Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,108 --> 00:00:38,841
We have now conquered,
2
00:00:38,841 --> 00:00:40,875
the sanctuary of the superheroes.
3
00:00:41,641 --> 00:00:44,275
Mino, my friend.
4
00:00:44,275 --> 00:00:47,008
In a few minutes, you will be free.
5
00:00:47,141 --> 00:00:48,608
It will not take long,
6
00:00:48,608 --> 00:00:50,908
that we will have the amulet.
7
00:00:50,908 --> 00:00:52,308
[MINO] Yeah?
8
00:00:52,441 --> 00:00:53,275
Where's the kid?
9
00:00:53,316 --> 00:00:55,216
Bald, bald!
10
00:00:55,241 --> 00:00:56,441
Oh, you are bald, bald!
11
00:00:56,466 --> 00:00:57,766
I will take care of the child.
12
00:00:57,791 --> 00:00:59,291
Take care of Madman.
13
00:00:59,775 --> 00:01:00,541
Barna!
14
00:01:00,541 --> 00:01:01,308
Pospora!
15
00:01:01,308 --> 00:01:01,941
Higopa!
16
00:01:01,941 --> 00:01:02,941
Flawlessa!
17
00:01:06,941 --> 00:01:08,708
Where did you bring the kid?
18
00:01:08,808 --> 00:01:10,175
And when are you going
to stop this wickedness?
19
00:01:10,200 --> 00:01:13,433
I will only stop when I
already have your amulet.
20
00:01:13,508 --> 00:01:14,529
Ugly!
21
00:01:14,554 --> 00:01:16,708
Ugly? I'm beautiful.
22
00:01:16,741 --> 00:01:17,575
Ugly?
23
00:01:17,575 --> 00:01:19,275
You are really making me
very angry, Madman.
24
00:01:19,275 --> 00:01:20,941
I'm going to pull your ingrown.
25
00:01:22,141 --> 00:01:23,141
Ravan!
26
00:01:23,741 --> 00:01:24,741
Attack!
27
00:01:31,608 --> 00:01:33,508
I just had my nose job.
28
00:01:33,875 --> 00:01:35,641
Here you go!
29
00:02:02,208 --> 00:02:03,393
Oh my!
30
00:02:05,376 --> 00:02:06,619
Galem!
31
00:02:09,675 --> 00:02:11,086
[Gandara screams]
32
00:02:47,041 --> 00:02:48,841
Ah!
33
00:02:50,620 --> 00:02:51,808
Renz?
34
00:02:58,808 --> 00:03:00,241
Ah!
35
00:03:06,434 --> 00:03:08,000
Ah! Give it to me!
36
00:03:08,025 --> 00:03:09,811
So, Mino can be free.
37
00:03:09,850 --> 00:03:11,483
You cannot have this lip stick.
38
00:03:11,508 --> 00:03:13,041
You cannot have my amulet.
39
00:03:13,066 --> 00:03:14,316
I will give you a different one.
40
00:03:14,341 --> 00:03:15,675
One with lip liner.
41
00:03:17,583 --> 00:03:19,316
If you will not give me your amulet,
42
00:03:19,341 --> 00:03:20,941
I will get your sister instead.
43
00:03:20,966 --> 00:03:22,900
You can not get my sister.
44
00:03:23,023 --> 00:03:24,783
She already got me.
45
00:03:24,808 --> 00:03:25,808
Huh?
46
00:03:25,975 --> 00:03:27,475
Cassey, don’t do it.
47
00:03:27,550 --> 00:03:28,750
He's a bad creature.
48
00:03:28,775 --> 00:03:31,175
You are evil, because you left me.
49
00:03:31,917 --> 00:03:34,050
He loves me. Renz loves me.
50
00:03:34,075 --> 00:03:35,650
That's not true.
He doesn’t love you.
51
00:03:35,675 --> 00:03:38,141
He's just fooling you, and using you.
52
00:03:38,166 --> 00:03:40,300
He's under the spell of Mino.
53
00:03:41,090 --> 00:03:42,490
I will not allow,
54
00:03:42,515 --> 00:03:45,550
my sister to be in
evil and damnation.
55
00:03:45,575 --> 00:03:46,870
Shut up!
56
00:04:09,108 --> 00:04:12,339
[screams] Renz!
57
00:04:13,958 --> 00:04:15,363
Ah!
58
00:04:18,441 --> 00:04:19,902
One by one only.
59
00:04:21,027 --> 00:04:23,683
Renz, Renz.
60
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
Renz.
61
00:04:33,041 --> 00:04:34,738
I will go with you.
62
00:04:35,075 --> 00:04:36,902
Save my sister.
63
00:04:50,375 --> 00:04:51,375
[coughs]
64
00:04:54,838 --> 00:04:56,680
- Flawlessa.
- Barna!
65
00:04:56,705 --> 00:04:57,917
Get up!
66
00:05:01,292 --> 00:05:02,644
Professor Clean.
67
00:05:05,175 --> 00:05:06,483
Professor Clean.
68
00:05:06,508 --> 00:05:08,641
Professor Clean.
69
00:05:08,908 --> 00:05:09,908
Hey, gays!
70
00:05:10,339 --> 00:05:11,441
Barna.
71
00:05:12,695 --> 00:05:14,996
Where's Gandarra, and the kid?
72
00:05:15,583 --> 00:05:16,983
We are still not saved.
73
00:05:17,024 --> 00:05:18,605
We’ve conquered Madman.
74
00:05:18,775 --> 00:05:19,775
But, Mino...
75
00:05:20,183 --> 00:05:21,183
Not yet.
76
00:05:21,208 --> 00:05:23,144
What do we need to do?
77
00:05:25,175 --> 00:05:27,508
This is the most powerful amulet,
78
00:05:27,533 --> 00:05:30,066
that can oppose evil.
79
00:05:31,875 --> 00:05:33,284
The juvenile delinquent,
80
00:05:33,309 --> 00:05:34,742
raise him well.
81
00:05:35,966 --> 00:05:38,964
And the hero who owns this amulet...
82
00:05:39,375 --> 00:05:41,019
Protect it well.
83
00:05:41,745 --> 00:05:43,097
Keep it.
84
00:05:43,575 --> 00:05:45,441
From evil.
85
00:05:47,441 --> 00:05:49,041
- Oh no!
- Huh?
86
00:05:49,358 --> 00:05:50,658
- Oh no!
- Huh?
87
00:05:50,683 --> 00:05:52,883
- Professor Clean.
- Ooh.
88
00:05:52,908 --> 00:05:54,575
Professor Clean.
89
00:05:54,600 --> 00:05:56,613
[BARNA] No!
90
00:06:03,408 --> 00:06:05,605
[whispers]
Professor Clean.
91
00:06:17,683 --> 00:06:18,966
Ouch!
92
00:06:21,276 --> 00:06:22,526
Ah, it hurts!
93
00:06:23,508 --> 00:06:24,475
Papa?
94
00:06:24,964 --> 00:06:26,158
Papa!
95
00:06:26,183 --> 00:06:27,183
Oh!
96
00:06:27,208 --> 00:06:28,496
[ALL] The kid.
97
00:06:33,941 --> 00:06:35,441
Yay! There's a lot of mascots.
98
00:06:35,466 --> 00:06:37,000
Is it my birthday?
99
00:06:37,460 --> 00:06:38,621
Who are you?
100
00:06:40,167 --> 00:06:41,656
Who are you?
101
00:06:42,183 --> 00:06:43,550
- Who are you?
- Why is she like that?
102
00:06:43,575 --> 00:06:44,575
Amnesia.
103
00:06:45,475 --> 00:06:46,475
What?
104
00:06:47,136 --> 00:06:48,550
What are we going to do?
105
00:06:48,575 --> 00:06:49,441
Who are you?
106
00:06:49,466 --> 00:06:50,800
If she has amnesia.
107
00:06:56,608 --> 00:06:57,650
Since then,
108
00:06:57,675 --> 00:06:59,275
Gandarra took care
109
00:06:59,375 --> 00:07:01,275
Of the young child, Chino,
110
00:07:01,408 --> 00:07:02,941
as her brother.
111
00:07:04,475 --> 00:07:05,475
With,
112
00:07:05,575 --> 00:07:06,575
Higopa,
113
00:07:06,708 --> 00:07:07,708
Flawlessa,
114
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
Pospora,
115
00:07:11,108 --> 00:07:12,108
And Barna,
116
00:07:13,741 --> 00:07:15,575
Gandarra and Chino lived
117
00:07:15,600 --> 00:07:17,466
As a normal family…
118
00:07:17,491 --> 00:07:20,183
Far from the fact of who they are,
119
00:07:20,208 --> 00:07:23,408
and safe from the looming catastrophe.
120
00:07:43,608 --> 00:07:48,375
GANDARRAPIDDO!
THE REVENGER SQUAD
121
00:07:56,200 --> 00:07:58,100
Beautiful Morning!
122
00:07:58,975 --> 00:07:59,975
What?
123
00:08:00,641 --> 00:08:02,075
Oh, I thought I saw a midget.
124
00:08:02,108 --> 00:08:04,850
I thought I saw a werehorse.
125
00:08:04,875 --> 00:08:07,608
Hey, he knows
how to answer back now.
126
00:08:07,956 --> 00:08:10,703
There was no question, Chino.
127
00:08:10,728 --> 00:08:12,741
Hey, smart aleck!
128
00:08:12,775 --> 00:08:13,475
Hey, come here.
129
00:08:13,500 --> 00:08:14,683
Come here.
130
00:08:14,708 --> 00:08:15,408
Come.
131
00:08:15,433 --> 00:08:16,433
Kiss me, kiss me.
132
00:08:16,458 --> 00:08:17,964
Kiss me!
133
00:08:18,204 --> 00:08:20,479
Let's just have coffee.
134
00:08:20,641 --> 00:08:21,641
Just give me a kiss.
135
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
Kiss me quick!
136
00:08:23,295 --> 00:08:24,566
[spits coffee]
137
00:08:25,375 --> 00:08:27,141
Chino, what did you do?
It's too early.
138
00:08:27,252 --> 00:08:30,250
- You're going to make it sticky here.
- [CHINO] It's too hot.
139
00:08:30,275 --> 00:08:31,975
You made the floor sticky.
140
00:08:32,000 --> 00:08:33,714
So untidy ever since.
141
00:08:33,741 --> 00:08:36,741
Oh, it's too early,
and yet, you're wearing lipstick.
142
00:08:36,766 --> 00:08:38,266
Hey, it's as if you're not used to it.
143
00:08:38,433 --> 00:08:43,861
Chino, did you dream
of the super hero again?
144
00:08:43,886 --> 00:08:44,919
Yes, Juvee.
145
00:08:44,944 --> 00:08:47,074
I dreamt about them again.
146
00:08:47,241 --> 00:08:48,650
How about you?
147
00:08:48,675 --> 00:08:51,699
Did you dream of
the superhero too?
148
00:08:51,724 --> 00:08:52,650
Yes. Why?
149
00:08:52,675 --> 00:08:55,699
Maybe you dreamt
about it because you're also a super--
150
00:08:55,724 --> 00:08:56,917
[EMY] I'm a superhero?
151
00:08:57,283 --> 00:08:58,983
You're a flatterer.
152
00:08:59,008 --> 00:09:00,464
You say a lot of things.
153
00:09:00,489 --> 00:09:01,489
Emy.
154
00:09:01,783 --> 00:09:03,358
Well, it could be true that there are...
155
00:09:03,383 --> 00:09:05,083
Superheroes.
156
00:09:05,108 --> 00:09:06,108
Right, Juvee?
157
00:09:06,138 --> 00:09:07,138
Yes.
158
00:09:07,163 --> 00:09:09,902
My God Chino, it's 2017!
159
00:09:10,183 --> 00:09:11,550
They don't exist!
160
00:09:11,575 --> 00:09:13,541
Superheroes are not true.
161
00:09:13,871 --> 00:09:15,028
There are no vampires.
162
00:09:15,053 --> 00:09:16,053
No wolves.
163
00:09:16,182 --> 00:09:18,053
No policeman that's eternal.
164
00:09:18,078 --> 00:09:19,245
They are all fooling us.
165
00:09:19,270 --> 00:09:20,370
There's no such thing.
166
00:09:20,945 --> 00:09:21,945
Oh my!
167
00:09:22,345 --> 00:09:23,778
Superhero, superhero.
168
00:09:23,987 --> 00:09:24,720
You're annoying me.
169
00:09:24,745 --> 00:09:26,778
Stop contradicting me,
it's too early.
170
00:09:27,887 --> 00:09:29,287
Food is ready!
171
00:09:29,312 --> 00:09:31,167
Did Juvee wake up the siblings?
172
00:09:33,112 --> 00:09:35,245
[sniffs]
173
00:09:35,732 --> 00:09:37,265
[sniffs]
174
00:09:37,687 --> 00:09:38,220
Hey!
175
00:09:38,245 --> 00:09:38,978
Ouch!
176
00:09:39,003 --> 00:09:41,253
Do not stick your face in it, Bokbok.
177
00:09:41,278 --> 00:09:42,324
Pepper might get in it.
178
00:09:42,349 --> 00:09:43,949
They might think it's fried rice.
179
00:09:43,974 --> 00:09:45,042
Oh my gosh.
180
00:09:45,712 --> 00:09:47,511
Hey, Bul-Dog, what are you doing?
181
00:09:47,710 --> 00:09:49,376
What's taking you long to make coffee?
182
00:09:50,308 --> 00:09:52,187
No, look at this.
183
00:09:52,212 --> 00:09:53,945
The news nowadays are too much.
184
00:09:54,063 --> 00:09:55,644
Full of killings.
185
00:09:55,669 --> 00:09:57,387
Strife, robbery.
186
00:09:57,412 --> 00:09:58,678
And here's another one.
187
00:09:59,016 --> 00:10:03,053
Karla Estrada will make a sexy film.
188
00:10:03,078 --> 00:10:04,078
What?
189
00:10:04,222 --> 00:10:06,206
Stupid, that's fake news.
190
00:10:06,231 --> 00:10:07,545
No. It's not fake.
191
00:10:07,570 --> 00:10:10,237
The fake is on TV.
192
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
Oh?
193
00:10:12,387 --> 00:10:13,387
What?
194
00:10:13,412 --> 00:10:14,412
[muffled talking]
195
00:10:14,804 --> 00:10:16,304
Time to pay our rent?
196
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
What is it?
197
00:10:17,391 --> 00:10:18,091
What are you saying?
198
00:10:18,116 --> 00:10:19,116
Due date?
199
00:10:19,141 --> 00:10:20,208
What are you saying?
200
00:10:20,233 --> 00:10:21,233
What is it?
201
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
[muffled talking]
202
00:10:22,585 --> 00:10:24,219
Spit it out,
203
00:10:24,244 --> 00:10:25,644
so we can understand you.
204
00:10:26,345 --> 00:10:27,345
Spit it out!
205
00:10:33,820 --> 00:10:35,120
[squeals] Yuck!
206
00:10:35,145 --> 00:10:36,145
Do not touch it.
207
00:10:36,529 --> 00:10:37,396
I will eat that later.
208
00:10:37,421 --> 00:10:38,087
What?
209
00:10:38,112 --> 00:10:39,678
Emy needs to know.
210
00:10:41,261 --> 00:10:42,561
There's only three days left.
211
00:10:42,878 --> 00:10:44,566
Three days.
212
00:10:45,045 --> 00:10:46,745
Chino is turning 21 years old.
213
00:10:48,331 --> 00:10:50,894
We can not stop him.
214
00:10:50,919 --> 00:10:53,520
We already need to tell him.
215
00:10:53,545 --> 00:10:54,912
Let's tell him.
216
00:10:54,976 --> 00:10:56,151
What is it?
217
00:10:57,778 --> 00:10:58,778
What is it?
218
00:10:58,845 --> 00:10:59,845
You know.
219
00:10:59,941 --> 00:11:02,652
Oh, you know,
220
00:11:02,677 --> 00:11:03,920
let's have breakfast.
221
00:11:03,945 --> 00:11:05,087
We have a lot of food today.
222
00:11:05,112 --> 00:11:05,820
Yes, let's eat.
223
00:11:05,845 --> 00:11:06,845
Our breakfast is delicious.
224
00:11:06,870 --> 00:11:08,120
Let's eat. Let's eat.
225
00:11:08,145 --> 00:11:10,549
Let's eat. The best!
226
00:11:10,574 --> 00:11:12,245
Are you over acting?
227
00:11:13,969 --> 00:11:14,969
Chino!
228
00:11:15,545 --> 00:11:17,178
You forgot your lunch again.
229
00:11:17,945 --> 00:11:19,112
What's this?
230
00:11:19,412 --> 00:11:21,838
The exploded mouth
of our nosy neighbor.
231
00:11:22,057 --> 00:11:23,551
Just be careful.
232
00:11:23,797 --> 00:11:24,797
Don’t be in a fight.
233
00:11:24,822 --> 00:11:26,255
Don’t be too hot-tempered.
234
00:11:26,280 --> 00:11:27,820
You might get involved in a fight again.
235
00:11:27,845 --> 00:11:30,487
I am allowing you to be
a motorcycle agent,
236
00:11:30,512 --> 00:11:32,416
but you will never ride one.
