 And don’t ever interfere 1818 01:10:07,378 --> 01:10:08,912 with me, and my son. 1819 01:10:09,045 --> 01:10:10,045 That is you. 1820 01:10:10,245 --> 01:10:11,945 The son of Madman. 1821 01:10:12,757 --> 01:10:14,191 Ravan! 1822 01:10:21,905 --> 01:10:26,645 Gandarra mercilessly killed your father. 1823 01:10:27,655 --> 01:10:28,912 But wait. 1824 01:10:29,512 --> 01:10:30,912 There's more. 1825 01:10:31,945 --> 01:10:35,378 Gandarra, and your Emy, 1826 01:10:35,378 --> 01:10:36,378 are one. 1827 01:10:36,812 --> 01:10:40,412 Now you've seen the whole truth. 1828 01:10:53,345 --> 01:10:55,112 [panting] 1829 01:10:55,578 --> 01:10:57,012 I will avenge him. 1830 01:10:57,778 --> 01:10:58,778 [Mino growls] 1831 01:11:01,245 --> 01:11:03,912 Do what your father has died for. 1832 01:11:04,178 --> 01:11:05,412 Get the amulet, 1833 01:11:05,412 --> 01:11:07,912 from that feeling beautiful, Gandarra. 1834 01:11:13,512 --> 01:11:15,478 [evil laugh] 1835 01:11:19,245 --> 01:11:21,645 I need to face the truth. 1836 01:11:24,312 --> 01:11:25,478 I will now face- 1837 01:11:25,478 --> 01:11:26,478 Chino? 1838 01:11:26,645 --> 01:11:27,645 Go ahead, say it louder. 1839 01:11:27,645 --> 01:11:28,645 Chino? 1840 01:11:28,645 --> 01:11:29,645 No. 1841 01:11:31,778 --> 01:11:32,778 Cassandra. 1842 01:11:33,912 --> 01:11:36,545 Oh no, it has become unruly in Park Life. 1843 01:11:36,545 --> 01:11:38,712 Because there's... 1844 01:11:38,737 --> 01:11:41,145 News that they found a fault line there. 1845 01:11:41,478 --> 01:11:42,478 Oh no, 1846 01:11:42,478 --> 01:11:44,112 It looks like they've activated scaring. 1847 01:11:44,112 --> 01:11:45,845 Maybe there is, my God. 1848 01:11:52,345 --> 01:11:54,712 I need to get there right now. 1849 01:11:54,812 --> 01:11:56,478 Why don’t you leave now? 1850 01:11:56,478 --> 01:11:58,040 Five minutes more before Uber arrives. 1851 01:11:58,065 --> 01:11:58,912 What? 1852 01:11:58,912 --> 01:11:59,912 Uber? 1853 01:12:00,245 --> 01:12:01,212 Really? 1854 01:12:01,212 --> 01:12:02,812 I will just wait for it outside. 1855 01:12:04,478 --> 01:12:05,745 End trip already. 1856 01:12:08,045 --> 01:12:10,012 You drop-off is too far. 1857 01:12:13,678 --> 01:12:14,678 [gun shots] 1858 01:12:14,678 --> 01:12:15,712 Oh no, what is that? 1859 01:12:16,045 --> 01:12:17,512 Mabuhay Philippines! 1860 01:12:17,512 --> 01:12:18,812 Greeting you on Mabuhay, 1861 01:12:18,812 --> 01:12:20,678 because later, you're all going to be dead. 1862 01:12:20,845 --> 01:12:21,845 Silly! 1863 01:12:21,845 --> 01:12:22,845 This is fake news. 1864 01:12:22,845 --> 01:12:24,012 There's no fault line here. 1865 01:12:25,278 --> 01:12:26,278 Gandarra! 1866 01:12:27,378 --> 01:12:28,345 Gandarra! 1867 01:12:36,212 --> 01:12:37,812 Oh, that's your trip? 1868 01:12:52,078 --> 01:12:53,078 What’s that? 1869 01:12:53,478 --> 01:12:54,478 Praying mantis. 1870 01:12:54,512 --> 01:12:55,512 Praying mantis? 1871 01:13:04,678 --> 01:13:05,678 What's that? 1872 01:13:06,545 --> 01:13:07,978 A poisoned dog. 1873 01:13:12,778 --> 01:13:13,953 Soaring eagle. 1874 01:13:13,993 --> 01:13:14,993 What is it? 1875 01:13:15,429 --> 01:13:16,795 Soaring eagle. 1876 01:13:16,820 --> 01:13:17,820 What did you say? 1877 01:13:18,346 --> 01:13:19,346 Soaring eagle. 1878 01:13:19,371 --> 01:13:21,808 Ah, soaring eagle. 1879 01:13:22,078 --> 01:13:22,912 Eagle. 1880 01:13:22,912 --> 01:13:26,012 [music plays] 1881 01:13:31,212 --> 01:13:32,212 What is that? 1882 01:13:33,745 --> 01:13:34,745 This? 1883 01:13:38,512 --> 01:13:40,045 A whore. 1884 01:13:40,045 --> 01:13:41,045 [cracks neck] 1885 01:13:52,278 --> 01:13:53,278 Addict! 1886 01:13:54,078 --> 01:13:54,812 Raging Tiger! 1887 01:13:54,812 --> 01:13:55,812 [tiger growls] 1888 01:14:00,545 --> 01:14:01,545 What's that? 1889 01:14:01,912 --> 01:14:02,912 The president. 1890 01:14:03,078 --> 01:14:03,645 What? 1891 01:14:03,645 --> 01:14:05,178 Are you going to fight it? 1892 01:14:05,178 --> 01:14:06,478 Do you want to have a place? 1893 01:14:08,478 --> 01:14:09,812 You have not given up yet. 1894 01:14:11,178 --> 01:14:12,178 Come out! 1895 01:14:13,445 --> 01:14:14,312 Or else. 1896 01:14:14,612 --> 01:14:16,269 Or else, what? 1897 01:14:16,678 --> 01:14:17,878 Queenie? 1898 01:14:19,012 --> 01:14:21,691 And you are also the queen of fake news. 1899 01:14:22,525 --> 01:14:25,358 All you do is impudent. 1900 01:14:25,445 --> 01:14:28,545 Cassandra, stop whatever you're doing. 1901 01:14:28,778 --> 01:14:29,945 And I'm telling you this, 1902 01:14:29,945 --> 01:14:31,012 for you to obey me. 1903 01:14:31,012 --> 01:14:33,012 Because I'm older. 1904 01:14:33,012 --> 01:14:34,512 Cassandra is gone, 1905 01:14:34,512 --> 01:14:35,478 she's dead. 1906 01:14:35,478 --> 01:14:37,445 And I don’t have a sibling. 1907 01:14:37,678 --> 01:14:38,712 If that is what you like, 1908 01:14:38,712 --> 01:14:39,845 forget that we are siblings. 1909 01:14:39,845 --> 01:14:41,312 Forget that you have a sibling. 1910 01:14:41,312 --> 01:14:42,978 But I beg you to remember, 1911 01:14:42,978 --> 01:14:44,212 that you have a heart. 1912 01:14:44,278 --> 01:14:46,445 And that's a very powerful heart. 