237
00:11:32,441 --> 00:11:33,441
Okay?
238
00:11:33,645 --> 00:11:35,145
And the motorcross,
239
00:11:35,170 --> 00:11:37,153
you were telling me about.
240
00:11:37,178 --> 00:11:38,545
You can not join there.
241
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
You will not go.
242
00:11:40,545 --> 00:11:41,812
Do we understand each other?
243
00:11:42,845 --> 00:11:44,445
Hey, are you listening to me?
244
00:11:44,470 --> 00:11:45,345
Alright.
245
00:11:45,370 --> 00:11:46,770
What was the last word I said?
246
00:11:46,795 --> 00:11:47,924
Are you listening?
247
00:11:47,949 --> 00:11:49,401
Okay. I'll go ahead.
248
00:12:00,622 --> 00:12:02,889
[motorcycle revving]
249
00:12:13,705 --> 00:12:15,339
Where is it?
250
00:12:15,364 --> 00:12:16,220
Wait a minute.
251
00:12:16,245 --> 00:12:17,245
Oh no!
252
00:12:17,351 --> 00:12:18,351
Wow,
253
00:12:18,376 --> 00:12:20,180
it's so hot here.
254
00:12:20,205 --> 00:12:23,709
What's happening? My pimples.
255
00:12:24,130 --> 00:12:25,424
There's Chino.
256
00:12:25,449 --> 00:12:27,693
Are you sure that Chino is there?
257
00:12:35,974 --> 00:12:37,712
He was just here.
258
00:12:38,545 --> 00:12:40,545
- Where is he?
- I lost him.
259
00:12:40,570 --> 00:12:42,029
Oh!
260
00:12:42,112 --> 00:12:43,112
Oh!
261
00:12:43,296 --> 00:12:44,296
Hey!
262
00:12:45,040 --> 00:12:49,906
My name is Juliana Pariscova Segovia.
263
00:12:50,212 --> 00:12:53,599
And who are you, to bump me?
264
00:12:53,624 --> 00:12:55,257
Well, my name is,
265
00:12:55,345 --> 00:12:58,112
Emerson Ermengarde
Emily Guidotti.
266
00:12:58,620 --> 00:13:00,120
I am 25 years of age.
267
00:13:00,145 --> 00:13:01,145
For real?
268
00:13:02,318 --> 00:13:03,784
I am 30 years of age.
269
00:13:03,809 --> 00:13:04,809
Even if you die?
270
00:13:05,720 --> 00:13:07,020
I am 35 years of age.
271
00:13:07,045 --> 00:13:09,112
Your whole family dies?
272
00:13:10,951 --> 00:13:13,284
I am less than 100 years old.
273
00:13:13,309 --> 00:13:13,809
[chuckles]
274
00:13:13,834 --> 00:13:14,834
And I believe,
275
00:13:15,220 --> 00:13:16,687
that Article three, Bill of Rights,
276
00:13:16,712 --> 00:13:18,045
Section four of the 1987,
277
00:13:18,045 --> 00:13:21,153
Revised Constitution of the
Republic of the Philippines.
278
00:13:21,178 --> 00:13:23,060
It gives you the freedom
to express yourself.
279
00:13:23,490 --> 00:13:25,657
But you do not have
the right to scold me,
280
00:13:25,682 --> 00:13:28,387
because I am a human being
worthy of respect,
281
00:13:28,412 --> 00:13:29,912
and disrespect is something
282
00:13:29,937 --> 00:13:31,303
that I do not condone.
283
00:13:31,328 --> 00:13:33,061
Something that I do not tolerate.
284
00:13:33,086 --> 00:13:35,020
And something that I do not accept.
285
00:13:35,045 --> 00:13:36,945
So you have no right to shout at me.
286
00:13:36,970 --> 00:13:38,803
Especially, if you only
have one tooth!
287
00:13:39,871 --> 00:13:41,584
I believe,
288
00:13:41,609 --> 00:13:44,177
you don’t have the right
to judge me.
289
00:13:44,224 --> 00:13:45,690
Because judging me,
290
00:13:45,715 --> 00:13:48,365
Doesn’t define who I am.
291
00:13:48,778 --> 00:13:51,645
It defines who you are.
292
00:13:52,045 --> 00:13:53,341
And I,
293
00:13:54,119 --> 00:13:55,452
Thank you!
294
00:13:55,477 --> 00:13:57,810
Very well said, Juliana.
295
00:13:57,835 --> 00:13:59,670
And who are you two?
296
00:13:59,695 --> 00:14:02,873
My name is Princess Kim Santillan.
297
00:14:02,898 --> 00:14:05,845
And my name is Elsa Droga.
298
00:14:05,870 --> 00:14:07,374
And who are we?
299
00:14:07,399 --> 00:14:11,033
We are the Queen Cassandra fans club.
300
00:14:12,651 --> 00:14:14,318
You have a lot to say.
301
00:14:14,343 --> 00:14:15,343
I don’t care.
302
00:14:15,368 --> 00:14:15,953
Move back!
303
00:14:15,978 --> 00:14:16,745
She's here.
304
00:14:16,745 --> 00:14:18,178
The international model,
305
00:14:18,178 --> 00:14:19,873
and fashion designer.
306
00:14:19,898 --> 00:14:22,064
Ms. Cassandra Stockings.
307
00:14:22,089 --> 00:14:23,089
[crowd cheering]
308
00:14:23,114 --> 00:14:24,810
Cassandra?
309
00:14:25,278 --> 00:14:26,278
[crowd cheering]
310
00:14:30,599 --> 00:14:32,325
Oh my God!
311
00:14:32,350 --> 00:14:36,195
Cassandra is a very beautiful girl.
312
00:14:36,220 --> 00:14:37,187
You're so beautiful.
313
00:14:37,212 --> 00:14:38,212
Thank you.
314
00:14:38,237 --> 00:14:39,237
I hope you are too.
315
00:14:39,262 --> 00:14:40,802
You think, this is funny?
316
00:14:40,920 --> 00:14:42,353
Oh my God!
317
00:14:42,378 --> 00:14:43,712
I've been looking for him, Chino!
318
00:14:43,712 --> 00:14:45,045
What persuaded you to come back
319
00:14:45,045 --> 00:14:46,412
here in the Philippines?
320
00:14:46,612 --> 00:14:47,753
The Filipinos.
321
00:14:47,778 --> 00:14:49,373
My fellow countrymen.
322
00:14:49,612 --> 00:14:51,520
They are the reason for my return.
323
00:14:51,678 --> 00:14:52,678
Chino!
324
00:14:52,703 --> 00:14:55,087
Actually, I'm building a foundation now.
325
00:14:55,112 --> 00:14:56,945
The purpose is to make the families
326
00:14:56,945 --> 00:14:58,945
meet again, especially
those who have been,
327
00:14:58,945 --> 00:14:59,945
separated for a long time.
328
00:14:59,970 --> 00:15:02,693
Oh, like a reunion?
329
00:15:02,718 --> 00:15:04,771
Yes, but sorry, I have to get to work.
330
00:15:04,812 --> 00:15:06,020
Excuse me.
331
00:15:06,053 --> 00:15:07,286
The flag please.
332
00:15:08,045 --> 00:15:10,478
Yes, that's Cassandra.
333
00:15:11,408 --> 00:15:12,408
Chino!
334
00:15:12,686 --> 00:15:14,212
Wait, let me just call him. Chino!
335
00:15:14,370 --> 00:15:17,631
You did not go to work again.
I knew it.
336
00:15:17,692 --> 00:15:19,178
Relax!
337
00:15:19,203 --> 00:15:20,959
There's a lot of people here.
338
00:15:21,632 --> 00:15:23,263
Her? This girl?
339
00:15:23,615 --> 00:15:25,882
You went here for this girl?
340
00:15:26,312 --> 00:15:27,245
Hey, woman!
341
00:15:27,245 --> 00:15:27,912
[CHINO] Hey.
342
00:15:27,912 --> 00:15:29,078
What's your connection with Chino?
343
00:15:29,078 --> 00:15:29,778
Me?
344
00:15:29,778 --> 00:15:30,820
You're shameless.
345
00:15:30,845 --> 00:15:31,812
He's still young and yet,
346
00:15:31,812 --> 00:15:32,478
you're flirting with him.
347
00:15:32,478 --> 00:15:33,745
See, he's neglecting his job,
348
00:15:33,745 --> 00:15:34,345
[CHINO] Calm down.
349
00:15:34,345 --> 00:15:35,912
as well as his family, poor boy.
350
00:15:35,912 --> 00:15:37,187
He has dreams.
351
00:15:37,212 --> 00:15:38,312
I'm talking to you, answer me.
352
00:15:38,312 --> 00:15:39,312
You're rude.
353
00:15:39,645 --> 00:15:40,178
What?
354
00:15:40,178 --> 00:15:41,512
Hey, answer now!
355
00:15:42,078 --> 00:15:43,612
I'm sorry, I cannot answer you.
356
00:15:43,812 --> 00:15:45,778
One of our laws as beautiful people,
357
00:15:45,778 --> 00:15:47,245
we never have to pay attention
358
00:15:47,245 --> 00:15:47,978
to ugly people.
359
00:15:47,978 --> 00:15:48,978
Whoa!
360
00:15:49,445 --> 00:15:51,512
Aw, ugly!
361
00:15:51,945 --> 00:15:54,112
Wow, hypocrites!
362
00:15:54,778 --> 00:15:55,778
That's too much.
363
00:15:55,778 --> 00:15:57,212
You look down on us ugly people,
364
00:15:57,212 --> 00:15:58,212
just because you're beautiful?
365
00:15:58,245 --> 00:15:59,378
What now if you're beautiful?
366
00:15:59,378 --> 00:16:00,945
Remember this, okay?
367
00:16:01,112 --> 00:16:02,878
We are all the same human beings.
368
00:16:02,878 --> 00:16:03,645
What is our difference?
369
00:16:03,645 --> 00:16:04,645
What's your advantage?
370
00:16:05,045 --> 00:16:05,678
There is.
371
00:16:05,678 --> 00:16:07,512
Actually, there's a lot.
372
00:16:07,812 --> 00:16:10,678
Us beautiful, to maintain
our freshness,
373
00:16:10,678 --> 00:16:12,487
we only need vitamins.
374
00:16:12,512 --> 00:16:13,512
But you ugly people,
375
00:16:13,512 --> 00:16:14,745
to maintain your freshness,
376
00:16:14,745 --> 00:16:16,312
what you need is formalin.
377
00:16:16,312 --> 00:16:17,812
[CHINO] Formalin!
378
00:16:18,478 --> 00:16:21,145
Aw, formalin.
379
00:16:21,378 --> 00:16:23,887
Wow, hypocrites!
380
00:16:23,912 --> 00:16:25,212
Formalin? That's too much.
381
00:16:25,212 --> 00:16:26,212
What is it to us?
382
00:16:26,284 --> 00:16:28,245
What? You're not saying anything.
383
00:16:28,245 --> 00:16:29,212
All you do is push me.
384
00:16:29,212 --> 00:16:30,212
What is it to us?
385
00:16:30,245 --> 00:16:33,445
For you, beautiful people,
when you have a zit,
386
00:16:33,445 --> 00:16:34,753
Depression.
387
00:16:34,778 --> 00:16:35,712
But for us ugly people,
388
00:16:35,712 --> 00:16:37,651
Even if we get a lot of
zits on our face,
389
00:16:37,676 --> 00:16:38,887
it's a celebration!
390
00:16:38,912 --> 00:16:40,087
Yeah!
391
00:16:40,112 --> 00:16:41,112
For us beautiful people,
392
00:16:41,112 --> 00:16:42,212
if we stay at home,
393
00:16:42,212 --> 00:16:43,920
it's called beauty rest.
394
00:16:43,945 --> 00:16:45,778
But for you, uglies,
if you stay at home,
395
00:16:45,778 --> 00:16:47,045
it's called house arrest.
396
00:16:47,045 --> 00:16:49,596
Aw, house-arrest!
397
00:16:49,645 --> 00:16:51,912
Wow, hypocrites!
398
00:16:52,034 --> 00:16:53,545
You're all disgusting, ugly people.
399
00:16:53,545 --> 00:16:54,812
And who is that full of acne?
400
00:16:54,812 --> 00:16:55,745
Does he have a skin disease?
401
00:16:55,745 --> 00:16:56,312
[gasps]
402
00:16:56,312 --> 00:16:57,312
Hey!
403
00:16:57,412 --> 00:16:58,578
It's not a skin disease.
404
00:16:58,678 --> 00:17:00,820
It's called, business.
405
00:17:00,845 --> 00:17:02,178
See, he used to have only one zit,
406
00:17:02,178 --> 00:17:03,612
now, he has a lot.
407
00:17:03,612 --> 00:17:05,745
That's true. You want a franchise?
408
00:17:06,112 --> 00:17:06,978
Stop it.
409
00:17:06,978 --> 00:17:08,087
It's embarrassing.
410
00:17:08,112 --> 00:17:09,145
She doesn’t have anything
to do with this.
411
00:17:09,145 --> 00:17:10,712
I don’t even know her.
412
00:17:11,878 --> 00:17:13,978
Hi, Ms. Cassandra. Hello.
413
00:17:13,978 --> 00:17:14,712
Hi.
414
00:17:14,712 --> 00:17:15,378
Cassandra Stockings.
415
00:17:15,378 --> 00:17:16,278
Chino, hello.
416
00:17:16,312 --> 00:17:17,145
I'm taken.
417
00:17:17,145 --> 00:17:18,145
It's okay.
418
00:17:21,112 --> 00:17:26,678
[cheering]
419
00:17:30,878 --> 00:17:31,878
Oh my!
420
00:17:35,212 --> 00:17:36,212
Hey!
421
00:17:36,778 --> 00:17:37,878
I'm talking to you.
422
00:17:37,878 --> 00:17:38,878
You know,
423
00:17:39,078 --> 00:17:40,078
I'm old enough.
424
00:17:40,278 --> 00:17:41,278
Okay?
425
00:17:41,478 --> 00:17:42,478
I'm strong enough.
426
00:17:43,645 --> 00:17:45,245
I can handle myself.
427
00:17:46,645 --> 00:17:47,645
Shut up.
428
00:17:49,645 --> 00:17:52,712
Start your engines!
429
00:17:53,412 --> 00:17:55,078
[motorcycle revving]
430
00:18:05,112 --> 00:18:06,112
Boss!
431
00:18:06,178 --> 00:18:07,612
We're early, yeah.
432
00:18:07,612 --> 00:18:09,112
And you're late.
433
00:18:09,945 --> 00:18:11,978
But boss, the news said,
434
00:18:11,978 --> 00:18:13,847
That Uber is suspended.
435
00:18:13,872 --> 00:18:15,545
You know the traffic nowadays, right?
436
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
It's really terrible.
437
00:18:16,778 --> 00:18:19,245
You are more terrible
than that, Mariposque.
438
00:18:19,384 --> 00:18:21,339
You read about fake news again.
439
00:18:21,409 --> 00:18:23,384
But this, is not fake news.
440
00:18:23,409 --> 00:18:24,409
You're fired.
441
00:18:25,145 --> 00:18:27,078
Chino, I had enough.
442
00:18:27,078 --> 00:18:28,078
Get out.
443
00:18:29,878 --> 00:18:31,678
I will really leave.
444
00:18:31,745 --> 00:18:33,878
But before I do.
445
00:18:34,445 --> 00:18:36,478
I want you to know this.
446
00:18:37,378 --> 00:18:38,745
There are more important things
447
00:18:38,745 --> 00:18:40,378
than for you to scold me.
448
00:18:41,345 --> 00:18:42,712
The welfare
449
00:18:42,712 --> 00:18:44,812
of the under privileged Filipino.
450
00:18:45,345 --> 00:18:46,912
And to help the country,
451
00:18:46,912 --> 00:18:48,878
and my fellow Filipinos.
452
00:18:49,304 --> 00:18:50,304
Wow!
453
00:18:50,870 --> 00:18:52,176
Too high.
454
00:18:52,636 --> 00:18:54,269
Why don’t you run this election?
455
00:18:59,212 --> 00:19:00,212
Thank you.
456
00:19:04,596 --> 00:19:06,238
Was that my sister?
457
00:19:07,035 --> 00:19:08,581
It was.
458
00:19:09,590 --> 00:19:11,801
But why does she not remember me?
459
00:19:16,778 --> 00:19:18,045
Oh, it's too tiring.
460
00:19:18,045 --> 00:19:19,845
Have you seen the stars of my son?
461
00:19:19,870 --> 00:19:20,845
Here's your water.
462
00:19:20,845 --> 00:19:21,812
He has a lot of stars.
463
00:19:21,812 --> 00:19:23,012
Wow! Very good.
464
00:19:23,012 --> 00:19:24,120
He got a lot of stars.
465
00:19:24,145 --> 00:19:24,845
He looks like a
christmas tree.
466
00:19:24,845 --> 00:19:25,545
Too smart.
467
00:19:25,545 --> 00:19:26,045
Wow!
468
00:19:26,045 --> 00:19:27,145
My son is too smart.
469
00:19:27,145 --> 00:19:29,012
Good thing, my son is so clever.
470
00:19:29,012 --> 00:19:30,012
Very smart.
471
00:19:30,312 --> 00:19:31,902
Unlike the three of you,
472
00:19:32,090 --> 00:19:33,378
you have no brains.
473
00:19:33,378 --> 00:19:35,045
Wow! Why are we included in this?
474
00:19:35,078 --> 00:19:35,678
Right.
475
00:19:35,678 --> 00:19:36,720
Hey sister,
476
00:19:36,745 --> 00:19:38,778
even if we did not finish school,
477
00:19:38,845 --> 00:19:40,078
we're street-smart.
478
00:19:40,078 --> 00:19:41,220
We're prudent.
479
00:19:41,245 --> 00:19:42,012
Prudent?
480
00:19:42,012 --> 00:19:43,612
You can't even fix your blush-on.
481
00:19:43,612 --> 00:19:44,612
You look like a clown.
482
00:19:44,712 --> 00:19:46,178
My boyfriend likes this.
483
00:19:46,578 --> 00:19:47,245
Liar!
484
00:19:47,245 --> 00:19:49,278
Prove to me that
you're all street-smart.
485
00:19:49,412 --> 00:19:50,145
All right.
486
00:19:50,145 --> 00:19:51,345
Let's do question and answer.
487
00:19:51,345 --> 00:19:51,645
Okay.
488
00:19:51,645 --> 00:19:52,112
Okay.
489
00:19:52,145 --> 00:19:52,845
Let's see who can give
the best answer.
490
00:19:52,845 --> 00:19:53,445
Okay.
491
00:19:53,445 --> 00:19:54,445
Here. Game.
492
00:19:54,578 --> 00:19:56,112
What type of transportation
493
00:19:56,378 --> 00:19:58,112
can accommodate the most?
494
00:19:58,378 --> 00:19:59,512
Of course, a jeepney.
495
00:19:59,512 --> 00:20:01,678
It seats eight for each side,
so a total of 16.
496
00:20:01,703 --> 00:20:03,437
Stupid. It's the bus.
497
00:20:03,462 --> 00:20:04,987
Because in the bus,
it seats thirty,
498
00:20:05,012 --> 00:20:05,612
Thirty.
499
00:20:05,612 --> 00:20:06,612
So total of 60.
500
00:20:06,637 --> 00:20:07,812
60!
501
00:20:07,878 --> 00:20:09,512
The most that can accommodate
is of course,
502
00:20:09,512 --> 00:20:10,512
An ambulance.
503
00:20:10,645 --> 00:20:12,145
What? But ambulance is a small van.
504
00:20:12,278 --> 00:20:14,078
What they board there are, 50-50.
505
00:20:14,578 --> 00:20:16,078
So a total of a hundred right away.
506
00:20:16,145 --> 00:20:16,778
Oh.
507
00:20:17,168 --> 00:20:18,343
Well.
508
00:20:18,423 --> 00:20:21,256
Why don’t you attend
my class instead?
509
00:20:21,281 --> 00:20:23,214
I will bring you to school.
510
00:20:23,239 --> 00:20:24,813
Via ambulance?
511
00:20:25,612 --> 00:20:26,612
Well.
512
00:20:26,612 --> 00:20:28,178
[laughs]
513
00:20:28,178 --> 00:20:29,178
Just kidding.
514
00:20:29,203 --> 00:20:31,992
Well, since you did well in school,
515
00:20:32,045 --> 00:20:33,945
I will cook you your favorite.
Chicken!
516
00:20:34,012 --> 00:20:35,012
Yay!
517
00:20:35,037 --> 00:20:36,037
But...
518
00:20:36,345 --> 00:20:37,345
On Sunday.
519
00:20:37,578 --> 00:20:38,512
I will cook it on Sunday.
520
00:20:38,537 --> 00:20:40,053
It's Chino's Birthday.
521
00:20:40,078 --> 00:20:41,378
Chino will be 21 already.
522
00:20:41,378 --> 00:20:42,012
Yay!
523
00:20:42,037 --> 00:20:43,037
What?
524
00:20:43,420 --> 00:20:44,420
What do you mean, what?
525
00:20:44,445 --> 00:20:45,378
What's so suprising?
526
00:20:45,378 --> 00:20:45,845
Hey.
527
00:20:45,845 --> 00:20:47,178
It will just cost you money.
528
00:20:47,178 --> 00:20:47,845
It's his debut, 21.
529
00:20:47,845 --> 00:20:49,612
There will be a party,
and it should be grand.
530
00:20:55,845 --> 00:20:57,612
Mirror, mirror.
531
00:20:57,742 --> 00:20:59,312
Answer my question.
532
00:20:59,312 --> 00:21:00,520
[MINO] It's time.
533
00:21:00,545 --> 00:21:01,545
It's time.
534
00:21:01,745 --> 00:21:02,745
It's time.
535
00:21:02,812 --> 00:21:03,812
Mirror!
536
00:21:05,878 --> 00:21:07,445
Who are you talking to?
537
00:21:08,345 --> 00:21:10,178
You keep on saying 'it's time'.
538
00:21:10,616 --> 00:21:12,101
It's time.
539
00:21:12,812 --> 00:21:15,445
We are going find Gandarra soon.
540
00:21:16,612 --> 00:21:17,612
Really?
541
00:21:17,712 --> 00:21:18,712
Yes.
542
00:21:20,312 --> 00:21:22,845
But you have not been too good,
543
00:21:22,845 --> 00:21:24,187
My dear Queen.
544
00:21:24,212 --> 00:21:27,045
Only fake news are spreading.
545
00:21:27,291 --> 00:21:28,987
All gossips.
546
00:21:29,012 --> 00:21:32,978
What the netizens must read
should be frightening.
547
00:21:34,345 --> 00:21:37,345
Why don’t we fake news
on terrorism?
548
00:21:38,278 --> 00:21:40,445
Let's create fake news.
549
00:21:40,487 --> 00:21:42,620
About the arrival of the group,
550
00:21:42,645 --> 00:21:44,178
"Aysusmaryosep".
551
00:21:44,312 --> 00:21:45,778
And "Mabulate" group.
552
00:21:46,045 --> 00:21:48,623
We need to spread fear.
553
00:21:49,045 --> 00:21:50,045
Right.
554
00:21:51,078 --> 00:21:52,712
You are right, mirror.
555
00:21:53,278 --> 00:21:54,512
You're really great.
556
00:21:56,345 --> 00:21:58,212
[snores]
557
00:22:00,112 --> 00:22:01,545
Badtrip, bro.
558
00:22:01,912 --> 00:22:03,512
I got fired again.
559
00:22:03,912 --> 00:22:05,445
How can I help with
560
00:22:05,445 --> 00:22:06,945
the expenses at home?
561
00:22:07,112 --> 00:22:08,112
What are you saying, bro?
562
00:22:08,378 --> 00:22:09,678
Are you not used to it?
563
00:22:10,099 --> 00:22:11,666
You get fired everyday.
564
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
That's all right, bro.
565
00:22:13,845 --> 00:22:15,645
There are other jobs.
566
00:22:15,678 --> 00:22:17,145
If you want to,
why don't you apply in my office?
567
00:22:17,145 --> 00:22:18,145
I will help you.
568
00:22:18,212 --> 00:22:19,212
No, no.
569
00:22:19,345 --> 00:22:20,578
He will not apply there.
570
00:22:20,578 --> 00:22:22,623
Because he will apply here.
571
00:22:22,826 --> 00:22:23,445
[laughs]
572
00:22:23,445 --> 00:22:24,712
Bro, hold this please.
573
00:22:25,112 --> 00:22:26,112
What's that?
574
00:22:27,978 --> 00:22:29,312
Philippine Army?
575
00:22:29,412 --> 00:22:30,878
It's okay that I got fired.
576
00:22:31,203 --> 00:22:32,570
This is my dream, bro.
577
00:22:33,406 --> 00:22:34,406
Oh my!
578
00:22:34,431 --> 00:22:35,853
I can earn money,
579
00:22:35,878 --> 00:22:37,911
while serving the country.
580
00:22:38,382 --> 00:22:39,648
You are a hero, bro.
581
00:22:40,012 --> 00:22:41,012
Wait.
582
00:22:41,345 --> 00:22:43,012
How about mommy Emy?
583
00:22:43,012 --> 00:22:44,012
Will he approve?
584
00:22:44,312 --> 00:22:45,778
I will just convince her, bro.
585
00:22:45,778 --> 00:22:46,678
It's not a problem.
586
00:22:46,678 --> 00:22:47,945
That's right, bro.
587
00:22:49,678 --> 00:22:51,112
Good luck to you.
588
00:22:51,812 --> 00:22:53,812
You, you just got fired from work.
589
00:22:53,812 --> 00:22:56,537
Now you're thinking of
applying for the military?
590
00:22:56,612 --> 00:22:57,345
And what's this?
591
00:22:57,345 --> 00:22:58,912
You have no plans of
telling me, Chino?
592
00:22:58,912 --> 00:23:00,312
You know this already, right?
593
00:23:00,312 --> 00:23:01,653
I want to join the military.
594
00:23:01,678 --> 00:23:02,312
But you also know,
595
00:23:02,312 --> 00:23:03,678
that I don’t want you to, right?
596
00:23:03,945 --> 00:23:04,812
Then you're going to keep it from me?
597
00:23:04,812 --> 00:23:05,812
What's this, Chino?
598
00:23:06,145 --> 00:23:07,678
Is Private Benjamin your idol?
599
00:23:07,712 --> 00:23:08,712
Yes.
600
00:23:08,878 --> 00:23:10,312
In all fairness, you picked well.
601
00:23:10,312 --> 00:23:11,312
He's good.
602
00:23:11,312 --> 00:23:12,312
Come on.
603
00:23:12,745 --> 00:23:14,178
If he can save this country,
604
00:23:14,178 --> 00:23:14,912
I can, too.
605
00:23:14,912 --> 00:23:16,078
I'm a grown-up.
I can do this.
606
00:23:16,078 --> 00:23:17,834
Let Private Benjamin do it.
607
00:23:18,112 --> 00:23:18,545
Oh my God.
608
00:23:18,545 --> 00:23:19,545
Life is so hard nowadays.
609
00:23:19,578 --> 00:23:20,578
Very dangerous.
610
00:23:20,678 --> 00:23:21,278
Hey!
611
00:23:21,278 --> 00:23:22,178
That's right, Chino.
612
00:23:22,178 --> 00:23:22,878
Ouch!
613
00:23:22,878 --> 00:23:23,878
Sorry, Emy.
614
00:23:23,912 --> 00:23:25,145
Hey!
615
00:23:25,316 --> 00:23:26,750
Oh, Chino, that's true.
616
00:23:26,978 --> 00:23:27,912
Do you already know?
617
00:23:27,912 --> 00:23:28,678
That they are already
618
00:23:28,678 --> 00:23:29,678
here in our country?
619
00:23:29,678 --> 00:23:31,078
The "Asusmaryosep",
620
00:23:31,345 --> 00:23:32,778
And "Mabulate" group.
621
00:23:33,112 --> 00:23:35,345
Auntie, that's what I'm saying.
622
00:23:35,778 --> 00:23:38,212
Emy, I want to help
623
00:23:38,212 --> 00:23:39,845
save our country.
624
00:23:40,312 --> 00:23:42,153
Will you stop that heroic act?
625
00:23:42,178 --> 00:23:43,445
Only Bayani Agbayani
626
00:23:43,445 --> 00:23:45,312
is the only surviving hero now.
627
00:23:45,312 --> 00:23:46,312
So, stop it.
628
00:23:46,478 --> 00:23:47,312
No.
629
00:23:47,312 --> 00:23:48,712
You will not pursue that.
630
00:23:56,278 --> 00:23:57,278
That's what I'm talking about.
631
00:23:57,512 --> 00:23:59,612
Chino will soon know the truth.
632
00:24:00,062 --> 00:24:01,962
So let's do everything we can.
633
00:24:01,987 --> 00:24:03,787
For Emy to remember everything.
634
00:24:03,812 --> 00:24:04,778
Do you understand it?
635
00:24:04,778 --> 00:24:05,412
All right.
636
00:24:05,412 --> 00:24:06,186
How?
637
00:24:06,778 --> 00:24:08,345
It's so boring and uneventful.
638
00:24:08,545 --> 00:24:09,545
Chino's not home yet.
639
00:24:09,578 --> 00:24:10,912
He's still mad at me.
640
00:24:10,937 --> 00:24:12,553
Why don’t we play a game?
641
00:24:12,642 --> 00:24:13,642
Yes. Right, right.
642
00:24:13,667 --> 00:24:14,667
Yes, that's right.
643
00:24:14,692 --> 00:24:15,692
Yes, that's nice.
644
00:24:16,012 --> 00:24:17,445
What game are you talking about?
645
00:24:17,842 --> 00:24:18,778
Rock, paper, scissors.
646
00:24:18,778 --> 00:24:19,778
That one!
647
00:24:19,845 --> 00:24:20,445
That one, it's nice.
648
00:24:20,445 --> 00:24:20,912
Okay, game.
649
00:24:20,912 --> 00:24:22,078
Who will go first? You?
650
00:24:22,245 --> 00:24:23,178
If someone loses?
651
00:24:23,203 --> 00:24:24,503
We will strike the head.
652
00:24:25,212 --> 00:24:27,012
It's fun, right?
653
00:24:27,012 --> 00:24:27,645
Right?
654
00:24:27,645 --> 00:24:28,345
I will go first.
655
00:24:28,345 --> 00:24:28,945
[whispers]
Hit her hard.
656
00:24:28,945 --> 00:24:30,264
[whispers]
Hit her on the head.
657
00:24:30,289 --> 00:24:31,412
I'll go first
658
00:24:31,412 --> 00:24:32,412
Why are you so angry?
659
00:24:32,412 --> 00:24:33,212
We will only play.
660
00:24:33,245 --> 00:24:34,245
I'm not angry.
661
00:24:34,278 --> 00:24:35,245
I'm so relaxed.
662
00:24:35,278 --> 00:24:35,745
Okay.
663
00:24:35,745 --> 00:24:36,345
Go.
664
00:24:36,345 --> 00:24:37,478
Rock, paper, scissors.
665
00:24:37,503 --> 00:24:38,345
You lose!
666
00:24:38,345 --> 00:24:38,912
Yes!
667
00:24:38,912 --> 00:24:39,378
Why?
668
00:24:39,378 --> 00:24:40,012
This is a ballpen.
669
00:24:40,012 --> 00:24:40,612
Yours is paper.
670
00:24:40,612 --> 00:24:41,578
And who told you that
this is paper?
671
00:24:41,578 --> 00:24:42,145
What's that?
672
00:24:42,145 --> 00:24:43,145
A plate, this is a plate.
673
00:24:43,145 --> 00:24:44,145
You lost. [screams] Ah!
674
00:24:44,145 --> 00:24:45,678
You lose, it's a plate!
[squeals]
675
00:24:45,703 --> 00:24:46,720
Rock, paper, scissors.
676
00:24:46,745 --> 00:24:47,712
[BOTH]
We got the same.
677
00:24:47,712 --> 00:24:48,998
What's that?
678
00:24:49,029 --> 00:24:50,851
Hot coffee, you lose!
679
00:24:50,912 --> 00:24:52,061
Why?
680
00:24:52,178 --> 00:24:52,912
Do you know what this is?
681
00:24:52,912 --> 00:24:53,545
What is it?
682
00:24:53,545 --> 00:24:54,645
A kettle with boiling water.
683
00:24:54,645 --> 00:24:55,645
You lose!
684
00:24:56,678 --> 00:24:58,045
Why did you hit me twice?
685
00:24:58,045 --> 00:24:59,653
You didn't get hit the first time.
686
00:24:59,678 --> 00:25:00,678
Your turn.
687
00:25:00,678 --> 00:25:01,811
[growls]
688
00:25:01,978 --> 00:25:02,778
I don’t want to play anymore.
689
00:25:02,778 --> 00:25:03,478
He's scary.
690
00:25:03,478 --> 00:25:04,478
Scary?
691
00:25:04,514 --> 00:25:06,012
Oh you, I'm relaxed.
692
00:25:06,045 --> 00:25:07,378
I'm relaxed, all right.
693
00:25:07,403 --> 00:25:08,737
Rock, paper, scissors.
694
00:25:08,812 --> 00:25:10,112
Scissors, that's paper.
You lose!
695
00:25:10,145 --> 00:25:11,145
This is not paper.
696
00:25:11,170 --> 00:25:11,745
What?
697
00:25:11,745 --> 00:25:12,378
A mirror!
698
00:25:12,378 --> 00:25:12,845
[screams]
699
00:25:12,845 --> 00:25:13,845
You got scared, right?
700
00:25:13,912 --> 00:25:14,745
You lose.
701
00:25:14,745 --> 00:25:15,278
[squeals]
702
00:25:15,412 --> 00:25:16,820
- We lost again.
- I beat you all.
703
00:25:16,845 --> 00:25:17,578
Oh my, here's another one.
704
00:25:17,578 --> 00:25:18,778
I'm really annoyed with you.
705
00:25:19,445 --> 00:25:20,653
Don’t get angry, okay?
706
00:25:20,700 --> 00:25:21,853
Of course.
707
00:25:21,878 --> 00:25:22,612
Promise?
708
00:25:22,654 --> 00:25:23,087
Promise.