1913 01:14:46,712 --> 01:14:49,112 You just forgot how to use it, 1914 01:14:49,445 --> 01:14:51,412 due to an excessive resentment. 1915 01:14:51,412 --> 01:14:52,345 With so much anger, 1916 01:14:52,345 --> 01:14:53,678 With so much hatred. 1917 01:14:53,678 --> 01:14:55,345 Even if you don’t use it now, 1918 01:14:55,745 --> 01:14:57,545 but your heart is still there. 1919 01:14:58,012 --> 01:15:00,012 So I hope you can remember, 1920 01:15:00,012 --> 01:15:01,778 how you used it before. 1921 01:15:02,278 --> 01:15:03,245 During the time you still 1922 01:15:03,245 --> 01:15:04,578 know how to love. 1923 01:15:08,812 --> 01:15:09,812 Ouch! 1924 01:15:11,745 --> 01:15:12,912 Why did you punch her? 1925 01:15:12,912 --> 01:15:14,378 Come, let's help her up. 1926 01:15:15,027 --> 01:15:17,361 Pretending to be Gandarra, you fooled me. 1927 01:15:18,212 --> 01:15:20,478 You kept the whole truth from me. 1928 01:15:23,178 --> 01:15:24,745 Rapido, calm down. 1929 01:15:24,745 --> 01:15:25,745 Talk about it. 1930 01:15:26,045 --> 01:15:27,412 Don’t meddle with us. 1931 01:15:27,412 --> 01:15:29,645 Because you have intervened my whole life. 1932 01:15:29,712 --> 01:15:30,845 Especially you, Mom! 1933 01:15:30,845 --> 01:15:32,178 Hey son, we're on a shooting. 1934 01:15:32,212 --> 01:15:33,537 Let's talk about it a home. 1935 01:15:35,212 --> 01:15:37,678 I loved you as my family. 1936 01:15:37,703 --> 01:15:39,269 - But Rap-- - Shut up! 1937 01:15:40,245 --> 01:15:41,778 I trusted you. 1938 01:15:42,045 --> 01:15:43,378 But my life, 1939 01:15:43,378 --> 01:15:45,014 you made it one, big, fake news. 1940 01:15:45,039 --> 01:15:46,039 You fooled me. 1941 01:15:46,178 --> 01:15:48,845 - No, because-- - You shut up too! 1942 01:15:51,452 --> 01:15:53,445 Chino, I know that I made a mistake. 1943 01:15:53,478 --> 01:15:55,412 And that's what I'm trying to fix now. 1944 01:15:56,212 --> 01:15:57,224 But maybe, 1945 01:15:57,249 --> 01:15:59,312 you'll feel that I truly love you. 1946 01:15:59,436 --> 01:16:01,870 I loved you as my real brother, Chino. 1947 01:16:02,312 --> 01:16:04,778 And that's why I'm trying to stop, 1948 01:16:04,812 --> 01:16:06,678 the worst disaster in your life. 1949 01:16:06,712 --> 01:16:08,478 But what if I want to be a good person? 1950 01:16:08,478 --> 01:16:09,045 But Chino-- 1951 01:16:09,045 --> 01:16:09,878 [Chino growls] 1952 01:16:09,878 --> 01:16:11,678 Be quiet first! 1953 01:16:12,478 --> 01:16:14,312 Let me finish, okay? 1954 01:16:14,378 --> 01:16:15,378 Don’t interrupt anymore. 1955 01:16:16,978 --> 01:16:19,045 What if my dad is not really bad? 1956 01:16:19,045 --> 01:16:20,778 What if it's you that is bad? 1957 01:16:21,212 --> 01:16:22,512 You did not give him 1958 01:16:22,512 --> 01:16:24,645 a chance to live, Gandarra. 1959 01:16:25,812 --> 01:16:26,812 What? 1960 01:16:27,278 --> 01:16:28,545 Answer me! 1961 01:16:29,212 --> 01:16:30,616 Gelatine. 1962 01:16:30,678 --> 01:16:31,678 What? 1963 01:16:32,878 --> 01:16:33,878 Chino. 1964 01:16:34,278 --> 01:16:36,145 Chino, I really love you. 1965 01:16:37,145 --> 01:16:38,812 And I killed your father, 1966 01:16:38,812 --> 01:16:39,912 because I have to do it. 1967 01:16:39,912 --> 01:16:41,678 For you, and the world to be saved. 1968 01:16:46,478 --> 01:16:48,345 You're a liar, Gandarra. 1969 01:16:49,178 --> 01:16:51,012 You kept the truth from me. 1970 01:17:12,912 --> 01:17:14,445 Give me the amulet. 1971 01:17:15,345 --> 01:17:17,812 You don’t deserve to have the amulet. 1972 01:17:19,345 --> 01:17:20,345 Here it is. 1973 01:17:34,512 --> 01:17:35,412 If this is the way, 1974 01:17:35,412 --> 01:17:37,112 I can no longer hurt you. 1975 01:17:38,712 --> 01:17:39,945 Go ahead. 1976 01:17:54,255 --> 01:17:55,255 Chino. 1977 01:18:00,812 --> 01:18:01,812 Am I ugly? 1978 01:18:02,078 --> 01:18:03,078 Yes. 1979 01:18:03,545 --> 01:18:05,178 Can I easily be replaced? 1980 01:18:05,178 --> 01:18:06,178 Yes. 1981 01:18:06,278 --> 01:18:07,278 Then why? 1982 01:18:07,678 --> 01:18:08,678 Why? 1983 01:18:09,778 --> 01:18:11,245 Why am I lacking? 1984 01:18:11,378 --> 01:18:12,812 Why did I go over the top? 1985 01:18:13,812 --> 01:18:15,112 Why is there an ugly person? 1986 01:18:17,012 --> 01:18:18,645 Why is the wall pink? 1987 01:18:20,353 --> 01:18:22,280 Why is there a camera? 1988 01:18:22,421 --> 01:18:25,620 Why, Director Joyce? Why? 1989 01:18:25,645 --> 01:18:27,778 Why did I do that to my siblings? 1990 01:18:28,378 --> 01:18:30,145 Why did I become a superhero? 1991 01:18:30,612 --> 01:18:32,245 Where is the writer of this movie? 1992 01:18:32,270 --> 01:18:34,103 Why? Can he answer me? Why? 1993 01:18:34,478 --> 01:18:36,312 You did not lack on anything. 1994 01:18:36,412 --> 01:18:37,945 You went overboard. 1995 01:18:38,365 --> 01:18:39,764 In loving. 1996 01:18:40,145 --> 01:18:41,145 In fear. 1997 01:18:41,878 --> 01:18:44,278 That is why Chino felt suffocated. 1998 01:18:44,645 --> 01:18:45,878 In english, 1999 01:18:46,378 --> 01:18:48,345 It's not your fault. 2000 01:18:52,078 --> 01:18:53,745 Because there is ugliness. 