709
00:25:23,112 --> 00:25:24,378
If you lose, you'll get striked.
710
00:25:24,378 --> 00:25:24,878
It's okay.
711
00:25:24,912 --> 00:25:26,745
You might complain with the Padilla's.
712
00:25:26,745 --> 00:25:27,445
I will not.
713
00:25:27,445 --> 00:25:28,445
Promise?
714
00:25:28,470 --> 00:25:30,278
Promise. Don’t worry, bro.
715
00:25:30,378 --> 00:25:31,620
Rock.
716
00:25:31,645 --> 00:25:32,842
Paper.
717
00:25:32,978 --> 00:25:33,978
Scissors.
718
00:25:34,045 --> 00:25:35,412
- Oh, you lost.
- We got the same?
719
00:25:35,437 --> 00:25:37,145
- What's yours?
- A knife.
720
00:25:37,145 --> 00:25:38,378
A knife. You lose.
721
00:25:38,378 --> 00:25:38,978
No, you.
722
00:25:38,978 --> 00:25:39,878
Loser? Why?
723
00:25:39,878 --> 00:25:40,679
It's a bamboo.
724
00:25:40,704 --> 00:25:41,612
You lose!
725
00:25:41,612 --> 00:25:42,545
Oh, you talk too much.
726
00:25:42,545 --> 00:25:43,545
Here you go!
727
00:25:43,878 --> 00:25:44,878
There.
728
00:25:44,903 --> 00:25:46,333
It's good. Very good.
729
00:25:46,358 --> 00:25:47,578
She will remember everything now.
730
00:25:47,603 --> 00:25:48,507
Wow, good job!
731
00:25:48,532 --> 00:25:49,532
You did well, Peppa.
732
00:25:49,743 --> 00:25:51,077
Do you remember who you are?
733
00:25:51,102 --> 00:25:52,218
Peppa?
734
00:25:52,392 --> 00:25:53,759
Let's tell him the truth,
735
00:25:53,912 --> 00:25:55,312
so we can end this.
736
00:25:55,543 --> 00:25:57,110
We will not tell him anything.
737
00:25:57,445 --> 00:25:59,078
You and Bul-dog,
738
00:25:59,078 --> 00:26:00,678
you always want to make a scene,
739
00:26:00,678 --> 00:26:02,445
just to be famous.
740
00:26:02,578 --> 00:26:04,194
Wow!
741
00:26:04,364 --> 00:26:05,588
Just to be famous?
742
00:26:05,613 --> 00:26:07,579
You're the one who wants to get bigger.
743
00:26:07,604 --> 00:26:08,604
Right.
744
00:26:08,645 --> 00:26:09,345
That's true.
745
00:26:09,345 --> 00:26:10,345
Shut up!
746
00:26:10,345 --> 00:26:11,878
It's a fight between
beautiful people.
747
00:26:12,103 --> 00:26:13,745
You are not beautiful.
748
00:26:14,154 --> 00:26:15,820
If you did not go bald,
749
00:26:15,845 --> 00:26:17,512
there will be nothing smooth on you!
750
00:26:17,512 --> 00:26:18,460
[screams]
751
00:26:18,485 --> 00:26:19,485
Stop it!
752
00:26:19,510 --> 00:26:21,155
Both of you are ugly.
753
00:26:21,439 --> 00:26:22,773
The way you revile us,
754
00:26:22,812 --> 00:26:23,812
just because you look like
755
00:26:23,812 --> 00:26:24,778
Bong-bong Marcos.
756
00:26:24,778 --> 00:26:26,220
Don’t say that.
757
00:26:26,245 --> 00:26:27,765
You are more like Richard Poon.
758
00:26:27,790 --> 00:26:29,587
[laughs]
759
00:26:29,612 --> 00:26:31,445
Wow, Marlou!
760
00:26:31,445 --> 00:26:32,887
Just because you're famous
in Facebook,
761
00:26:32,912 --> 00:26:34,845
And you're the king of facebook,
762
00:26:34,870 --> 00:26:36,870
because your face is rotting.
763
00:26:36,895 --> 00:26:38,358
[cheering] Bong-Bong!
764
00:26:38,383 --> 00:26:39,383
Stop it!
765
00:26:40,654 --> 00:26:42,438
I'm really annoyed.
766
00:26:42,463 --> 00:26:44,179
I'm really annoyed.
767
00:26:48,178 --> 00:26:50,012
Hey, why will I do it?
768
00:26:50,245 --> 00:26:51,245
If she wakes up,
769
00:26:51,245 --> 00:26:52,412
she will retaliate on me.
770
00:26:52,412 --> 00:26:53,412
I don’t want to.
771
00:26:53,645 --> 00:26:54,745
She will not recognize you.
772
00:26:54,745 --> 00:26:56,378
There are lots of fat people
in the world.
773
00:26:56,403 --> 00:26:57,803
There's no other way.
774
00:26:57,828 --> 00:27:00,345
If we cannot stop Chino's birthday,
775
00:27:00,370 --> 00:27:03,570
at least, we can remind Emy his past.
776
00:27:03,612 --> 00:27:05,712
But what if we don’t tell them anything?
777
00:27:05,712 --> 00:27:08,412
Besides we've been hiding it for years.
778
00:27:08,745 --> 00:27:10,312
Let's just let them be.
779
00:27:10,866 --> 00:27:12,178
It would be best,
780
00:27:12,178 --> 00:27:13,678
if she'll be ready for the truth.
781
00:27:14,412 --> 00:27:16,108
Let's bring back the past.
782
00:27:16,387 --> 00:27:17,387
But how?
783
00:27:17,412 --> 00:27:19,778
She lost her memory,
because of the head trauma.
784
00:27:19,778 --> 00:27:22,412
It should come back by
head trauma as well.
785
00:27:22,437 --> 00:27:24,537
[growling]
786
00:27:26,212 --> 00:27:28,620
What's that?
787
00:27:28,787 --> 00:27:33,987
Gandarra!
788
00:27:34,012 --> 00:27:35,012
Oh!
789
00:27:38,567 --> 00:27:39,841
Ouch!
790
00:27:43,712 --> 00:27:44,712
One more, again.
791
00:27:46,378 --> 00:27:47,378
Again.
792
00:27:48,445 --> 00:27:49,445
There.
793
00:27:53,725 --> 00:27:54,725
Oh my!
794
00:27:56,645 --> 00:27:58,045
- She's awake.
- She's awake.
795
00:28:00,764 --> 00:28:01,997
Flawlessa?
796
00:28:06,112 --> 00:28:07,112
Higopa.
797
00:28:10,645 --> 00:28:11,645
Pospora.
798
00:28:16,012 --> 00:28:17,412
Her? She is...
799
00:28:17,729 --> 00:28:18,729
Tractor?
800
00:28:18,754 --> 00:28:21,820
- No, wrong.
- No?
801
00:28:21,845 --> 00:28:23,216
Who is she?
802
00:28:23,241 --> 00:28:24,462
Oh.
803
00:28:24,487 --> 00:28:26,053
It's...
804
00:28:26,078 --> 00:28:26,997
She's...
805
00:28:27,022 --> 00:28:28,022
A whale?
806
00:28:28,112 --> 00:28:30,365
Oh, oh my god.
807
00:28:31,545 --> 00:28:32,878
Wait, let me go.
808
00:28:32,878 --> 00:28:33,878
She's not that.
809
00:28:33,903 --> 00:28:36,044
She's not.
810
00:28:36,412 --> 00:28:37,412
She's Barna.
811
00:28:37,437 --> 00:28:38,437
She's Barna.
812
00:28:38,478 --> 00:28:39,478
She is!
813
00:28:39,503 --> 00:28:40,751
She's Barna.
814
00:28:40,776 --> 00:28:41,776
There you go.
815
00:28:41,801 --> 00:28:42,409
Then...
816
00:28:42,434 --> 00:28:43,615
She remembers now.
817
00:28:43,645 --> 00:28:44,857
And who am I?
818
00:28:46,451 --> 00:28:47,896
And me.
819
00:28:48,610 --> 00:28:49,610
I am.
820
00:28:49,678 --> 00:28:52,087
I am.
821
00:28:52,112 --> 00:28:53,078
I am.
822
00:28:53,103 --> 00:28:54,403
Am I Cita Astals?
823
00:28:54,512 --> 00:28:55,212
Who? No!
824
00:28:55,212 --> 00:28:56,712
You're not Cita Astals.
825
00:28:56,966 --> 00:28:57,912
Oh, I'm.
826
00:28:59,012 --> 00:29:00,220
Who am I?
827
00:29:00,245 --> 00:29:01,878
Aerosmith.
828
00:29:01,903 --> 00:29:03,103
No, you're not.
829
00:29:03,178 --> 00:29:05,309
You're not Aerosmith.
830
00:29:05,334 --> 00:29:06,334
You are.
831
00:29:06,578 --> 00:29:07,812
- Go ahead.
- I am...
832
00:29:07,812 --> 00:29:09,087
Sadako.
833
00:29:09,130 --> 00:29:10,078
No.
834
00:29:10,078 --> 00:29:11,078
You're not.
835
00:29:13,078 --> 00:29:13,812
Ga.
836
00:29:13,859 --> 00:29:14,359
Ga?
837
00:29:14,556 --> 00:29:15,953
Ga.
838
00:29:15,978 --> 00:29:16,978
Ga.
839
00:29:18,108 --> 00:29:20,919
- Gary V.
- No.
840
00:29:20,944 --> 00:29:22,145
Ga.
841
00:29:23,178 --> 00:29:24,212
Gardo Versoza.
842
00:29:24,212 --> 00:29:25,212
Not him.
843
00:29:25,212 --> 00:29:26,912
You can remember it.
844
00:29:26,937 --> 00:29:28,396
Not him.
845
00:29:30,512 --> 00:29:31,512
So?
846
00:29:31,951 --> 00:29:33,618
- Do you remember now?
- Ga.
847
00:29:33,643 --> 00:29:35,010
- Who are you?
- Ga.
848
00:29:35,035 --> 00:29:36,035
I am.
849
00:29:36,060 --> 00:29:37,026
Who?
850
00:29:37,051 --> 00:29:38,051
Ga.
851
00:29:38,519 --> 00:29:39,753
I am Gandarra!
852
00:29:39,778 --> 00:29:42,012
[screams]
Finally!
853
00:29:42,037 --> 00:29:47,020
- Nice!
- Gandarra.
854
00:29:47,045 --> 00:29:48,612
I am Gandarra!
855
00:29:48,612 --> 00:29:50,120
- Yes.
- Yes you are.
856
00:29:50,145 --> 00:29:52,878
Defender of the oppressed.
857
00:29:52,878 --> 00:29:53,878
Yay!
858
00:29:53,878 --> 00:29:54,878
That's me?
859
00:29:54,903 --> 00:29:56,721
That's you.
860
00:29:56,746 --> 00:29:58,604
And you are.
861
00:29:58,629 --> 00:29:59,869
You are.
862
00:30:00,678 --> 00:30:02,245
I can't remember you.
Who are you?
863
00:30:02,245 --> 00:30:04,112
I am Enrique Heal.
864
00:30:04,345 --> 00:30:06,645
Grandson of Professor Clean.
865
00:30:06,801 --> 00:30:08,393
He was not yet born.
866
00:30:08,418 --> 00:30:09,989
That's why you don’t recognize him.
867
00:30:10,014 --> 00:30:11,268
I don’t understand.
868
00:30:11,512 --> 00:30:12,145
Sorry.
869
00:30:12,291 --> 00:30:13,362
Sorry.
870
00:30:13,387 --> 00:30:16,674
Because we need to let you
know about the past,
871
00:30:17,381 --> 00:30:19,181
We can not think of any other way
872
00:30:19,345 --> 00:30:21,412
This. This is your amulet.
873
00:30:21,412 --> 00:30:23,112
That's where your power
comes from.
874
00:30:23,504 --> 00:30:24,504
[panting]
875
00:30:29,912 --> 00:30:32,812
Why did you hide this
from me for so long?
876
00:30:35,412 --> 00:30:37,578
How have you been able to take
advantage of my condition?
877
00:30:37,578 --> 00:30:38,578
When I had amnesia?
878
00:30:40,145 --> 00:30:42,178
If you told me the truth,
about everything,
879
00:30:42,178 --> 00:30:43,712
I could've helped a lot of people.
880
00:30:44,078 --> 00:30:45,712
Emy, it's not like that.
881
00:30:46,278 --> 00:30:47,778
We have hidden the truth,
882
00:30:47,778 --> 00:30:49,078
But not just from you.
883
00:30:49,178 --> 00:30:51,729
But from our rival superheroes.
884
00:30:51,754 --> 00:30:52,754
What?
885
00:30:53,345 --> 00:30:54,345
Rival?
886
00:30:54,627 --> 00:30:55,778
Who's our enemy?
887
00:30:56,087 --> 00:30:57,087
It's Mino.
888
00:30:58,345 --> 00:31:00,878
Mino, my friend.
889
00:31:01,045 --> 00:31:02,278
In a few minutes,
890
00:31:02,278 --> 00:31:03,612
you will be free.
891
00:31:03,612 --> 00:31:05,345
It will not take long that
892
00:31:05,345 --> 00:31:07,112
you will have the super power,
893
00:31:07,145 --> 00:31:10,178
including my son's power.
894
00:31:10,203 --> 00:31:11,203
[MINO] Yeah?
895
00:31:11,545 --> 00:31:12,912
Bald, bald, bald, bald.
896
00:31:12,912 --> 00:31:14,912
- Oh, you're bald, bald!
- I will take care of the child.
897
00:31:14,912 --> 00:31:16,445
You take care of Mad Man.
898
00:31:16,812 --> 00:31:18,678
I will save him from evil.
899
00:31:19,845 --> 00:31:21,145
Ravan!
900
00:31:34,212 --> 00:31:35,212
Argh.
901
00:31:40,645 --> 00:31:43,212
[Madman screaming]
902
00:31:45,845 --> 00:31:47,312
[Cassey screaming]
903
00:31:47,312 --> 00:31:49,212
You killed Madman, Gandarra.
904
00:31:49,612 --> 00:31:52,112
Because you want to save his son.
905
00:31:53,045 --> 00:31:54,197
Chino.
906
00:31:55,548 --> 00:31:57,047
Chino...
907
00:31:57,878 --> 00:31:58,878
[sighs]
908
00:31:59,637 --> 00:32:01,304
Chino is not my brother.
909
00:32:04,587 --> 00:32:05,787
Chino is not my brother.
910
00:32:05,812 --> 00:32:06,812
And I'm the reason why
911
00:32:06,812 --> 00:32:08,078
he doesn’t have a family now.
912
00:32:08,148 --> 00:32:10,214
And you still need to know something.
913
00:32:10,640 --> 00:32:11,640
What else?
914
00:32:13,145 --> 00:32:14,278
What else do I have to know?
915
00:32:14,278 --> 00:32:15,378
What else are you hiding for me?
916
00:32:15,378 --> 00:32:16,378
What? What?
917
00:32:16,612 --> 00:32:18,078
That Zanjoe Marudo
used to be my boyfriend?
918
00:32:18,078 --> 00:32:19,312
What? What else happened before?
919
00:32:19,312 --> 00:32:21,712
Emy, please don’t be assuming.
920
00:32:21,712 --> 00:32:22,712
Oh, it's not?
921
00:32:22,978 --> 00:32:25,645
Chino is set to have
his powers activated,
922
00:32:25,670 --> 00:32:27,703
on his 21st birthday.
923
00:32:28,378 --> 00:32:29,578
The powers that he inherited,
924
00:32:29,578 --> 00:32:31,312
from his father, who is our nemesis.
925
00:32:31,945 --> 00:32:33,145
From Madman.
926
00:32:35,178 --> 00:32:36,745
[sighs]
927
00:32:39,645 --> 00:32:40,678
I will not allow
928
00:32:40,678 --> 00:32:42,278
Chino to become evil.
929
00:32:42,712 --> 00:32:44,029
He's my brother.
930
00:32:44,678 --> 00:32:46,345
It's very dangerous nowadays.
931
00:32:46,345 --> 00:32:47,478
The surroundings are dangerous.
932
00:32:47,478 --> 00:32:48,445
And it will be dangerous,
933
00:32:48,445 --> 00:32:49,678
if he learns the truth.
934
00:32:51,445 --> 00:32:53,330
There will be no superhero.
935
00:32:55,412 --> 00:32:56,878
Before, now and ever.
936
00:32:56,878 --> 00:32:58,812
There will be no superhero.
937
00:32:59,245 --> 00:33:01,512
We can't be a superhero.
938
00:33:01,908 --> 00:33:03,218
It's fatal.
939
00:33:04,545 --> 00:33:06,745
There will be no superhero
in this family.
940
00:33:06,745 --> 00:33:08,412
Do we understand each other?
941
00:33:10,602 --> 00:33:11,602
Yes.
942
00:33:11,845 --> 00:33:13,237
[MINO'S VOICE] It's time.
943
00:33:13,737 --> 00:33:15,260
[MINO'S VOICE] It's time.
944
00:33:18,178 --> 00:33:19,178
It's time.
945
00:33:24,532 --> 00:33:26,002
[MINO'S VOICE] It's time.
946
00:33:26,794 --> 00:33:27,794
It's time.