2001 01:18:54,145 --> 01:18:55,512 If there's no beautiful, 2002 01:18:55,645 --> 01:18:57,078 there will be no ugly. 2003 01:18:57,312 --> 01:18:59,478 Just like how, there's no happiness, 2004 01:18:59,945 --> 01:19:01,478 if there's no sadness. 2005 01:19:02,078 --> 01:19:03,478 The wall is pink. 2006 01:19:03,550 --> 01:19:05,294 Like you. 2007 01:19:05,778 --> 01:19:08,045 Tough and durable, 2008 01:19:08,612 --> 01:19:11,878 to protect the people you love. 2009 01:19:12,012 --> 01:19:13,278 There's a camera because-- 2010 01:19:13,278 --> 01:19:14,278 Smart aleck? 2011 01:19:14,878 --> 01:19:16,545 You will answer all my questions? 2012 01:19:17,845 --> 01:19:19,678 Why did you do all those? 2013 01:19:20,212 --> 01:19:23,045 Because you love them. 2014 01:19:23,978 --> 01:19:26,378 Why did you become a superhero? 2015 01:19:27,014 --> 01:19:28,748 For them. 2016 01:19:31,678 --> 01:19:33,445 What if they don’t love me anymore? 2017 01:19:33,678 --> 01:19:35,378 Have faith. 2018 01:19:35,578 --> 01:19:37,845 To them, and to love. 2019 01:19:38,212 --> 01:19:40,678 Love will change everything. 2020 01:19:41,437 --> 01:19:42,748 In english. 2021 01:19:45,378 --> 01:19:47,012 I will just sleep. 2022 01:19:47,412 --> 01:19:48,412 Good night. 2023 01:19:53,445 --> 01:19:56,878 [Mino laughing] 2024 01:19:57,276 --> 01:20:00,217 Finally, I have the amulet. 2025 01:20:04,078 --> 01:20:06,012 [evil laugh] 2026 01:20:06,112 --> 01:20:07,245 This is the root of all 2027 01:20:07,245 --> 01:20:09,712 the pain we both feel. 2028 01:20:10,845 --> 01:20:13,178 We were hurt, because we loved her. 2029 01:20:13,978 --> 01:20:15,578 Chino, yes. 2030 01:20:15,812 --> 01:20:17,278 She made a mistake. 2031 01:20:17,312 --> 01:20:19,212 But we made a mistake too. 2032 01:20:19,578 --> 01:20:21,278 But she killed my father. 2033 01:20:21,303 --> 01:20:22,603 But she kept you alive. 2034 01:20:23,412 --> 01:20:24,741 She took care of you. 2035 01:20:25,445 --> 01:20:26,445 She loved you. 2036 01:20:26,845 --> 01:20:28,112 I've never seen that before. 2037 01:20:28,112 --> 01:20:29,812 But now I can really see it. 2038 01:20:30,945 --> 01:20:32,645 I can really feel it. 2039 01:20:33,412 --> 01:20:35,212 What do you mean, Cassandra? 2040 01:20:35,278 --> 01:20:36,745 I mean as early as now- 2041 01:20:36,745 --> 01:20:37,745 My son. 2042 01:20:38,645 --> 01:20:39,645 Chino. 2043 01:20:40,912 --> 01:20:41,912 Father? 2044 01:20:42,678 --> 01:20:43,678 It's me. 2045 01:20:44,278 --> 01:20:45,578 I love you very much. 2046 01:20:45,578 --> 01:20:47,178 But Gandarra did not allow 2047 01:20:47,178 --> 01:20:49,145 me to make you feel that. 2048 01:20:49,478 --> 01:20:51,078 But there's a way. 2049 01:20:51,378 --> 01:20:52,878 Give me the amulet. 2050 01:20:53,378 --> 01:20:54,712 Chino, don’t! 2051 01:20:54,712 --> 01:20:55,978 - Don’t listen to him. - My son. 2052 01:20:57,312 --> 01:20:59,045 Take revenge for me. 2053 01:20:59,045 --> 01:21:00,812 Kill Gandarra. 2054 01:21:00,936 --> 01:21:01,578 Chino! 2055 01:21:01,578 --> 01:21:02,578 Chino, don’t let… 2056 01:21:04,045 --> 01:21:05,012 Don’t listen to him. 2057 01:21:05,012 --> 01:21:06,012 My son. 2058 01:21:07,078 --> 01:21:08,078 Take revenge for me. 2059 01:21:08,112 --> 01:21:09,112 Chino, don't. 2060 01:21:09,112 --> 01:21:10,112 Chino. 2061 01:21:10,412 --> 01:21:10,912 There. 2062 01:21:10,912 --> 01:21:12,312 Go ahead my son, closer. 2063 01:21:12,712 --> 01:21:14,445 I can feel the amulet. 2064 01:21:18,245 --> 01:21:18,812 Chino, don’t! 2065 01:21:18,812 --> 01:21:20,245 He's just deceiving you. 2066 01:21:27,212 --> 01:21:28,212 [MINO] Finally! 2067 01:21:28,828 --> 01:21:30,233 I am free! 2068 01:21:32,145 --> 01:21:34,945 I am now the most powerful. 2069 01:21:37,281 --> 01:21:39,681 All those who oppressed me then, 2070 01:21:40,545 --> 01:21:42,345 will kiss my feet. 2071 01:21:44,344 --> 01:21:45,344 Only to me. 2072 01:21:46,312 --> 01:21:47,312 No one else. 2073 01:21:48,412 --> 01:21:49,803 Let's start 2074 01:21:50,645 --> 01:21:51,945 with Gandarra. 2075 01:21:53,371 --> 01:21:54,371 Who are you? 2076 01:21:55,712 --> 01:21:57,012 I am Mino. 2077 01:21:59,345 --> 01:22:00,578 You trickster. 2078 01:22:00,578 --> 01:22:01,945 You let me trick you. 2079 01:22:02,878 --> 01:22:03,878 Both of you. 2080 01:22:04,307 --> 01:22:05,973 I will not be able to fool you, 2081 01:22:06,478 --> 01:22:08,578 if you don’t have hate in your hearts. 2082 01:22:08,578 --> 01:22:10,278 Mino, you are evil. 2083 01:22:10,412 --> 01:22:12,378 Your sibling is more evil, she's a liar. 2084 01:22:13,245 --> 01:22:16,078 I've been trapped in this mirror because of her. 2085 01:22:16,612 --> 01:22:18,012 So, starting now. 2086 01:22:18,745 --> 01:22:21,412 I will be the most powerful. 2087 01:22:22,145 --> 01:22:23,145 No matter what, 2088 01:22:23,878 --> 01:22:26,212 evil will never defeat goodness. 2089 01:22:26,612 --> 01:22:28,878 That's the real fake news of this world. 2090 01:22:29,345 --> 01:22:31,378 The evil and good, 2091 01:22:31,378 --> 01:22:33,045 will bow down because of my power. 2092 01:22:33,245 --> 01:22:34,845 For me, that's what is real. 2093 01:22:50,878 --> 01:22:52,478 Chino, let's meet at home. 2094 01:22:52,478 --> 01:22:53,512 We need our sibling. 2095 01:22:53,545 --> 01:22:54,112 Hurry! 2096 01:22:54,112 --> 01:22:54,912 You should hurry. 2097 01:22:54,912 --> 01:22:56,178 I am already fast. 2098 01:22:56,545 --> 01:22:59,145 [yells] 2099 01:23:06,778 --> 01:23:08,445 Emy! 2100 01:23:08,445 --> 01:23:10,391 We need to save Chino. 2101 01:23:10,478 --> 01:23:11,278 You're overreacting, 2102 01:23:11,278 --> 01:23:12,412 your energy is too high. 2103 01:23:12,952 --> 01:23:14,320 Emy, 2104 01:23:14,345 --> 01:23:16,312 we need to rescue Chino. 2105 01:23:16,645 --> 01:23:17,978 Why? What are you to him? 2106 01:23:18,078 --> 01:23:19,326 I love him. 2107 01:23:21,078 --> 01:23:22,078 Wow. 2108 01:23:22,512 --> 01:23:23,878 As a friend, 2109 01:23:24,812 --> 01:23:26,178 he's like my brother. 2110 01:23:26,845 --> 01:23:27,912 Family. 2111 01:23:27,912 --> 01:23:28,912 Yes. 2112 01:23:30,378 --> 01:23:31,745 What are you doing here? 2113 01:23:31,745 --> 01:23:32,712 Where is Chino? 2114 01:23:32,712 --> 01:23:33,712 He's not here yet? 2115 01:23:34,878 --> 01:23:35,878 - Why? - Who is she? 2116 01:23:36,245 --> 01:23:37,578 He is in danger. 2117 01:23:38,012 --> 01:23:39,012 Is that true? 2118 01:23:39,037 --> 01:23:40,737 Mino got out of the mirror already. 2119 01:23:40,912 --> 01:23:42,078 He got the most of the power 2120 01:23:42,078 --> 01:23:43,512 of the amulet already. 2121 01:23:43,512 --> 01:23:44,512 He's alone. 2122 01:23:45,278 --> 01:23:46,278 If that is really true, 2123 01:23:46,278 --> 01:23:47,712 I need to save my brother. 2124 01:23:48,345 --> 01:23:49,845 I need your help. 2125 01:23:50,045 --> 01:23:51,078 What are we waiting for? 2126 01:23:51,078 --> 01:23:52,412 We might not get to Chino in time. 2127 01:23:52,412 --> 01:23:53,412 But... 2128 01:23:53,453 --> 01:23:54,483 Let's go. 2129 01:23:54,508 --> 01:23:56,100 I don’t have the lipstick anymore. 2130 01:23:56,812 --> 01:23:57,978 Can I still do it? 2131 01:23:58,278 --> 01:23:59,978 I got it, before I left. 2132 01:24:00,312 --> 01:24:01,578 I hope it helps. 2133 01:24:07,778 --> 01:24:09,178 Hey gays, hurry up. 2134 01:24:09,178 --> 01:24:10,178 Faster. 2135 01:24:13,678 --> 01:24:15,112 Why are they wearing a costume? 2136 01:24:15,912 --> 01:24:16,912 What's up? 2137 01:24:18,978 --> 01:24:19,978 What's going on? 2138 01:24:22,845 --> 01:24:23,845 Where is Barna? 2139 01:24:23,870 --> 01:24:24,704 I don’t know. 2140 01:24:24,729 --> 01:24:25,621 Wait a minute. 2141 01:24:25,646 --> 01:24:26,646 Wait. 2142 01:24:28,878 --> 01:24:29,878 What's taking you so long? 2143 01:24:30,278 --> 01:24:31,645 Because no one helped me. 2144 01:24:31,645 --> 01:24:33,340 I can't put on my bra. 2145 01:24:34,145 --> 01:24:35,145 Ready? 2146 01:24:37,078 --> 01:24:38,445 Revenger Squad! 2147 01:24:38,445 --> 01:24:39,145 Ravan! 2148 01:24:39,178 --> 01:24:40,612 [BARNA] Ravan! Oh wait! 2149 01:24:40,612 --> 01:24:41,512 Wait a second. Wait. 2150 01:24:41,512 --> 01:24:43,412 What's the matter? 2151 01:24:43,412 --> 01:24:44,629 My belt fell down. 2152 01:24:44,945 --> 01:24:46,812 Your belt always pops out. 2153 01:24:46,812 --> 01:24:48,012 I made this loose already. 2154 01:24:48,012 --> 01:24:49,712 I don’t know why it's tight again. 2155 01:24:50,045 --> 01:24:51,045 You know Barna, 2156 01:24:51,045 --> 01:24:52,278 you're always the cause of delay. 2157 01:24:52,278 --> 01:24:54,545 Hey, I move fast. 2158 01:24:54,621 --> 01:24:56,245 These gays here are slow, 2159 01:24:56,245 --> 01:24:57,653 because they don’t fly. 2160 01:24:57,678 --> 01:24:58,945 Look, I will be faster than you. 2161 01:24:58,945 --> 01:25:00,112 I will arrive there first. 2162 01:25:00,112 --> 01:25:01,112 Barna! 2163 01:25:03,312 --> 01:25:04,278 Barna was gone fast. 2164 01:25:04,278 --> 01:25:04,945 Where is she? 2165 01:25:04,945 --> 01:25:05,512 I don’t know. 2166 01:25:05,512 --> 01:25:07,145 Actually, she really is fast. 2167 01:25:07,878 --> 01:25:10,612 Hey, I thought we're in a hurry? 2168 01:25:10,912 --> 01:25:11,912 Oh, you were just there this whole time? 2169 01:25:11,937 --> 01:25:13,504 I thought you went someplace else already. 2170 01:25:14,212 --> 01:25:15,212 Let’s go. 2171 01:25:16,345 --> 01:25:17,345 Come on. 2172 01:25:17,553 --> 01:25:19,153 All right. We'll go ahead. 2173 01:25:19,878 --> 01:25:21,545 [cheering] 2174 01:25:21,545 --> 01:25:23,145 Let's meet there, okay? 2175 01:25:23,345 --> 01:25:25,178 I will buy food first. 2176 01:25:32,978 --> 01:25:34,412 Hey! 2177 01:25:35,378 --> 01:25:36,378 Hey! 2178 01:25:37,012 --> 01:25:38,012 Wait. 2179 01:25:38,478 --> 01:25:40,078 Wait for me, hey! 2180 01:25:43,145 --> 01:25:44,578 Stop following me. 2181 01:25:44,712 --> 01:25:45,812 I'm the one who knows 2182 01:25:45,812 --> 01:25:47,112 where it is, right? 2183 01:25:47,137 --> 01:25:48,137 Do you know where? 2184 01:25:48,162 --> 01:25:49,878 [chuckles] Sorry, sorry. 2185 01:25:49,878 --> 01:25:50,512 Go ahead. 2186 01:25:50,512 --> 01:25:51,512 Lead the way. 2187 01:26:14,545 --> 01:26:15,545 [gun shots] 2188 01:26:47,545 --> 01:26:48,178 Attack! 2189 01:28:14,512 --> 01:28:16,178 The amulet has lost its power. 2190 01:28:16,178 --> 01:28:17,845 Yeah, it doesn’t contain that much anymore. 