947
00:33:35,198 --> 00:33:37,198
Emy, he's on his way down.
948
00:33:37,223 --> 00:33:41,320
Oh, he's coming.
949
00:33:41,386 --> 00:33:43,553
[singing]
♪ Despacito. ♪
950
00:33:43,578 --> 00:33:45,812
♪ Happy birthday, Chino. ♪
951
00:33:45,812 --> 00:33:48,278
♪ He grew up very handsome ♪
952
00:33:48,278 --> 00:33:50,578
♪ Even his Emy looks
like a horse. ♪
953
00:33:50,578 --> 00:33:53,145
♪ Despacito. ♪
954
00:33:53,512 --> 00:33:54,512
[cheering]
955
00:34:00,445 --> 00:34:01,445
I'm sorry.
956
00:34:03,778 --> 00:34:04,778
I'm sorry.
957
00:34:05,212 --> 00:34:06,212
[laughs]
958
00:34:07,478 --> 00:34:09,145
I'm sorry too, Emy.
959
00:34:12,545 --> 00:34:14,445
I love you.
960
00:34:14,470 --> 00:34:15,470
[laughs]
961
00:34:15,495 --> 00:34:16,495
Light the candle.
962
00:34:16,528 --> 00:34:19,244
- Light it, hurry.
- Quick,
963
00:34:20,145 --> 00:34:20,945
[cheering]
964
00:34:20,945 --> 00:34:22,385
Wow!
965
00:34:22,853 --> 00:34:23,901
Okay.
966
00:34:25,854 --> 00:34:27,135
My wish is,
967
00:34:28,978 --> 00:34:29,978
I hope,
968
00:34:31,545 --> 00:34:33,312
I hope that Emy,
969
00:34:33,312 --> 00:34:35,045
will allow me to be a soldier.
970
00:34:35,412 --> 00:34:37,112
And I hope you grant all-
971
00:34:37,112 --> 00:34:38,512
I hope Chino becomes a bank teller.
972
00:34:39,178 --> 00:34:40,312
Wish granted.
973
00:34:40,312 --> 00:34:42,588
[cheering]
974
00:34:46,178 --> 00:34:47,178
Why?
975
00:34:51,012 --> 00:34:52,945
Emy, I want to enter the military.
976
00:34:53,712 --> 00:34:56,178
I want to serve my fellowmen.
977
00:34:56,878 --> 00:34:58,412
If you want to help,
978
00:34:58,412 --> 00:35:00,999
why don’t you clean the
houses of our neighbors?
979
00:35:01,564 --> 00:35:02,197
Why?
980
00:35:02,378 --> 00:35:04,112
What's wrong with being
a bank teller?
981
00:35:04,345 --> 00:35:05,678
There's nothing wrong with it.
982
00:35:06,412 --> 00:35:08,645
But, Emy. I am 21 already, right?
983
00:35:09,778 --> 00:35:11,112
Am I not supposed to be
984
00:35:11,112 --> 00:35:12,812
incharge of my own decisions?
985
00:35:16,212 --> 00:35:19,245
I know that you are 21 now.
986
00:35:20,512 --> 00:35:22,545
That's why I am here to guide you,
987
00:35:22,545 --> 00:35:24,645
because I'm your mother.
988
00:35:25,745 --> 00:35:28,378
And I only want the best for you.
989
00:35:28,712 --> 00:35:30,578
This is for you also.
990
00:35:30,612 --> 00:35:31,712
So you will not commit
991
00:35:31,712 --> 00:35:33,012
the same mistakes
992
00:35:33,012 --> 00:35:34,878
that I committed before.
993
00:35:35,278 --> 00:35:37,612
I hope you understand that.
994
00:35:38,152 --> 00:35:39,379
Right?
995
00:35:40,312 --> 00:35:42,278
Yes.
996
00:35:42,845 --> 00:35:44,212
Is that, Kris Aquino?
997
00:35:44,678 --> 00:35:45,678
No.
998
00:35:47,645 --> 00:35:48,645
Noy-noy Aquino.
999
00:35:50,112 --> 00:35:51,112
Oh!
1000
00:35:51,678 --> 00:35:54,012
[sighs]
1001
00:35:55,012 --> 00:35:56,012
Chino!
1002
00:35:56,245 --> 00:35:57,245
Chi-
1003
00:35:57,245 --> 00:35:59,012
[coughs]
1004
00:35:59,916 --> 00:36:00,916
Chino!
1005
00:36:01,312 --> 00:36:02,716
It's like this, bro.
1006
00:36:03,412 --> 00:36:05,201
Emy is a little-
1007
00:36:05,512 --> 00:36:07,345
Too overreacting.
1008
00:36:08,412 --> 00:36:09,412
First,
1009
00:36:10,045 --> 00:36:11,078
she does not want me
1010
00:36:11,078 --> 00:36:12,312
to enter the army.
1011
00:36:12,337 --> 00:36:13,637
And today that it's birthday,
1012
00:36:14,420 --> 00:36:16,520
bro, she made the wish for me.
1013
00:36:16,545 --> 00:36:17,812
She made the wish for me.
1014
00:36:17,812 --> 00:36:19,645
What does she know about my wish, right?
1015
00:36:19,645 --> 00:36:21,078
But don’t get me wrong.
1016
00:36:21,568 --> 00:36:23,078
- I love Emy.
- Yes.
1017
00:36:23,112 --> 00:36:24,912
But it's just that,
1018
00:36:25,345 --> 00:36:27,578
she treats me like a baby.
1019
00:36:28,112 --> 00:36:28,878
Baby?
1020
00:36:28,903 --> 00:36:31,345
It's really like that if
you love the person.
1021
00:36:32,912 --> 00:36:33,912
You know,
1022
00:36:34,445 --> 00:36:36,612
I understand that it's just us now,
1023
00:36:36,612 --> 00:36:38,878
and we need to guard one another.
1024
00:36:38,903 --> 00:36:40,778
But it's just like Emy seems to be-
1025
00:36:41,512 --> 00:36:44,078
She seems like the villain in my life.
1026
00:36:44,878 --> 00:36:46,878
Remember when we were in college?
1027
00:36:46,903 --> 00:36:47,903
No, we don’t.
1028
00:36:47,928 --> 00:36:49,012
But of course,
1029
00:36:49,045 --> 00:36:50,428
we did not attend college.
1030
00:36:50,453 --> 00:36:51,453
When we were in high school.
1031
00:36:51,478 --> 00:36:53,212
When I joined the organization of--
1032
00:36:53,287 --> 00:36:54,420
Gangster, gangster.
1033
00:36:54,445 --> 00:36:55,445
Yes, that one.
1034
00:36:56,012 --> 00:36:57,574
They said,
1035
00:36:57,845 --> 00:36:59,492
if you love someone,
1036
00:37:00,212 --> 00:37:02,012
your world will stop,
1037
00:37:02,345 --> 00:37:04,845
and your heart beats fast.
1038
00:37:05,341 --> 00:37:06,341
And...
1039
00:37:07,745 --> 00:37:08,978
Hey, watch out!
1040
00:37:08,978 --> 00:37:10,478
[screams]
1041
00:37:17,247 --> 00:37:18,247
Gangster!
1042
00:37:20,820 --> 00:37:21,820
Gangster!
1043
00:37:21,845 --> 00:37:23,278
That's what you like,
to be a gangster.
1044
00:37:23,278 --> 00:37:24,278
You don’t want to go to school?
1045
00:37:24,303 --> 00:37:25,145
Come here.
1046
00:37:25,145 --> 00:37:26,603
I will make you a member
of Abu Sayyaf, hurry.
1047
00:37:26,628 --> 00:37:28,645
And when I wanted to take architecture,
1048
00:37:28,729 --> 00:37:30,129
She stopped me, right?
1049
00:37:30,154 --> 00:37:32,554
Even with my ex-girlfriend, she interfered.
1050
00:37:33,978 --> 00:37:35,361
Chino, I'm sorry.
1051
00:37:36,278 --> 00:37:38,012
Stop acting like you know my pain.
1052
00:37:38,245 --> 00:37:40,478
Stop acting like you own it.
1053
00:37:40,578 --> 00:37:41,778
You are not Celine.
1054
00:37:41,778 --> 00:37:43,478
And you will never be Celine.
1055
00:37:44,794 --> 00:37:45,794
[sobs]
1056
00:37:51,381 --> 00:37:52,381
Who is Celine?
1057
00:37:52,878 --> 00:37:54,912
I am your Emy, fool!
1058
00:37:55,078 --> 00:37:56,112
And what architecture
1059
00:37:56,112 --> 00:37:56,845
are you talking about?
1060
00:37:56,845 --> 00:37:57,845
Your course is vulcanizing.
1061
00:37:57,945 --> 00:37:58,945
Vulcanizing.
1062
00:37:59,212 --> 00:38:00,678
There's no architecture
course in TESDA.
1063
00:38:00,678 --> 00:38:02,345
That's why your course is vulcanizing.
1064
00:38:04,478 --> 00:38:06,278
And would there be anything worse?
1065
00:38:06,278 --> 00:38:08,445
When I got my first job,
1066
00:38:08,545 --> 00:38:10,778
everyday, she went there to fetch me.
1067
00:38:10,842 --> 00:38:12,342
What if I tell you,
1068
00:38:12,612 --> 00:38:14,645
that I don’t want you to fetch me?
1069
00:38:16,612 --> 00:38:19,221
Do you want me to squeeze your gall?
1070
00:38:20,178 --> 00:38:22,512
Oh! Violent.
1071
00:38:22,537 --> 00:38:23,707
I like it.
1072
00:38:23,732 --> 00:38:26,732
[chuckles] You really
want me to be violent?
1073
00:38:27,312 --> 00:38:29,045
You want violence?
There you go.
1074
00:38:29,045 --> 00:38:30,045
Ouch!
1075
00:38:30,045 --> 00:38:31,045
Why? Tell me.
1076
00:38:31,045 --> 00:38:31,745
That hurts!
1077
00:38:31,745 --> 00:38:33,045
You will help me in selling.
1078
00:38:33,078 --> 00:38:35,045
- All right. I will help you.
- So you stop acting like that!
1079
00:38:35,045 --> 00:38:36,045
Ouch!
1080
00:38:38,045 --> 00:38:39,912
I just want to...
1081
00:38:40,645 --> 00:38:42,412
To do all the things I like,
1082
00:38:42,645 --> 00:38:44,378
not what Emy wants.
1083
00:38:49,078 --> 00:38:50,078
Bye, bro.
1084
00:38:50,078 --> 00:38:52,212
Bro, Happy Birthday.
1085
00:38:52,878 --> 00:38:53,878
Bro!
1086
00:38:59,045 --> 00:39:00,045
[tires screeching]
1087
00:39:03,912 --> 00:39:04,912
[car horn blaring]
1088
00:39:12,934 --> 00:39:13,734
Miss?
1089
00:39:13,945 --> 00:39:14,945
Why are you crossing
1090
00:39:14,945 --> 00:39:15,745
with your headphones on?
1091
00:39:15,745 --> 00:39:16,978
Do you know that it's dangerous?
1092
00:39:16,978 --> 00:39:18,878
Oh my gosh miss,
do you not know about,
1093
00:39:19,053 --> 00:39:20,053
"Stop, look and listen"?
1094
00:39:20,078 --> 00:39:21,578
I'm sorry, I'm sorry.
1095
00:39:21,978 --> 00:39:22,978
Thank you.
1096
00:39:25,385 --> 00:39:26,385
You're fast.
1097
00:39:26,845 --> 00:39:27,845
You're fast.
1098
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
[chuckles]
1099
00:39:33,778 --> 00:39:35,012
Was I, miss?
1100
00:39:35,545 --> 00:39:37,145
I just jogged, you know.
1101
00:39:38,378 --> 00:39:39,378
All right.
1102
00:39:40,878 --> 00:39:42,412
But, thank you.
1103
00:39:43,745 --> 00:39:44,745
My hero.
1104
00:39:47,845 --> 00:39:48,845
[smiles]
1105
00:39:53,345 --> 00:39:54,345
Juvs, here.
1106
00:39:56,945 --> 00:39:57,945
Juvs.
1107
00:39:58,645 --> 00:39:59,645
Tell me if someone is
1108
00:39:59,645 --> 00:40:01,112
bullying you in school, okay?
1109
00:40:01,112 --> 00:40:02,112
Why?
1110
00:40:02,512 --> 00:40:04,078
I have a secret.
1111
00:40:04,512 --> 00:40:05,512
Okay.
1112
00:40:06,012 --> 00:40:07,678
Don’t tell Emy about it.
1113
00:40:07,678 --> 00:40:08,678
About what?
1114
00:40:09,145 --> 00:40:10,478
[whispers]
I have powers.
1115
00:40:10,742 --> 00:40:11,876
Is that true?
1116
00:40:11,901 --> 00:40:13,567
Yes, it's true.
1117
00:40:13,753 --> 00:40:14,487
For real?
1118
00:40:14,512 --> 00:40:18,712
But it only comes out
when I eat vegetables.
1119
00:40:18,745 --> 00:40:20,578
So eat your vegetables, okay?
1120
00:40:21,012 --> 00:40:22,012
Hey!
1121
00:40:22,178 --> 00:40:22,978
Okay, Juvs.
1122
00:40:22,978 --> 00:40:23,978
Eat your food.
1123
00:40:24,145 --> 00:40:25,145
Me, I'll go ahead.
1124
00:40:26,245 --> 00:40:27,212
Take care.
1125
00:40:29,912 --> 00:40:31,045
It's a miracle.
1126
00:40:31,045 --> 00:40:33,112
You're so happy to eat vegetables now.
1127
00:40:33,787 --> 00:40:36,153
Chino told me,
1128
00:40:36,178 --> 00:40:37,745
I will have powers
1129
00:40:37,770 --> 00:40:39,703
when I eat my vegetables.
1130
00:40:39,945 --> 00:40:42,478
Because he said, that's where
he got his powers.
1131
00:40:42,478 --> 00:40:43,478
Powers?
1132
00:40:46,112 --> 00:40:47,345
Are you sure with this, dude?
1133
00:40:47,345 --> 00:40:48,345
Yesterday,
1134
00:40:48,345 --> 00:40:50,545
the whole day, I moved so fast.
1135
00:40:50,845 --> 00:40:51,812
So, I want to test it now,
1136
00:40:51,812 --> 00:40:53,345
if I really have powers.
1137
00:40:53,345 --> 00:40:54,945
Besides, no one else is here.
Right?
1138
00:40:55,545 --> 00:40:58,112
What? Answer me!
1139
00:40:58,312 --> 00:40:59,312
Game.
1140
00:41:02,145 --> 00:41:03,145
Catch!
1141
00:41:04,278 --> 00:41:05,278
Whoa!
1142
00:41:05,578 --> 00:41:06,545
So fast!
1143
00:41:06,545 --> 00:41:07,912
Did you see that?
1144
00:41:08,445 --> 00:41:09,445
Wow!
1145
00:41:09,812 --> 00:41:11,645
I didn’t even see it with your speed.
1146
00:41:11,745 --> 00:41:13,012
Okay, this one.
1147
00:41:13,212 --> 00:41:14,212
[sprays water]
1148
00:41:24,012 --> 00:41:24,612
Amazing!
1149
00:41:24,612 --> 00:41:25,612
Right?
1150
00:41:25,645 --> 00:41:27,412
There. Your mouth smells good now.
1151
00:41:28,845 --> 00:41:29,845
Good one!
1152
00:41:32,078 --> 00:41:33,078
Chino!
1153
00:41:33,678 --> 00:41:35,045
Catch me, okay?
1154
00:41:35,070 --> 00:41:36,637
I got you, Velle.
1155
00:41:39,878 --> 00:41:41,312
Be careful.
1156
00:41:56,145 --> 00:41:58,145
My speed is so fast!
1157
00:41:58,545 --> 00:41:59,245
Absolutely!
1158
00:41:59,245 --> 00:42:00,245
I am like a...
1159
00:42:00,545 --> 00:42:03,145
[ALL] Superhero!
1160
00:42:03,170 --> 00:42:03,778
Yes!
1161
00:42:03,778 --> 00:42:04,778
But dude,
1162
00:42:04,812 --> 00:42:06,178
where did you get your powers?
1163
00:42:06,203 --> 00:42:07,419
Did you eat something?
1164
00:42:07,444 --> 00:42:08,844
Did a spaceship fall?
1165
00:42:08,878 --> 00:42:11,012
Maybe you helped an old woman,
1166
00:42:11,012 --> 00:42:12,778
that's why you were given that power
1167
00:42:13,912 --> 00:42:15,445
I really don’t know.
1168
00:42:15,812 --> 00:42:17,178
But what's important is,
1169
00:42:17,378 --> 00:42:19,245
I can now do what I want.
1170
00:42:19,445 --> 00:42:21,412
I can now save people!
1171
00:42:21,612 --> 00:42:23,378
Do you think someone can stop Chino?
1172
00:42:23,378 --> 00:42:24,378
There better be.
1173
00:42:26,178 --> 00:42:27,078
There better be.
1174
00:42:27,078 --> 00:42:27,545
See?
1175
00:42:27,545 --> 00:42:28,912
You're not sure anymore.
1176
00:42:29,312 --> 00:42:31,612
As if you don’t know your son, Chino.