2191 01:28:22,912 --> 01:28:23,578 Welcome to Fezbox live. 2192 01:28:23,578 --> 01:28:25,345 Let's go, bro, we need to save Chino. 2193 01:28:25,345 --> 01:28:26,212 Hi to my 100 thousand viewers. 2194 01:28:26,245 --> 01:28:27,245 Why are we bringing bread? 2195 01:28:27,545 --> 01:28:28,945 Barna needs it. 2196 01:28:28,945 --> 01:28:30,218 Just hurry. 2197 01:28:30,278 --> 01:28:31,412 Bro, take the right side. 2198 01:28:31,412 --> 01:28:32,678 We'll go left. 2199 01:28:32,678 --> 01:28:33,645 Let's go. 2200 01:28:33,678 --> 01:28:34,445 Right. 2201 01:28:34,516 --> 01:28:35,478 Oops, wrong way. 2202 01:28:35,478 --> 01:28:36,478 It should be this way. 2203 01:28:43,512 --> 01:28:45,478 Ugh. 2204 01:28:49,545 --> 01:28:50,545 Barna! 2205 01:28:50,645 --> 01:28:51,645 Barna! 2206 01:28:59,145 --> 01:29:01,812 We are tuned to a Fezbox live, 2207 01:29:01,812 --> 01:29:03,978 of a young boy named, 2208 01:29:03,978 --> 01:29:05,153 Pol Berame. 2209 01:29:05,178 --> 01:29:07,912 The people are tuned in 2210 01:29:07,912 --> 01:29:11,078 in the battle of our superheroes. 2211 01:29:11,178 --> 01:29:12,878 If you will notice, 2212 01:29:12,945 --> 01:29:14,578 everyone is focused, 2213 01:29:14,578 --> 01:29:16,212 and hoping that 2214 01:29:16,212 --> 01:29:17,378 everyone will be safe, 2215 01:29:17,378 --> 01:29:19,245 especially our revenger squad. 2216 01:29:19,245 --> 01:29:20,245 Let's go. 2217 01:29:23,912 --> 01:29:24,912 Cassey. 2218 01:29:26,845 --> 01:29:27,945 Please forgive me. 2219 01:29:27,945 --> 01:29:29,812 I know I am not a perfect sibling. 2220 01:29:31,612 --> 01:29:33,012 But I will not stop until 2221 01:29:33,012 --> 01:29:34,145 I can not compensate 2222 01:29:34,145 --> 01:29:35,578 for my shortcomings. 2223 01:29:36,578 --> 01:29:38,812 Same here, super sister. 2224 01:29:40,978 --> 01:29:42,745 Maybe, I just missed you so much, 2225 01:29:42,745 --> 01:29:44,245 so I went crazy. 2226 01:29:45,112 --> 01:29:46,578 But if you are willing to give your life, 2227 01:29:46,578 --> 01:29:48,412 for our brother, Chino. 2228 01:29:49,245 --> 01:29:50,712 I will do the same for you. 2229 01:29:54,845 --> 01:29:55,845 Cassey. 2230 01:30:21,212 --> 01:30:22,212 Chino! 2231 01:30:30,012 --> 01:30:31,012 Emy. 2232 01:30:32,412 --> 01:30:33,412 Chino! 2233 01:30:33,445 --> 01:30:34,612 Chino, forgive me for keeping 2234 01:30:34,612 --> 01:30:36,178 a secret from you, my brother. 2235 01:30:43,978 --> 01:30:44,978 Chino. 2236 01:30:49,745 --> 01:30:50,678 Chino. 2237 01:31:21,753 --> 01:31:22,287 What? 2238 01:31:22,312 --> 01:31:25,218 What? Go ahead. 2239 01:31:25,245 --> 01:31:26,245 Go. 2240 01:31:28,045 --> 01:31:29,145 All right, all right. 2241 01:31:29,145 --> 01:31:30,012 Again. 2242 01:31:30,045 --> 01:31:31,280 One more time. 2243 01:31:31,312 --> 01:31:32,845 Go ahead, do it again, 2244 01:31:32,845 --> 01:31:33,999 And again. 2245 01:31:34,255 --> 01:31:35,255 Ouch! 2246 01:31:36,278 --> 01:31:37,753 Die now. 2247 01:31:37,778 --> 01:31:38,921 Die now. 2248 01:31:39,312 --> 01:31:41,212 I'll tell my brother about this. 2249 01:31:41,512 --> 01:31:42,812 That hurts! [cries] 2250 01:32:03,112 --> 01:32:04,112 What? 2251 01:32:04,112 --> 01:32:04,878 Ouch! 2252 01:32:04,903 --> 01:32:05,903 What? 2253 01:32:24,712 --> 01:32:26,145 What now? 2254 01:32:26,170 --> 01:32:27,536 What are you? 2255 01:32:28,312 --> 01:32:29,312 A girl? 2256 01:32:30,978 --> 01:32:31,778 A boy? 2257 01:32:32,278 --> 01:32:33,512 What's your kind? 2258 01:32:33,778 --> 01:32:35,012 You are nothing! 2259 01:33:05,628 --> 01:33:07,273 Sister! 2260 01:33:09,178 --> 01:33:09,978 What? 2261 01:33:10,003 --> 01:33:11,359 Emy. 2262 01:33:54,012 --> 01:33:55,845 Sister! 2263 01:33:55,845 --> 01:33:56,845 Emy. 2264 01:34:05,645 --> 01:34:06,645 Sister! 2265 01:34:06,712 --> 01:34:07,712 Emy. 2266 01:34:09,112 --> 01:34:10,912 Emy. 2267 01:34:12,012 --> 01:34:13,512 Emy. [cries] 2268 01:34:14,912 --> 01:34:16,812 Emy. [cries] 2269 01:34:17,421 --> 01:34:18,812 Oh my God. 2270 01:34:18,845 --> 01:34:21,112 There was an explosion, 2271 01:34:21,112 --> 01:34:22,712 and if you can see, 2272 01:34:22,712 --> 01:34:24,624 there's a thick smoke 2273 01:34:24,712 --> 01:34:26,112 We still don’t know, 2274 01:34:26,112 --> 01:34:28,045 who are affected. 2275 01:34:28,087 --> 01:34:30,254 But based from what we saw, 2276 01:34:30,279 --> 01:34:32,312 there's a casualty. 2277 01:34:44,978 --> 01:34:46,378 - Emy! - Sister! 2278 01:34:46,378 --> 01:34:47,612 - Emy! - Sister! 2279 01:34:47,612 --> 01:34:50,153 - Emy, wake up. - Sister! 2280 01:34:50,178 --> 01:34:51,586 Emy, wake up! 2281 01:34:52,745 --> 01:34:54,420 Emy! 2282 01:34:54,445 --> 01:34:55,445 Gandarra! [sobs] 2283 01:34:55,612 --> 01:34:57,437 Emy! 2284 01:35:00,098 --> 01:35:01,937 Emy! 2285 01:35:06,279 --> 01:35:07,279 Emy! 2286 01:35:10,812 --> 01:35:11,512 Sir. 2287 01:35:11,512 --> 01:35:12,512 Good evening, Chief. 2288 01:35:13,312 --> 01:35:15,078 Many will be affected. 2289 01:35:15,778 --> 01:35:17,312 Infront of us, 2290 01:35:17,312 --> 01:35:19,045 is a very sad 2291 01:35:19,045 --> 01:35:20,412 reality. 