1177
00:42:31,612 --> 00:42:32,845
And you also know
1178
00:42:32,845 --> 00:42:34,345
that you can't stop him.
1179
00:42:34,478 --> 00:42:36,678
But he can not be a superhero alone.
1180
00:42:37,112 --> 00:42:38,378
And if that happens,
1181
00:42:38,378 --> 00:42:41,512
all that I'm dreading for will happen.
1182
00:42:41,678 --> 00:42:44,078
If you can't stop him as Emy,
1183
00:42:44,078 --> 00:42:45,778
why not stop him as Gandarra?
1184
00:42:45,778 --> 00:42:46,345
Right.
1185
00:42:46,345 --> 00:42:48,178
So you want me to be Gandarra now?
1186
00:42:48,178 --> 00:42:49,178
[shouts] Yes.
1187
00:42:49,203 --> 00:42:50,203
Huh?
1188
00:42:50,228 --> 00:42:51,595
If it's for Chino.
1189
00:42:52,745 --> 00:42:54,045
So you can guard him,
1190
00:42:54,045 --> 00:42:55,512
without you hiding.
1191
00:43:03,645 --> 00:43:04,578
Emy.
1192
00:43:05,412 --> 00:43:06,378
Anybody here?
1193
00:43:06,678 --> 00:43:07,912
Oh, it's Chino.
1194
00:43:07,978 --> 00:43:08,878
It's Chino.
1195
00:43:08,968 --> 00:43:10,045
Hurry. Hide.
1196
00:43:12,478 --> 00:43:13,345
Emy?
1197
00:43:30,937 --> 00:43:32,371
- Hey Chino!
- [yells] Emy!
1198
00:43:34,045 --> 00:43:35,578
I thought you're a ghost!
1199
00:43:35,578 --> 00:43:37,112
Why are you crawling there?
1200
00:43:37,112 --> 00:43:38,112
And why are you just
coming home now?
1201
00:43:38,112 --> 00:43:39,312
Where have you been?
1202
00:43:40,945 --> 00:43:43,178
Emy, traffic is really terrible now.
1203
00:43:43,178 --> 00:43:45,478
Very long, and slow moving.
1204
00:43:45,913 --> 00:43:47,245
Really?
1205
00:43:47,445 --> 00:43:48,945
Emy, you know what I'm thinking?
1206
00:43:50,412 --> 00:43:52,278
Why don't I stop working?
1207
00:43:52,378 --> 00:43:53,578
I will just stay here at home.
1208
00:43:53,578 --> 00:43:54,845
I will just help you with your sewing.
1209
00:43:54,845 --> 00:43:56,878
Then, I will just look for
some work gigs here.
1210
00:43:56,878 --> 00:43:57,945
But you said, you don’t like
1211
00:43:57,945 --> 00:43:59,162
the work that I do.
1212
00:43:59,512 --> 00:44:01,078
And you told, me you're busy with,
1213
00:44:01,078 --> 00:44:02,012
what do you call it?
1214
00:44:02,012 --> 00:44:03,012
Job hunting.
1215
00:44:03,037 --> 00:44:04,188
Yes, but...
1216
00:44:04,391 --> 00:44:05,645
[clicks tongue]
I realized,
1217
00:44:05,645 --> 00:44:07,145
Job hunting is not for me.
1218
00:44:07,378 --> 00:44:09,087
Wow.
1219
00:44:09,112 --> 00:44:10,445
English.
1220
00:44:10,445 --> 00:44:12,178
No, really. I'm serious.
1221
00:44:12,178 --> 00:44:13,212
Don’t you want me to be here
1222
00:44:13,212 --> 00:44:14,212
all the time?
1223
00:44:16,045 --> 00:44:17,045
Of course I do.
1224
00:44:17,712 --> 00:44:19,078
You also like it, if he will be
just here, right?
1225
00:44:19,078 --> 00:44:20,078
Oh yes.
1226
00:44:20,103 --> 00:44:21,636
We want it so much.
1227
00:44:21,778 --> 00:44:22,612
[CHEERING] ♪ Brother. ♪
1228
00:44:22,612 --> 00:44:23,412
♪ If he's here, ♪
1229
00:44:23,412 --> 00:44:24,878
♪ We want it so much. ♪
1230
00:44:24,878 --> 00:44:25,878
[CHEERING] ♪ Brother. ♪
1231
00:44:25,878 --> 00:44:26,712
♪ If he's here, ♪
1232
00:44:26,712 --> 00:44:27,853
♪ We want it so much. ♪
1233
00:44:27,878 --> 00:44:28,645
[CHEERING] ♪ Brother. ♪
1234
00:44:28,645 --> 00:44:29,512
♪ If he's here, ♪
1235
00:44:29,512 --> 00:44:30,912
♪ We want it so much. ♪
1236
00:44:30,912 --> 00:44:31,712
[CHEERING] ♪ Brother. ♪
1237
00:44:31,712 --> 00:44:32,512
♪ If he's here, ♪
1238
00:44:32,512 --> 00:44:33,987
♪ We want it so much. ♪
1239
00:44:34,012 --> 00:44:35,778
Get, get out!
1240
00:44:35,803 --> 00:44:37,704
[screams]
Ouch!
1241
00:44:40,478 --> 00:44:41,478
Chino!
1242
00:44:42,078 --> 00:44:43,078
Chino!
1243
00:44:44,345 --> 00:44:45,345
Ouch!
1244
00:44:45,878 --> 00:44:46,878
What happened?
1245
00:44:47,512 --> 00:44:48,845
What happened to you?
1246
00:44:50,927 --> 00:44:52,327
What happened with that?
1247
00:44:52,352 --> 00:44:53,719
Oh, it's bleeding.
1248
00:44:54,378 --> 00:44:55,312
Emy!
1249
00:44:55,478 --> 00:44:56,012
What’s wrong?
1250
00:44:56,012 --> 00:44:56,778
Don’t please.
1251
00:44:56,778 --> 00:44:58,688
My wound might rot.
1252
00:44:59,178 --> 00:45:00,112
Hey! You're rude.
1253
00:45:00,112 --> 00:45:01,312
That's how you do it.
1254
00:45:01,312 --> 00:45:02,245
To remove the--
1255
00:45:02,245 --> 00:45:02,845
Chino!
1256
00:45:02,845 --> 00:45:03,845
No. I can do it.
1257
00:45:04,948 --> 00:45:05,481
Bro.
1258
00:45:05,645 --> 00:45:06,645
I am shocked.
1259
00:45:06,912 --> 00:45:08,912
The "Mabulate" group is already here.
1260
00:45:09,978 --> 00:45:11,578
What is he talking about again?
1261
00:45:13,878 --> 00:45:15,745
Be quiet, Emy is here.
1262
00:45:15,745 --> 00:45:17,112
If she hears us, I'll be done.
1263
00:45:19,845 --> 00:45:22,312
The spreading gossip is true,
[gun shots fired]
1264
00:45:22,345 --> 00:45:23,778
they are here in Manila.
1265
00:45:23,778 --> 00:45:27,012
The notorius "Mabulate" Terror Group.
1266
00:45:27,012 --> 00:45:28,678
They are now invading the,
1267
00:45:28,678 --> 00:45:32,145
Popular Fun City theme park.
1268
00:45:32,612 --> 00:45:34,245
Oh, that's fake news.
1269
00:45:34,612 --> 00:45:35,412
Don’t believe it.
1270
00:45:35,412 --> 00:45:36,912
There's a lot of that coming out.
1271
00:45:37,212 --> 00:45:39,145
Don’t be fooled with that kind of news.
1272
00:45:41,212 --> 00:45:42,812
We'll just go out.
1273
00:45:42,812 --> 00:45:44,778
- Where are you going?
- We'll rent a computer.
1274
00:45:44,778 --> 00:45:45,445
Where?
1275
00:45:45,445 --> 00:45:46,978
Chino, I'll go with you.
1276
00:45:47,012 --> 00:45:48,012
Oh, these kids.
1277
00:45:48,512 --> 00:45:49,512
I'm getting nervous with you.
1278
00:45:49,512 --> 00:45:51,272
You might get in trouble.
1279
00:45:51,612 --> 00:45:52,612
Oh my!
1280
00:45:53,845 --> 00:45:56,112
In the name of baby shark.
1281
00:45:56,112 --> 00:45:58,365
Baby shark, baby shark.
1282
00:46:14,512 --> 00:46:15,512
[gun shots]
1283
00:46:21,786 --> 00:46:23,229
60 seconds.
1284
00:46:23,278 --> 00:46:25,045
That's how fast I will beat you.
1285
00:46:25,045 --> 00:46:26,565
Because my costume is hot.
1286
00:46:26,590 --> 00:46:27,357
You're wrong.
1287
00:46:27,388 --> 00:46:29,688
That's how fast we will kill you.
1288
00:46:29,845 --> 00:46:30,845
Oh, really?
1289
00:46:32,778 --> 00:46:35,945
[music playing]
1290
00:47:31,512 --> 00:47:32,512
[gun shots]
1291
00:47:35,578 --> 00:47:36,578
Yuck!
1292
00:47:37,612 --> 00:47:38,578
You're crazy.
1293
00:47:42,012 --> 00:47:43,012
Hey, idiot!
1294
00:47:44,212 --> 00:47:44,978
You're so smug.
1295
00:47:44,978 --> 00:47:46,378
You think you can beat us?
1296
00:47:46,578 --> 00:47:47,145
Come here.
1297
00:47:47,145 --> 00:47:48,412
Come closer.
1298
00:47:48,412 --> 00:47:49,578
Let's go!
1299
00:48:09,478 --> 00:48:10,478
You're great!
1300
00:48:10,745 --> 00:48:12,445
Thank you very much.
1301
00:48:12,445 --> 00:48:13,412
You are so fast, idol.
1302
00:48:14,145 --> 00:48:15,478
I can't believe it.
1303
00:48:17,378 --> 00:48:18,412
How did you do it?
1304
00:48:18,412 --> 00:48:19,412
Thank you.
1305
00:48:19,578 --> 00:48:21,012
What's your name?
1306
00:48:21,037 --> 00:48:22,420
- He's like rapids.
- Yes, that's right.
1307
00:48:22,445 --> 00:48:23,693
Rapido.
1308
00:48:37,312 --> 00:48:39,612
And who is that Rapido?
1309
00:48:39,612 --> 00:48:42,412
And why is he a viral superhero?
1310
00:48:42,412 --> 00:48:43,412
[MINO] You know what, I remember,
1311
00:48:43,445 --> 00:48:44,445
[screams]
1312
00:48:44,445 --> 00:48:45,445
[MINO] That there is a child.
1313
00:48:45,445 --> 00:48:46,445
[growls]
1314
00:48:46,712 --> 00:48:47,712
[MINO] A son--
1315
00:48:47,745 --> 00:48:48,745
[CASSEY] Who?
1316
00:48:50,578 --> 00:48:52,412
[MINO] If you just let me finish,
1317
00:48:52,412 --> 00:48:55,078
you'd be able to understand me.
1318
00:48:55,445 --> 00:48:56,823
Sorry, sorry.
1319
00:48:57,812 --> 00:48:59,053
[MINO] It's Madman.
1320
00:48:59,078 --> 00:49:00,378
He has a son.
1321
00:49:00,378 --> 00:49:01,512
When he turned me
1322
00:49:01,512 --> 00:49:02,845
Into the darkside.
1323
00:49:02,845 --> 00:49:03,845
To the other side.
1324
00:49:04,012 --> 00:49:05,745
It could be Rapido.
1325
00:49:06,045 --> 00:49:07,845
He is not the one we need.
1326
00:49:08,453 --> 00:49:10,053
Gandarra, my sister,
1327
00:49:10,078 --> 00:49:11,378
is who we need.
1328
00:49:11,612 --> 00:49:14,012
That Rapido is a distraction.
1329
00:49:14,278 --> 00:49:16,478
He might take Gandarra's side.
1330
00:49:16,878 --> 00:49:18,712
He should be killed as early as now.
1331
00:49:19,078 --> 00:49:20,178
We have to kill him.
1332
00:49:20,178 --> 00:49:22,112
[MINO] Keep calm, my dear Queen.
1333
00:49:22,445 --> 00:49:24,912
We still got a lot of work to do.
1334
00:49:25,045 --> 00:49:27,587
We need to spread more fear.
1335
00:49:27,629 --> 00:49:28,612
Okay.
1336
00:49:28,812 --> 00:49:29,812
I'm on it.
1337
00:49:34,059 --> 00:49:35,059
Let's sit there.
1338
00:49:35,084 --> 00:49:36,084
Sit down.
1339
00:49:37,598 --> 00:49:38,487
Oh well.
1340
00:49:38,512 --> 00:49:39,978
Okay. I will just buy us food.
1341
00:49:39,978 --> 00:49:41,139
Don’t go down this bus.
1342
00:49:41,164 --> 00:49:42,164
What food do you want?
1343
00:49:42,189 --> 00:49:42,955
Bread.
1344
00:49:43,078 --> 00:49:44,345
Bread? Okay, stay here.
1345
00:49:44,864 --> 00:49:45,864
[gun shots]
1346
00:49:47,578 --> 00:49:49,312
[passengers screaming]
1347
00:49:57,478 --> 00:49:59,212
And we are still exclusively
1348
00:49:59,212 --> 00:50:01,212
reporting here at the bus terminal,
1349
00:50:01,212 --> 00:50:03,145
in, what we suspect
as a terrorist attack.
1350
00:50:03,145 --> 00:50:05,112
And if you will notice,
1351
00:50:05,112 --> 00:50:06,778
the police just arrived.
1352
00:50:06,778 --> 00:50:09,712
And their battle still continues.
1353
00:50:09,712 --> 00:50:10,845
We still don’t know
1354
00:50:10,845 --> 00:50:12,345
who will save us here.
1355
00:50:12,345 --> 00:50:14,412
But we are asking people
1356
00:50:14,445 --> 00:50:17,578
to help us here at this bus terminal.
1357
00:50:17,812 --> 00:50:19,312
I need to help Chino.
1358
00:50:22,178 --> 00:50:23,378
All right, let's go. Hurry!
1359
00:50:23,378 --> 00:50:24,478
No. Stay here.
1360
00:50:24,503 --> 00:50:25,503
I can do this.
1361
00:50:25,616 --> 00:50:26,616
Watch over Juvee.
1362
00:50:27,012 --> 00:50:28,012
What is that?
1363
00:50:31,612 --> 00:50:33,378
Gandarra lipstick.
1364
00:51:20,145 --> 00:51:21,145
Ravan!
1365
00:51:27,978 --> 00:51:29,345
Higopa.
1366
00:51:33,712 --> 00:51:36,345
Flawlessa.
1367
00:51:46,512 --> 00:51:47,978
Pospora.
1368
00:51:52,178 --> 00:51:53,712
Barna.
1369
00:51:58,645 --> 00:51:59,645
Get down!
1370
00:52:00,978 --> 00:52:02,927
Where's my daddy?
1371
00:52:04,512 --> 00:52:06,045
Aren't they the "Mabulate"?
1372
00:52:06,070 --> 00:52:07,270
No, it's not them.
1373
00:52:07,295 --> 00:52:08,962
They are in another place
already, right?
1374
00:52:12,012 --> 00:52:13,012
Help us!
1375
00:52:20,312 --> 00:52:23,145
People are so easy to scare now.
1376
00:52:23,445 --> 00:52:25,145
With just one wrong information,
1377
00:52:25,378 --> 00:52:26,745
chaos reigns.
1378
00:52:26,945 --> 00:52:27,945
Now.
1379
00:52:28,245 --> 00:52:30,112
If they believed the fake news.
1380
00:52:30,185 --> 00:52:32,851
Let's turn their fear a reality.
1381
00:52:34,012 --> 00:52:35,012
[gun shots]
1382
00:53:47,078 --> 00:53:48,412
Oh my, what is happening?
1383
00:53:48,412 --> 00:53:51,045
Oh my, what is happening?
[cries]
1384
00:54:02,178 --> 00:54:03,178
Come here.
1385
00:54:03,312 --> 00:54:04,645
I will save you. Hurry!
1386
00:54:10,545 --> 00:54:11,478
Just stay here, okay?
1387
00:54:11,478 --> 00:54:11,845
Yes.
1388
00:54:11,845 --> 00:54:12,845
Don’t go anywhere else.
1389
00:54:12,978 --> 00:54:14,412
There's a beautiful girl there,
1390
00:54:14,412 --> 00:54:15,745
with a big bazooka.
1391
00:54:15,770 --> 00:54:16,770
What?
1392
00:54:16,795 --> 00:54:17,662
Don’t mind her.
1393
00:54:17,812 --> 00:54:18,778
Who are you with?
1394
00:54:18,778 --> 00:54:19,912
My father is missing.
1395
00:54:19,912 --> 00:54:20,912
I can't find him.
1396
00:54:20,912 --> 00:54:21,878
Can you find him?
1397
00:54:21,878 --> 00:54:23,212
I'm getting mad.
1398
00:54:23,445 --> 00:54:24,345
Wait, sir.
1399
00:54:24,345 --> 00:54:25,345
I will just look for him, sir.
1400
00:54:25,345 --> 00:54:26,212
It's embarrassing to you.
1401
00:54:26,212 --> 00:54:27,245
- Okay.
- Wait, sir.
1402
00:54:31,245 --> 00:54:32,812
Are you going to kill me?
1403
00:54:32,837 --> 00:54:34,117
No.
1404
00:54:35,245 --> 00:54:36,478
Just go far, far away,
1405
00:54:36,503 --> 00:54:38,037
so you can start anew.
1406
00:54:44,233 --> 00:54:45,233
Okay.
1407
00:54:45,912 --> 00:54:47,312
See you soon, Gandarra.
1408
00:54:47,543 --> 00:54:48,943
Let's chat, okay?
1409
00:54:50,667 --> 00:54:51,667
[chuckles]
1410
00:55:01,445 --> 00:55:02,445
Stay here.
1411
00:55:03,378 --> 00:55:05,212
Thank you very much,
1412
00:55:05,212 --> 00:55:07,278
our valiant superheroes.
1413
00:55:07,378 --> 00:55:09,078
We just want to know.
1414
00:55:09,178 --> 00:55:12,012
What is the name of your group?
1415
00:55:12,412 --> 00:55:13,645
We take revenge,
1416
00:55:13,645 --> 00:55:15,245
on the bad people.
1417
00:55:15,778 --> 00:55:18,212
So, what is the name of your group?
1418
00:55:18,312 --> 00:55:19,745
We will avenge you from
1419
00:55:19,745 --> 00:55:21,678
the invaders and oppressors.
1420
00:55:22,912 --> 00:55:24,378
So what is it?
1421
00:55:24,578 --> 00:55:25,912
[TOGETHER] We are the…
1422
00:55:26,712 --> 00:55:28,578
The Revenger Squad,
1423
00:55:28,578 --> 00:55:30,545
Your protector!
1424
00:55:30,545 --> 00:55:31,845
I will join you.
1425
00:55:32,878 --> 00:55:34,478
The Revenger Squad,
1426
00:55:34,478 --> 00:55:35,778
thank you very much.
1427
00:55:35,778 --> 00:55:37,845
My name is Kaladkaren Davila.
1428
00:55:37,945 --> 00:55:40,345
Reporting, and still alive.
1429
00:55:40,545 --> 00:55:41,745
Thank you, Lord.
1430
00:55:42,145 --> 00:55:43,145
Ravan!
1431
00:55:45,712 --> 00:55:47,678
It feels good to be
a superhero, right?
1432
00:55:47,912 --> 00:55:48,912
Not really.
1433
00:55:49,012 --> 00:55:50,545
The feeling that,
1434
00:55:51,578 --> 00:55:53,512
you are helping people.
1435
00:55:54,212 --> 00:55:55,212
I just feel that,
1436
00:55:55,245 --> 00:55:57,845
I was born to be a superhero.
1437
00:55:58,245 --> 00:55:59,312
Why are you so stubborn?
1438
00:55:59,312 --> 00:56:00,478
Why do you really want
1439
00:56:00,478 --> 00:56:01,778
to be a superhero?
1440
00:56:01,778 --> 00:56:04,045
Gandarra, all I really want,
1441
00:56:04,045 --> 00:56:05,512
is to make sure that,
1442
00:56:05,512 --> 00:56:06,845
my Emy is safe.
1443
00:56:07,878 --> 00:56:09,212
I'm just disappointed.
1444
00:56:11,645 --> 00:56:13,845
She, herself, is interfering
with my plans.
1445
00:56:13,845 --> 00:56:15,378
That is not true.
1446
00:56:16,012 --> 00:56:17,378
It's not true.
1447
00:56:20,945 --> 00:56:22,445
Do you know my Emy?
1448
00:56:23,941 --> 00:56:24,941
No.
1449
00:56:24,966 --> 00:56:26,299
Why are you being exaggerated?
1450
00:56:26,478 --> 00:56:28,012
Maybe, it's not true.
1451
00:56:29,912 --> 00:56:32,012
But even if I don’t know your Emy,
1452
00:56:32,512 --> 00:56:33,878
I am sure that she has
1453
00:56:33,878 --> 00:56:35,378
a deeper, and better reason.
1454
00:56:35,378 --> 00:56:37,145
why she's reacting that
way towards you.
1455
00:56:37,645 --> 00:56:39,478
You'll understand it in time.
1456
00:56:39,845 --> 00:56:41,412
I have an idea, Gandarra.
1457
00:56:41,845 --> 00:56:44,145
Help me talk to Emy.
1458
00:56:44,645 --> 00:56:46,678
I'll go with you,
I live near here.
1459
00:56:46,678 --> 00:56:47,345
No. I can't.
1460
00:56:47,345 --> 00:56:48,345
I have something else to do.
1461
00:56:48,412 --> 00:56:50,445
I will also clean this weapon.
1462
00:56:50,445 --> 00:56:51,712
It got dirty earlier.
1463
00:56:51,878 --> 00:56:53,278
Why is it that,
1464
00:56:53,278 --> 00:56:55,145
of all the things that your power
can come from.
1465
00:56:55,145 --> 00:56:56,945
Why did it come from that lipstick?
1466
00:56:58,112 --> 00:56:59,945
Because lipstick is power.
1467
00:57:00,412 --> 00:57:01,412
For many,
1468
00:57:01,678 --> 00:57:04,278
their self-confidence increases.
1469
00:57:04,351 --> 00:57:05,951
The lipstick is able to
1470
00:57:05,976 --> 00:57:07,142
keep a lot of emotions.
1471
00:57:07,167 --> 00:57:09,067
And it could also hide.
1472
00:57:09,925 --> 00:57:11,399
Secrets.
1473
00:57:14,778 --> 00:57:16,545
What is your secret, Gandarra?
1474
00:57:20,645 --> 00:57:22,912
Are you ugly when you have
no lipstick?
1475
00:57:23,487 --> 00:57:24,787
You have lots of pimples, right?
1476
00:57:24,812 --> 00:57:25,378
Hey!
1477
00:57:25,561 --> 00:57:26,561
You're rude.
1478
00:57:26,586 --> 00:57:28,553
I'm even prettier without a costume.
1479
00:57:29,112 --> 00:57:29,978
All right.
1480
00:57:29,978 --> 00:57:31,678
Since we are just fooling
each other here,
1481
00:57:31,678 --> 00:57:32,678
I will go ahead.
1482
00:57:32,878 --> 00:57:33,912
You know my Emy,
1483
00:57:33,912 --> 00:57:35,245
she might be looking for me already.
1484
00:57:35,245 --> 00:57:36,245
I'll go ahead, Gandarra.
1485
00:57:36,245 --> 00:57:37,245
Hey, Chi--
1486
00:57:38,478 --> 00:57:39,478
Rapido.
1487
00:57:39,862 --> 00:57:40,862
Take ca---
1488
00:57:41,445 --> 00:57:42,945
Just take care.
1489
00:57:43,812 --> 00:57:44,812
Okay.
1490
00:57:46,581 --> 00:57:47,581
Oh,
1491
00:57:47,785 --> 00:57:50,645
I thought it's high.
1492
00:57:51,445 --> 00:57:52,912
Gandarra spared my life.
1493
00:57:54,678 --> 00:57:56,312
Did she recognize me?
1494
00:57:56,820 --> 00:57:58,620
Does she remember that we're siblings?
1495
00:57:58,645 --> 00:58:01,105
[MINO]
Look at me, my dear Queenie.
1496
00:58:02,078 --> 00:58:03,912
Gandarra left you,
1497
00:58:04,210 --> 00:58:05,576
Abandoned you.
1498
00:58:06,745 --> 00:58:08,712
She chose to be a superhero,
1499
00:58:08,712 --> 00:58:10,612
than be your sibling.
1500
00:58:14,445 --> 00:58:17,045
Yay! I have a superhero brother.
1501
00:58:17,145 --> 00:58:18,078
[CHUCKLES]
1502
00:58:18,145 --> 00:58:20,378
How come I don’t have superpowers?
1503
00:58:20,404 --> 00:58:21,620
You also have that, too.
1504
00:58:21,645 --> 00:58:22,478
Maybe not this time.
1505
00:58:22,478 --> 00:58:23,312
Wait for it. It'll come.
1506
00:58:23,312 --> 00:58:24,312
Who will help me in
1507
00:58:24,312 --> 00:58:25,878
my beauty contest?
1508
00:58:26,445 --> 00:58:27,812
Don’t worry.
1509
00:58:28,512 --> 00:58:29,778
I will still do it.
1510
00:58:29,778 --> 00:58:30,778
Promise, okay?
1511
00:58:30,912 --> 00:58:31,912
Promise.
1512
00:58:33,345 --> 00:58:35,278
I'm scared.
1513
00:58:35,378 --> 00:58:36,378
They are all beautiful.
1514
00:58:36,378 --> 00:58:37,078
What?
1515
00:58:37,078 --> 00:58:37,712
I'm nervous.
1516
00:58:37,712 --> 00:58:39,245
Don’t worry. We're both
the ugly here.
1517
00:58:39,245 --> 00:58:40,245
Just kidding.
1518
00:58:40,278 --> 00:58:41,745
Hey, you are also beautiful.
1519
00:58:41,745 --> 00:58:43,145
If you're an animal,
you're like an endangered one.
1520
00:58:43,312 --> 00:58:44,512
Just think you're beautiful,
1521
00:58:44,512 --> 00:58:45,578
and you are special.
1522
00:58:45,578 --> 00:58:47,178
Can you see what you have here?
1523
00:58:47,445 --> 00:58:48,912
If the siopao has a mark like that,
1524
00:58:48,945 --> 00:58:49,812
it is special.
1525
00:58:49,812 --> 00:58:50,678
[Woman screaming] Help!
1526
00:58:50,678 --> 00:58:52,320
You are beautiful, don’t cry.
1527
00:58:52,345 --> 00:58:54,012
[Woman screaming] My baby!
1528
00:58:54,012 --> 00:58:55,745
The head is out!
1529
00:58:57,012 --> 00:58:59,512
Sister please, don’t leave. Please.
1530
00:58:59,712 --> 00:59:01,378
Please. [crying]
1531
00:59:01,518 --> 00:59:02,518
I'll come back.
1532
00:59:03,278 --> 00:59:04,378
Sister, wait!
1533
00:59:04,378 --> 00:59:06,045
[MINO] She just deceived you.
1534
00:59:07,712 --> 00:59:09,812
[crying]
1535
00:59:10,078 --> 00:59:11,678
[MINO] She loved,
1536
00:59:11,678 --> 00:59:13,612
and gave importance
to other people,
1537
00:59:13,812 --> 00:59:14,812
than you.
1538
00:59:17,912 --> 00:59:21,445
Just me and friend, Madman, Renz,
1539
00:59:21,678 --> 00:59:24,078
truly love you.
1540
00:59:24,645 --> 00:59:26,245
[crying]
1541
00:59:30,645 --> 00:59:31,845
Don’t cry anymore.
1542
00:59:32,478 --> 00:59:34,145
I'll be here. I will not leave you.
1543
00:59:34,145 --> 00:59:35,978
[MINO] Even if Renz has a son,
1544
00:59:36,003 --> 00:59:37,245
He chose to love,
1545
00:59:37,245 --> 00:59:38,445
And give you the importance,
1546
00:59:38,512 --> 00:59:40,712
- that your sibling didn’t do to you.
- Okay.
1547
00:59:42,312 --> 00:59:46,012
[MINO] Destroy what
your sibling ruined,
1548
00:59:46,412 --> 00:59:47,412
your family.
1549
00:59:48,612 --> 00:59:51,512
Lure that young man to our side.
1550
00:59:52,645 --> 00:59:54,612
And bring him here.
1551
00:59:55,012 --> 00:59:57,445
Eyes on the amulet.
1552
00:59:57,878 --> 00:59:59,378
Anyone, make-up?
1553
00:59:59,878 --> 01:00:00,712
What is that, Emy?
1554
01:00:00,712 --> 01:00:01,645
Why are you dressed like that?
1555
01:00:01,645 --> 01:00:02,645
Why?
1556
01:00:02,845 --> 01:00:04,512
I should always be presentable.
1557
01:00:04,812 --> 01:00:06,412
What if I bump into my ex?
1558
01:00:06,645 --> 01:00:07,912
I should always be ready.
1559
01:00:07,945 --> 01:00:09,612
So you can tell him that,
1560
01:00:09,978 --> 01:00:12,312
Hey, I'm the one you pushed away.
1561
01:00:13,678 --> 01:00:14,678
You're nasty!
1562
01:00:14,878 --> 01:00:15,745
Bastards!
1563
01:00:15,745 --> 01:00:16,987
Let go of me.
1564
01:00:17,012 --> 01:00:18,409
[laughs]
1565
01:00:20,362 --> 01:00:21,720
There he comes.
1566
01:00:21,745 --> 01:00:22,545
Hey!
1567
01:00:22,545 --> 01:00:23,112
Help!
1568
01:00:23,112 --> 01:00:24,112
Hey to you too!
1569
01:00:39,712 --> 01:00:40,712
Chino, what's this?
1570
01:00:43,045 --> 01:00:44,712
Oh my god miss, are you okay?
1571
01:00:45,545 --> 01:00:46,845
My hero.
1572
01:00:50,478 --> 01:00:51,778
Does your feet hurt?
1573
01:00:52,212 --> 01:00:53,612
Oh, you're Chino.
1574
01:00:53,712 --> 01:00:55,245
Yes, I am Chino.
1575
01:00:55,270 --> 01:00:56,270
- Cassandra, right?
- Yes.
1576
01:00:56,494 --> 01:00:58,161
I know, I know.
1577
01:00:58,878 --> 01:01:00,245
Ouch!
1578
01:01:00,245 --> 01:01:01,222
Oh, your feet hurts?
1579
01:01:01,247 --> 01:01:02,147
Ouch!
1580
01:01:02,363 --> 01:01:03,745
Oh my, miss.
1581
01:01:03,745 --> 01:01:04,878
Cassandra, do you want me to
1582
01:01:04,878 --> 01:01:05,645
bring you to our house?
1583
01:01:05,645 --> 01:01:06,345
We just live near here.
1584
01:01:06,345 --> 01:01:07,316
Okay, please.
1585
01:01:07,345 --> 01:01:08,812
Yes, let's treat that there.
1586
01:01:12,078 --> 01:01:13,412
Emy, let's go.
1587
01:01:13,578 --> 01:01:14,578
Ouch!
1588
01:01:17,745 --> 01:01:20,012
Ouch!
1589
01:01:20,412 --> 01:01:21,912
Hey, ouch!
1590
01:01:23,945 --> 01:01:25,488
Ouch!
1591
01:01:26,812 --> 01:01:28,112
Wow, amazing.
1592
01:01:28,112 --> 01:01:29,612
It's healed already.
1593
01:01:33,412 --> 01:01:34,412
Slowly.
1594
01:01:34,445 --> 01:01:36,160
Okay, wait.
1595
01:01:37,245 --> 01:01:38,545
Feel at home.
1596
01:01:38,878 --> 01:01:40,112
You call this a home?
1597
01:01:40,245 --> 01:01:41,245
Yes!
1598
01:01:41,645 --> 01:01:44,726
Actually, this is a two-storey
1599
01:01:45,116 --> 01:01:46,549
Bungalow.
1600
01:01:47,978 --> 01:01:50,212
With a modern industrial,
1601
01:01:50,212 --> 01:01:51,345
architectural design,
1602
01:01:51,345 --> 01:01:53,145
Which is very evident.
1603
01:01:53,145 --> 01:01:55,645
Inspired by the Versace Mansions.
1604
01:01:55,812 --> 01:01:56,945
And this may look like
1605
01:01:56,945 --> 01:01:58,712
a small time bungalow,
1606
01:01:58,712 --> 01:02:01,078
but yes, this is home.
1607
01:02:03,578 --> 01:02:05,478
I will just make an ice bag.
1608
01:02:05,545 --> 01:02:06,545
I'll do it.
1609
01:02:06,845 --> 01:02:07,845
Stay here.
1610
01:02:08,478 --> 01:02:09,478
Guard her.
1611
01:02:09,878 --> 01:02:11,112
She might steal.
1612
01:02:11,578 --> 01:02:12,978
Do I look like a thief?
1613
01:02:12,978 --> 01:02:13,978
Very light.
1614
01:02:15,245 --> 01:02:17,312
Be patient with Emy.
1615
01:02:17,645 --> 01:02:18,545
It’s okay.
1616
01:02:18,545 --> 01:02:20,478
You should be more patient with her.
1617
01:02:21,078 --> 01:02:23,012
Ouch, ouch, Chino!
1618
01:02:23,178 --> 01:02:23,912
Ouch, Chino!
1619
01:02:23,912 --> 01:02:25,212
Can you please help me?
1620
01:02:25,212 --> 01:02:26,212
Can you please
1621
01:02:26,212 --> 01:02:27,345
massage my feet?
1622
01:02:27,345 --> 01:02:28,345
Please.
1623
01:02:31,190 --> 01:02:31,857
Okay.
1624
01:02:31,882 --> 01:02:32,982
It's really her.
1625
01:02:33,045 --> 01:02:34,745
She looks like-
1626
01:02:34,770 --> 01:02:35,537
Who?
1627
01:02:35,612 --> 01:02:36,612
She looks like-
1628
01:02:36,612 --> 01:02:38,178
She looks like Cassey.