2292 01:35:20,478 --> 01:35:23,712 The town's superhero is dead, 2293 01:35:23,778 --> 01:35:25,278 - that is, Gandarra. - Emy, don’t die. 2294 01:35:25,312 --> 01:35:27,645 Will the rest of the 2295 01:35:27,645 --> 01:35:30,078 Revenger squad superheroes survive, 2296 01:35:30,112 --> 01:35:32,145 And defeat evil? 2297 01:35:38,512 --> 01:35:39,778 Wake up, Emy. 2298 01:35:39,778 --> 01:35:41,253 Don’t die. 2299 01:35:41,301 --> 01:35:42,501 Please, Emy. 2300 01:35:42,545 --> 01:35:44,178 Emy, I love you. 2301 01:35:46,912 --> 01:35:47,578 Sister! 2302 01:35:47,578 --> 01:35:49,345 Emy, don’t leave us. 2303 01:35:49,345 --> 01:35:50,845 Wake up, Emy. 2304 01:35:53,345 --> 01:35:54,545 Emy, wake up. 2305 01:35:54,545 --> 01:35:56,145 Don’t die. 2306 01:35:56,412 --> 01:35:57,412 Please, Emy. 2307 01:36:17,978 --> 01:36:20,145 Oh, you look familiar. 2308 01:36:20,412 --> 01:36:21,645 Professor Clean. 2309 01:36:23,256 --> 01:36:26,101 Oh, yes. 2310 01:36:26,632 --> 01:36:29,327 Professor Clean. 2311 01:36:30,145 --> 01:36:31,145 Wait. 2312 01:36:34,212 --> 01:36:35,778 Am I dead? 2313 01:36:36,545 --> 01:36:37,545 It depends on you. 2314 01:36:37,570 --> 01:36:38,570 Really? 2315 01:36:39,745 --> 01:36:41,278 It depends if I want to? 2316 01:36:43,912 --> 01:36:45,412 All right, fine. I am. 2317 01:36:45,543 --> 01:36:46,543 I'm dead. 2318 01:36:48,412 --> 01:36:49,345 But why? 2319 01:36:49,745 --> 01:36:51,345 The world is ugly now. 2320 01:36:53,212 --> 01:36:54,378 It's already a mess. 2321 01:36:54,525 --> 01:36:56,358 People are complicated. 2322 01:36:56,482 --> 01:36:57,882 Everyone's great. 2323 01:36:58,445 --> 01:36:59,878 Everyone's intelligent. 2324 01:37:00,412 --> 01:37:01,878 But they are not doing anything. 2325 01:37:02,612 --> 01:37:04,178 Even if you do everything. 2326 01:37:04,358 --> 01:37:05,658 It's still not enough. 2327 01:37:05,878 --> 01:37:07,478 If you do good. 2328 01:37:07,912 --> 01:37:09,345 They will not see it. 2329 01:37:09,945 --> 01:37:11,578 But if you made a mistake. 2330 01:37:11,945 --> 01:37:13,378 Everyone sees you. 2331 01:37:15,078 --> 01:37:17,112 And that's just what they remember. 2332 01:37:19,545 --> 01:37:20,945 I do not want to live anymore. 2333 01:37:21,478 --> 01:37:22,645 I don’t want to go back. 2334 01:37:23,445 --> 01:37:24,845 Besides, I'm already okay. 2335 01:37:24,845 --> 01:37:25,845 I'm fine. 2336 01:37:26,178 --> 01:37:27,945 I've done my part for my family already. 2337 01:37:30,278 --> 01:37:31,712 They can handle it now. 2338 01:37:32,778 --> 01:37:34,378 They are strong. 2339 01:37:34,778 --> 01:37:36,678 And they have their own super powers. 2340 01:37:38,178 --> 01:37:39,178 Why? 2341 01:37:39,678 --> 01:37:41,445 Are they your only siblings? 2342 01:37:43,877 --> 01:37:45,310 How about these people? 2343 01:37:46,155 --> 01:37:48,355 Those who depend on your protection. 2344 01:37:49,045 --> 01:37:50,645 The people who hoped. 2345 01:37:50,645 --> 01:37:52,378 And fought because of you. 2346 01:37:52,812 --> 01:37:54,545 Everyone in this world, 2347 01:37:54,570 --> 01:37:55,678 is your sibling. 2348 01:37:55,845 --> 01:37:57,745 You are the sister of everyone. 2349 01:37:58,245 --> 01:37:59,678 The people are in trouble. 2350 01:37:59,678 --> 01:38:01,745 Because the enemy is winning. 2351 01:38:01,745 --> 01:38:03,212 They need you. 2352 01:38:03,320 --> 01:38:05,012 [cheering] Gandarra! 2353 01:38:05,312 --> 01:38:06,878 [cheering] Gandarra! 2354 01:38:07,412 --> 01:38:08,952 Gandarra. 2355 01:38:09,412 --> 01:38:11,616 Gandarra. 2356 01:38:11,945 --> 01:38:13,578 Gandarra. 2357 01:38:14,063 --> 01:38:18,343 [IN HARMONY] Gandarra! 2358 01:38:19,078 --> 01:38:20,645 Remember. 2359 01:38:21,078 --> 01:38:22,726 With your sincere heart. 2360 01:38:22,751 --> 01:38:24,378 Gandarra started. 2361 01:38:24,712 --> 01:38:27,078 So even if you are the last one 2362 01:38:27,078 --> 01:38:28,978 worthy of being a superhero. 2363 01:38:29,912 --> 01:38:31,578 I chose you. 2364 01:38:31,712 --> 01:38:32,712 Gandarra! 2365 01:38:32,878 --> 01:38:33,878 Get up. 2366 01:38:34,078 --> 01:38:35,678 If I tell you to stand up, 2367 01:38:35,678 --> 01:38:36,678 stand! 2368 01:38:37,078 --> 01:38:38,578 Stand-up! 2369 01:38:39,278 --> 01:38:41,078 Fight! 2370 01:38:41,145 --> 01:38:42,945 For princess. 2371 01:38:43,378 --> 01:38:44,778 [cheering] Gandarra! 2372 01:38:45,245 --> 01:38:46,812 [cheering] Gandarra! 2373 01:38:48,312 --> 01:38:50,078 But I have no amulet. 2374 01:38:50,878 --> 01:38:52,812 Your real amulet, 2375 01:38:53,345 --> 01:38:54,878 is your heart. 2376 01:38:55,212 --> 01:38:56,445 Not the lipstick. 2377 01:38:57,704 --> 01:38:58,971 Because your heart, 2378 01:38:59,412 --> 01:39:01,379 is the most powerful of all. 2379 01:39:01,526 --> 01:39:03,659 Because of its capability to love. 2380 01:39:04,412 --> 01:39:05,245 So. 2381 01:39:05,953 --> 01:39:06,953 Ravan? 2382 01:39:07,878 --> 01:39:09,878 [gasps] 2383 01:39:11,745 --> 01:39:13,012 Ravan! 2384 01:39:30,278 --> 01:39:31,878 [cheering] Gandarra! 2385 01:39:32,278 --> 01:39:33,578 [cheering] Gandarra! 2386 01:39:33,578 --> 01:39:35,287 [cheering] Gandarra! 2387 01:39:35,312 --> 01:39:37,045 Gandarra. 2388 01:40:08,645 --> 01:40:10,578 Gandarra's back. 2389 01:40:13,378 --> 01:40:14,378 Are you a cat? 2390 01:40:15,245 --> 01:40:16,778 How many lives do you have? 2391 01:40:16,803 --> 01:40:18,045 If you're unsatisfied with 2392 01:40:18,045 --> 01:40:19,045 what I did to you earlier. 2393 01:40:19,045 --> 01:40:21,745 Well, take this! 2394 01:40:23,845 --> 01:40:25,412 Herarushtarush! 2395 01:40:39,112 --> 01:40:40,112 Wait. 2396 01:40:41,245 --> 01:40:42,812 Aren't you asking me, what am I? 2397 01:40:42,812 --> 01:40:44,978 If I'm a boy or a girl? 2398 01:40:46,178 --> 01:40:47,178 Well. 2399 01:40:47,812 --> 01:40:49,145 I'm a Barbie girl, 2400 01:40:49,712 --> 01:40:51,012 in this Barbie world. 2401 01:40:51,645 --> 01:40:53,112 Life in plastic. 2402 01:40:53,278 --> 01:40:54,612 It's fantastic. 2403 01:40:55,078 --> 01:40:57,178 C'mon Barbie, let's go party. 2404 01:40:57,212 --> 01:40:58,212 Oops, 2405 01:40:58,212 --> 01:40:59,845 you're singing already. 2406 01:41:00,245 --> 01:41:01,445 Well, 2407 01:41:01,445 --> 01:41:03,645 you will not be able to finish the song. 2408 01:41:04,390 --> 01:41:06,024 Because you are done. 2409 01:41:07,745 --> 01:41:10,645 Ganders powers! 2410 01:41:12,012 --> 01:41:13,845 [screams] 2411 01:41:29,312 --> 01:41:30,945 Put the gun down. 2412 01:41:30,945 --> 01:41:32,145 Sir, we are not ourselves. 2413 01:41:32,145 --> 01:41:34,187 We don’t know what we're doing. 2414 01:41:34,212 --> 01:41:36,112 Gandarra is alive! 2415 01:41:37,712 --> 01:41:40,712 [cheering] 2416 01:41:58,845 --> 01:41:59,845 Well, it's okay here. 2417 01:41:59,845 --> 01:42:01,212 What are you? 2418 01:42:01,212 --> 01:42:02,545 It's fun here. 2419 01:42:04,245 --> 01:42:05,245 The wind. 2420 01:42:05,712 --> 01:42:07,745 The wind is fresh here. 2421 01:42:08,045 --> 01:42:09,545 Try it. 2422 01:42:09,578 --> 01:42:10,578 Breathe in. 2423 01:42:10,603 --> 01:42:11,603 [inhales] 2424 01:42:12,512 --> 01:42:13,512 Breathe deeper. 2425 01:42:14,312 --> 01:42:15,312 [inhales] 2426 01:42:18,312 --> 01:42:19,312 [wind blowing] 2427 01:42:19,903 --> 01:42:20,903 It's different. 2428 01:42:21,218 --> 01:42:22,185 It's different. 2429 01:42:22,412 --> 01:42:23,012 [laughs] 2430 01:42:23,045 --> 01:42:24,045 Right? 2431 01:42:24,078 --> 01:42:25,171 It's different, right? 2432 01:42:25,196 --> 01:42:26,362 You'll choke, 2433 01:42:27,619 --> 01:42:29,019 if you inhale it. 2434 01:42:29,671 --> 01:42:30,912 Emy. 2435 01:42:38,678 --> 01:42:40,912 Since your real sister is here now, 2436 01:42:41,001 --> 01:42:43,034 and everything's okay, 2437 01:42:43,408 --> 01:42:44,999 I'm thinking, 2438 01:42:45,945 --> 01:42:47,278 that I should leave. 2439 01:42:47,303 --> 01:42:49,003 And live my own life. 2440 01:42:49,945 --> 01:42:52,412 To give you and Cassandra space. 2441 01:42:53,178 --> 01:42:55,078 You're the real family. 2442 01:42:57,478 --> 01:42:59,045 You're a fool. 2443 01:42:59,545 --> 01:43:00,945 What are you talking about? 2444 01:43:00,945 --> 01:43:03,218 Real siblings. 2445 01:43:03,280 --> 01:43:04,129 Chino. 2446 01:43:04,356 --> 01:43:06,156 Even if we're not related by blood. 2447 01:43:06,181 --> 01:43:07,645 Since the first day that you 2448 01:43:07,645 --> 01:43:09,378 became a part of my life. 2449 01:43:09,978 --> 01:43:11,712 You became my family. 2450 01:43:12,145 --> 01:43:13,645 My real family. 2451 01:43:15,412 --> 01:43:16,678 Like Cassey. 2452 01:43:17,012 --> 01:43:18,012 Juvee. 2453 01:43:18,116 --> 01:43:19,178 Peppa. 2454 01:43:19,178 --> 01:43:19,812 Luz-luz. 2455 01:43:19,812 --> 01:43:20,478 Bok-bok. 2456 01:43:20,478 --> 01:43:21,112 Bul-dog. 2457 01:43:21,112 --> 01:43:22,245 We are one family here. 2458 01:43:22,245 --> 01:43:23,245 Okay? 2459 01:43:23,245 --> 01:43:24,478 It's not always by blood, 2460 01:43:24,478 --> 01:43:25,478 like what you're saying. 2461 01:43:27,078 --> 01:43:28,163 That's right, Chino. 2462 01:43:28,195 --> 01:43:29,712 Don’t be too sensitive. 2463 01:43:30,175 --> 01:43:31,575 It's just a little thing. 2464 01:43:31,600 --> 01:43:33,267 Hey, you're huge. 2465 01:43:34,345 --> 01:43:35,812 Shut your mouth. 2466 01:43:35,837 --> 01:43:36,870 Don’t be violent. 2467 01:43:36,945 --> 01:43:38,278 Don’t be nosy. 2468 01:43:38,593 --> 01:43:40,078 Are you really like that? 2469 01:43:40,587 --> 01:43:41,753 The kid can see you. 2470 01:43:41,778 --> 01:43:42,878 You're all fools. 2471 01:43:42,878 --> 01:43:43,812 They are just kidding. 2472 01:43:43,812 --> 01:43:44,912 Don’t imitate them. 2473 01:43:45,078 --> 01:43:46,912 Just eat to stop your drama. 2474 01:43:47,078 --> 01:43:47,912 Let's go. 2475 01:43:47,912 --> 01:43:48,878 Come, let's eat. 2476 01:43:48,878 --> 01:43:50,745 Let's go, Cassey. 2477 01:43:50,770 --> 01:43:53,212 In the name, go, one, two, three. 2478 01:43:53,312 --> 01:43:54,945 In the name of the Father, 2479 01:43:54,945 --> 01:43:57,078 the Son, and the Holy Spirit. 2480 01:43:57,078 --> 01:43:58,078 Amen. 2481 01:43:58,712 --> 01:44:00,212 Bless us, O Lord, 2482 01:44:00,212 --> 01:44:01,545 And this thy gifts, 2483 01:44:01,545 --> 01:44:03,245 Which we are about to receive, 2484 01:44:03,245 --> 01:44:04,512 From Thy bounty, 2485 01:44:04,512 --> 01:44:06,112 Through Christ, our Lord. 2486 01:44:06,112 --> 01:44:07,112 Amen. 2487 01:44:07,178 --> 01:44:08,312 In the name of the Father, 2488 01:44:08,312 --> 01:44:09,245 the Son, the Holy Spirit. 2489 01:44:09,245 --> 01:44:09,912 Amen. 2490 01:44:09,912 --> 01:44:10,845 Come on. Let's eat. 2491 01:44:10,845 --> 01:44:12,145 So we are all happy. 2492 01:44:12,145 --> 01:44:13,212 It's all simple food, but it's delicious. 2493 01:44:13,212 --> 01:44:14,212 Emy. 2494 01:44:16,078 --> 01:44:17,078 I'm sorry. 2495 01:44:17,103 --> 01:44:18,103 Stop it. 2496 01:44:18,210 --> 01:44:19,520 We are happy now. 2497 01:44:19,545 --> 01:44:20,812 Forget everything. 2498 01:44:20,878 --> 01:44:23,612 Besides, I'm the one who should say sorry to you. 2499 01:44:23,745 --> 01:44:27,166 Sorry for everything that happened. 2500 01:44:29,178 --> 01:44:32,078 No, it should really be us, who should say sorry. 2501 01:44:32,294 --> 01:44:33,294 In everything. 2502 01:44:33,545 --> 01:44:34,512 For all. 2503 01:44:34,512 --> 01:44:35,512 For all. 2504 01:44:35,643 --> 01:44:36,912 I believe. 2505 01:44:37,112 --> 01:44:38,945 I am the one who should say sorry. 2506 01:44:39,178 --> 01:44:41,145 For everything. Everything, 2507 01:44:41,145 --> 01:44:42,578 everything, everything. 2508 01:44:43,345 --> 01:44:44,045 What's this? 2509 01:44:44,045 --> 01:44:45,245 Is there a contest in saying sorry? 2510 01:44:45,278 --> 01:44:46,212 [laughs] 2511 01:44:46,212 --> 01:44:47,445 But remember this. 2512 01:44:47,512 --> 01:44:49,378 There's no fear in a family 2513 01:44:49,378 --> 01:44:50,945 who loves each other, 2514 01:44:50,945 --> 01:44:52,478 And laughs together. 2515 01:44:53,012 --> 01:44:53,845 That's important. 2516 01:44:53,845 --> 01:44:54,978 The laughter. 2517 01:44:55,003 --> 01:44:56,470 Laughter is very important. 2518 01:44:56,912 --> 01:44:58,145 As a family, 2519 01:44:58,512 --> 01:45:00,778 we just fight for our lives. 2520 01:45:00,778 --> 01:45:01,645 Yes! 2521 01:45:01,645 --> 01:45:03,912 With our most powerful powers. 2522 01:45:04,545 --> 01:45:06,612 Love and laughter. 2523 01:45:07,678 --> 01:45:09,012 There! 2524 01:45:09,578 --> 01:45:11,145 Okay, let's eat. 2525 01:45:19,645 --> 01:45:20,787 Knock, knock. 2526 01:45:20,843 --> 01:45:21,843 There's someone knocking. 2527 01:45:25,012 --> 01:45:26,012 Knock, knock. 2528 01:45:30,745 --> 01:45:31,745 Hi. 2529 01:45:34,378 --> 01:45:36,981 Do you have some water? 2530 01:45:38,245 --> 01:45:40,317 Ah yes, yes, wait. 2531 01:45:41,478 --> 01:45:42,112 Water. 2532 01:45:42,112 --> 01:45:43,578 He wants water. 2533 01:45:45,104 --> 01:45:46,114 Water? 2534 01:45:46,114 --> 01:45:47,114 Who is it? 2535 01:45:48,804 --> 01:45:49,347 No. 2536 01:45:49,347 --> 01:45:52,342 I need a lot of water for my car. 2537 01:45:52,754 --> 01:45:54,652 Like a liter. 2538 01:45:54,826 --> 01:45:56,350 Ah okay, more water. 2539 01:45:56,350 --> 01:45:57,316 Wait. 2540 01:45:57,426 --> 01:45:58,426 Thank you. 2541 01:45:58,674 --> 01:45:59,912 He needs water. 2542 01:45:59,912 --> 01:46:00,912 More water. 2543 01:46:06,395 --> 01:46:07,395 A liter. 2544 01:46:07,395 --> 01:46:07,988 Thank you. 2545 01:46:08,090 --> 01:46:09,090 Thank you. 2546 01:46:09,357 --> 01:46:10,357 Hi, cutie. 2547 01:46:10,852 --> 01:46:11,661 I'm Cassandra. 2548 01:46:11,661 --> 01:46:12,661 Knock, knock. 2549 01:46:13,804 --> 01:46:14,804 How are you? 2550 01:46:16,632 --> 01:46:17,813 Excuse me. 2551 01:46:20,107 --> 01:46:22,257 I'm looking for someone. 2552 01:46:24,656 --> 01:46:25,656 Love! 2553 01:46:25,909 --> 01:46:26,909 Love! 2554 01:46:26,934 --> 01:46:28,171 What are you doing here? 2555 01:46:28,483 --> 01:46:30,281 Nothing. Can I not visit you? 2556 01:46:30,326 --> 01:46:31,581 No, you can. 2557 01:46:32,407 --> 01:46:33,955 Bunny! [giggles] 2558 01:46:35,276 --> 01:46:36,568 Don’t you have a taping? 2559 01:46:36,568 --> 01:46:37,946 None, it's a segue. 2560 01:46:38,851 --> 01:46:40,295 Love, it's Cassandra. 2561 01:46:40,320 --> 01:46:41,320 Hey! 2562 01:46:41,891 --> 01:46:42,891 What is this? 2563 01:46:43,005 --> 01:46:44,424 It's too early, and yet you're flirting. 2564 01:46:45,224 --> 01:46:46,681 You got partners. 2565 01:46:46,681 --> 01:46:47,681 [laughs] 2566 01:46:47,681 --> 01:46:49,032 You're making me crazy. 2567 01:46:49,366 --> 01:46:50,669 What am I? Your scorer? 2568 01:46:51,927 --> 01:46:52,851 You're all flirts! 2569 01:46:52,851 --> 01:46:54,134 Whatever, I'll leave you alone. 2570 01:46:54,727 --> 01:46:56,076 Emy, Kathryn is here. 2571 01:46:57,212 --> 01:46:58,212 Enjoy! 2572 01:46:58,339 --> 01:46:59,339 [laughs] 2573 01:46:59,364 --> 01:47:00,364 Knock, knock. 2574 01:47:02,230 --> 01:47:04,878 Do you have ice-water? 2575 01:47:11,402 --> 01:47:13,164 Ice-water? 2576 01:47:33,978 --> 01:47:36,456 Here's your ice-water. 2577 01:47:37,325 --> 01:47:38,249 Thank you. 2578 01:47:41,796 --> 01:47:42,995 Can I have some? 2579 01:47:44,319 --> 01:47:46,689 [laughs] 2580 01:47:54,649 --> 01:47:55,649 Yummy! 2581 01:48:03,215 --> 01:48:04,112 Wow! 2582 01:48:04,340 --> 01:48:07,594 [laughs] 155551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.