1629
01:02:39,045 --> 01:02:41,501
You don’t look like your sibling.
1630
01:02:41,702 --> 01:02:43,268
You're good-looking.
1631
01:02:44,812 --> 01:02:46,378
A lot are saying that
1632
01:02:46,378 --> 01:02:47,778
we don’t look alike. [chuckles]
1633
01:02:47,778 --> 01:02:49,412
Because when she was younger,
1634
01:02:49,412 --> 01:02:50,545
She had typhoid fever.
1635
01:02:50,578 --> 01:02:52,578
And our mother had a lot of vices,
1636
01:02:52,578 --> 01:02:53,712
when she was pregnant with her.
1637
01:02:53,712 --> 01:02:54,712
[both laughing]
1638
01:02:55,112 --> 01:02:57,012
- Not really.
- Yes, that's right.
1639
01:02:57,012 --> 01:02:58,778
- Not really.
- Not really.
1640
01:02:58,803 --> 01:03:00,745
I checked, and she looked like Cassey.
1641
01:03:00,745 --> 01:03:01,745
[TRIO] Yes!
1642
01:03:01,770 --> 01:03:03,687
Yes.
1643
01:03:03,712 --> 01:03:05,345
Because in this side,
1644
01:03:05,370 --> 01:03:07,004
But in this side, it's not.
1645
01:03:07,029 --> 01:03:08,029
It's not her.
1646
01:03:08,054 --> 01:03:10,020
Yes, she looks different.
1647
01:03:10,053 --> 01:03:11,053
Not her.
1648
01:03:11,078 --> 01:03:12,863
She looks like Cassey, right?
1649
01:03:12,888 --> 01:03:14,087
Yes.
1650
01:03:14,112 --> 01:03:15,312
They look the same.
1651
01:03:15,312 --> 01:03:16,312
It really is.
1652
01:03:16,345 --> 01:03:17,345
Yes.
1653
01:03:17,345 --> 01:03:18,987
Good thing you realized it.
1654
01:03:19,012 --> 01:03:21,378
Do you have baby pictures?
1655
01:03:22,512 --> 01:03:23,512
Baby pictures?
1656
01:03:23,512 --> 01:03:24,512
Yes.
1657
01:03:25,045 --> 01:03:26,012
Why?
1658
01:03:26,012 --> 01:03:27,220
Let me see it.
1659
01:03:27,245 --> 01:03:28,712
You want to see it?
[giggles]
1660
01:03:28,712 --> 01:03:30,378
I can't. I'm ashamed.
1661
01:03:30,545 --> 01:03:31,678
Come on, let me see it.
1662
01:03:31,678 --> 01:03:34,212
Oh my, Cassandra, let's not
look at my--
1663
01:03:34,212 --> 01:03:35,345
I want to see it. Come on!
1664
01:03:35,345 --> 01:03:36,186
I'll get it.
1665
01:03:36,211 --> 01:03:37,211
I'll get it.
1666
01:03:42,045 --> 01:03:43,745
Ms. Universe, here.
1667
01:03:44,533 --> 01:03:46,166
You can wipe your sweat.
1668
01:04:19,578 --> 01:04:21,091
Ouch!
1669
01:04:30,578 --> 01:04:31,578
Cassandra,
1670
01:04:31,645 --> 01:04:32,278
I'm sorry,
1671
01:04:32,278 --> 01:04:34,145
- I can't find my baby pictures.
- Chino!
1672
01:04:34,345 --> 01:04:36,202
Chino, go up first.
1673
01:04:36,578 --> 01:04:38,345
Look for our calculator.
1674
01:04:38,845 --> 01:04:39,845
Calculator?
1675
01:04:40,245 --> 01:04:41,412
We don’t have a calculator.
1676
01:04:41,412 --> 01:04:42,878
We do. Look for the calculator.
1677
01:04:42,878 --> 01:04:44,245
Find it on the third floor.
1678
01:04:44,445 --> 01:04:45,045
Third floor?
1679
01:04:45,045 --> 01:04:46,241
We don’t have a third floor.
1680
01:04:46,578 --> 01:04:47,845
Just find the calculator,
1681
01:04:47,845 --> 01:04:49,078
and find the third floor.
1682
01:04:49,078 --> 01:04:50,145
Bring the kid with you,
1683
01:04:50,145 --> 01:04:51,245
and let him play on our rooftop.
1684
01:04:51,245 --> 01:04:52,012
Emy, we don’t have a rooftop.
1685
01:04:52,012 --> 01:04:53,012
What are you saying?
1686
01:04:53,037 --> 01:04:54,903
We have a rooftop beside the pool.
1687
01:04:55,245 --> 01:04:56,878
Come on, go up now.
1688
01:04:57,078 --> 01:04:58,012
Let's go, Juvee.
1689
01:04:58,012 --> 01:04:59,378
We have a pool?
1690
01:05:07,147 --> 01:05:08,580
I got dizzy.
1691
01:05:09,212 --> 01:05:10,512
What's your trip?
1692
01:05:11,545 --> 01:05:13,078
Are you four?
1693
01:05:13,245 --> 01:05:14,512
So you're still alive,
1694
01:05:14,512 --> 01:05:16,045
my ugly sister.
1695
01:05:16,145 --> 01:05:17,578
You did not even look for me.
1696
01:05:17,578 --> 01:05:18,812
You care for other people,
1697
01:05:18,812 --> 01:05:20,278
but you left your own sister.
1698
01:05:20,378 --> 01:05:21,378
Oh! [gasps]
1699
01:05:21,403 --> 01:05:22,178
Sister?
1700
01:05:22,178 --> 01:05:22,853
It's really her.
1701
01:05:22,878 --> 01:05:24,714
Boom! [slaps]
1702
01:05:25,245 --> 01:05:27,087
Why did you slap me?
1703
01:05:27,112 --> 01:05:28,645
Emy, I did not see any calculator.
1704
01:05:28,645 --> 01:05:29,812
And there's no third floor there.
1705
01:05:29,812 --> 01:05:31,545
- There's no pool.
- Go up.
1706
01:05:31,570 --> 01:05:32,478
Find it.
1707
01:05:32,478 --> 01:05:33,345
She slapped me.
1708
01:05:33,345 --> 01:05:34,345
I'm the lead actress here.
1709
01:05:34,412 --> 01:05:35,412
What?
1710
01:05:35,445 --> 01:05:37,087
Just look for the calculator!
1711
01:05:37,112 --> 01:05:38,478
Where exactly did you put
1712
01:05:38,478 --> 01:05:39,845
the calculator, Emy?
1713
01:05:39,845 --> 01:05:41,712
Chino... [panting]
1714
01:05:41,712 --> 01:05:43,612
Let's start your trip.
1715
01:05:44,078 --> 01:05:46,078
In 100 meters, turn right.
1716
01:05:46,103 --> 01:05:48,160
At the turnabout, turn left.
1717
01:05:48,185 --> 01:05:49,585
Police reported ahead.
1718
01:05:49,678 --> 01:05:50,378
And then turn right.
1719
01:05:50,378 --> 01:05:51,778
And then turn left again.
1720
01:05:51,778 --> 01:05:52,612
And then turn right.
1721
01:05:52,612 --> 01:05:54,545
And then you'll find your destination.
1722
01:05:54,712 --> 01:05:56,112
Chino! [growling]
1723
01:05:56,245 --> 01:05:57,812
Go up now!
1724
01:06:00,745 --> 01:06:01,912
Maybe you really don’t have one.
1725
01:06:01,912 --> 01:06:02,712
We do!
1726
01:06:02,712 --> 01:06:03,545
You just thought that there's none.
1727
01:06:03,545 --> 01:06:04,812
But there is, there is, there is.
1728
01:06:04,812 --> 01:06:05,745
I already know everything.
1729
01:06:05,745 --> 01:06:07,545
If you will not tell Chino the truth.
1730
01:06:07,578 --> 01:06:09,145
Well, it would be an honor for me.
1731
01:06:09,145 --> 01:06:09,845
No.
1732
01:06:09,845 --> 01:06:10,878
Chino should not know anything.
1733
01:06:10,878 --> 01:06:12,215
You cannot dictate me.
1734
01:06:12,240 --> 01:06:14,412
And I cannot be dictated by my sibling,
1735
01:06:14,412 --> 01:06:15,412
that's ugly.
1736
01:06:15,978 --> 01:06:17,278
You don’t have any respect.
1737
01:06:17,278 --> 01:06:18,278
You are right!
1738
01:06:18,312 --> 01:06:19,312
Boom! [SLAPS]
1739
01:06:19,612 --> 01:06:21,078
Boom! Look at that!
1740
01:06:21,103 --> 01:06:22,671
Boom! Boom!
Look at that! Look at that!
1741
01:06:23,345 --> 01:06:24,078
You're brazen.
1742
01:06:24,078 --> 01:06:25,512
You are a worthless sibling!
1743
01:06:25,512 --> 01:06:26,678
I will not be Queenie,
1744
01:06:26,678 --> 01:06:27,912
if you did not leave me.
1745
01:06:27,912 --> 01:06:28,912
That's not true.
1746
01:06:28,912 --> 01:06:30,212
- It's not true.
- You are worthless!
1747
01:06:30,212 --> 01:06:31,212
[screams]
1748
01:06:31,212 --> 01:06:32,712
I already said that it's not true.
1749
01:06:32,712 --> 01:06:34,512
You are a worthless brother!
1750
01:06:34,512 --> 01:06:35,512
It's not true.
1751
01:06:35,512 --> 01:06:37,612
[SCREAMS]
1752
01:06:48,812 --> 01:06:50,178
What are you doing?
1753
01:06:50,645 --> 01:06:51,645
I don’t know.
1754
01:06:51,845 --> 01:06:52,778
I didn’t mean to.
1755
01:06:53,378 --> 01:06:54,378
I didn’t mean to.
1756
01:06:54,820 --> 01:06:55,811
I didn’t mean to.
1757
01:06:55,845 --> 01:06:56,845
[screaming]
1758
01:06:56,845 --> 01:06:58,576
Emy, the kid.
1759
01:06:58,612 --> 01:06:59,612
Emy, the kid.
1760
01:06:59,945 --> 01:07:01,378
The kid, Emy.
1761
01:07:07,912 --> 01:07:08,912
Cassandra.
1762
01:07:15,412 --> 01:07:17,645
Cassandra, please understand Emy.
1763
01:07:17,878 --> 01:07:20,612
She hit her head
when she was younger.
1764
01:07:20,612 --> 01:07:22,745
So, she forgot about a lot of things.
1765
01:07:23,212 --> 01:07:25,745
Even being normal,
she has forgotten as well.
1766
01:07:26,812 --> 01:07:28,412
Forgot about a lot of things?
1767
01:07:28,678 --> 01:07:29,678
You know...
1768
01:07:30,012 --> 01:07:31,512
Yes, do you know what amnesia is?
1769
01:07:31,512 --> 01:07:32,845
She had that.
1770
01:07:38,878 --> 01:07:40,378
Sorry. I have to go.
1771
01:07:47,245 --> 01:07:48,645
Are we really sure?
1772
01:07:49,178 --> 01:07:51,578
[MINO] Even before, my Queenie.
1773
01:07:51,603 --> 01:07:53,104
Why, you?
1774
01:07:53,712 --> 01:07:54,712
But.
1775
01:07:55,745 --> 01:07:57,378
But, she had amnesia.
1776
01:07:57,778 --> 01:07:58,812
I am mad at her,
1777
01:07:58,812 --> 01:08:00,545
But she does not remember me.
1778
01:08:04,178 --> 01:08:05,178
It's like...
1779
01:08:07,078 --> 01:08:09,145
It's like, she changed already.
1780
01:08:10,112 --> 01:08:11,845
[MINO] You're so stupid.
1781
01:08:12,178 --> 01:08:15,312
People do not have
the ability to change.
1782
01:08:20,112 --> 01:08:21,245
Hello, Cassandra.
1783
01:08:21,445 --> 01:08:22,445
I'm here already.
1784
01:08:22,712 --> 01:08:24,069
[MINO'S VOICE] It's time.
1785
01:08:24,878 --> 01:08:25,878
Huh?
1786
01:08:25,878 --> 01:08:26,878
Who's this?
1787
01:08:28,745 --> 01:08:30,145
[MINO'S VOICE] It's time.
1788
01:08:33,778 --> 01:08:35,512
[MINO] Chino.
1789
01:08:38,545 --> 01:08:40,512
[MINO] Chino.
1790
01:08:50,145 --> 01:08:52,478
[MINO] Chino.
1791
01:08:54,778 --> 01:08:56,678
[MINO] Chino.
1792
01:09:04,045 --> 01:09:06,445
[MINO] Chino.
1793
01:09:08,361 --> 01:09:10,712
[MINO] Chino.
1794
01:09:12,645 --> 01:09:14,412
How are you, Rapido?
1795
01:09:17,012 --> 01:09:18,378
Who are you?
1796
01:09:19,278 --> 01:09:20,812
Why are you calling my name?
1797
01:09:23,545 --> 01:09:24,545
Who are you?
1798
01:09:25,145 --> 01:09:27,647
The question is, who are you?
1799
01:09:29,178 --> 01:09:30,178
You're an enemy, right?
1800
01:09:30,878 --> 01:09:32,345
I am your ally.
1801
01:09:32,478 --> 01:09:33,653
That is true.
1802
01:09:33,678 --> 01:09:35,812
I am an ally to your father.
1803
01:09:35,878 --> 01:09:37,545
And your real mother.
1804
01:09:40,541 --> 01:09:42,474
My father's been dead
for a long time.
1805
01:09:42,499 --> 01:09:44,127
Who killed him?
1806
01:09:44,159 --> 01:09:46,025
The real killer?
1807
01:09:46,812 --> 01:09:49,376
My father died accidentally in 1996.
1808
01:09:49,445 --> 01:09:50,445
In a storm.
1809
01:09:50,945 --> 01:09:52,545
I pity you.
1810
01:09:52,778 --> 01:09:54,078
Your whole life now,
1811
01:09:54,078 --> 01:09:55,945
is just a lie.
1812
01:09:56,345 --> 01:09:58,178
You got fooled,
1813
01:09:58,845 --> 01:10:01,212
by the family you know now.
1814
01:10:01,245 --> 01:10:03,178
Especially Gandarra.
1815
01:10:03,178 --> 01:10:04,878
I'm going to pull your ingrown.
1816
01:10:05,045 --> 01:10:06,045
I don’t care.
1817
01:10:06,070 --> 01:10:07,336
And don’t ever interfere
1818
01:10:07,378 --> 01:10:08,912
with me, and my son.
1819
01:10:09,045 --> 01:10:10,045
That is you.
1820
01:10:10,245 --> 01:10:11,945
The son of Madman.
1821
01:10:12,757 --> 01:10:14,191
Ravan!
1822
01:10:21,905 --> 01:10:26,645
Gandarra mercilessly
killed your father.
1823
01:10:27,655 --> 01:10:28,912
But wait.
1824
01:10:29,512 --> 01:10:30,912
There's more.
1825
01:10:31,945 --> 01:10:35,378
Gandarra, and your Emy,
1826
01:10:35,378 --> 01:10:36,378
are one.
1827
01:10:36,812 --> 01:10:40,412
Now you've seen the whole truth.
1828
01:10:53,345 --> 01:10:55,112
[panting]
1829
01:10:55,578 --> 01:10:57,012
I will avenge him.
1830
01:10:57,778 --> 01:10:58,778
[Mino growls]
1831
01:11:01,245 --> 01:11:03,912
Do what your father has died for.
1832
01:11:04,178 --> 01:11:05,412
Get the amulet,
1833
01:11:05,412 --> 01:11:07,912
from that feeling beautiful, Gandarra.
1834
01:11:13,512 --> 01:11:15,478
[evil laugh]
1835
01:11:19,245 --> 01:11:21,645
I need to face the truth.
1836
01:11:24,312 --> 01:11:25,478
I will now face-
1837
01:11:25,478 --> 01:11:26,478
Chino?
1838
01:11:26,645 --> 01:11:27,645
Go ahead, say it louder.
1839
01:11:27,645 --> 01:11:28,645
Chino?
1840
01:11:28,645 --> 01:11:29,645
No.
1841
01:11:31,778 --> 01:11:32,778
Cassandra.
1842
01:11:33,912 --> 01:11:36,545
Oh no, it has become unruly
in Park Life.
1843
01:11:36,545 --> 01:11:38,712
Because there's...
1844
01:11:38,737 --> 01:11:41,145
News that they
found a fault line there.
1845
01:11:41,478 --> 01:11:42,478
Oh no,
1846
01:11:42,478 --> 01:11:44,112
It looks like they've
activated scaring.
1847
01:11:44,112 --> 01:11:45,845
Maybe there is, my God.
1848
01:11:52,345 --> 01:11:54,712
I need to get there right now.
1849
01:11:54,812 --> 01:11:56,478
Why don’t you leave now?
1850
01:11:56,478 --> 01:11:58,040
Five minutes more before Uber arrives.
1851
01:11:58,065 --> 01:11:58,912
What?
1852
01:11:58,912 --> 01:11:59,912
Uber?
1853
01:12:00,245 --> 01:12:01,212
Really?
1854
01:12:01,212 --> 01:12:02,812
I will just wait for it outside.
1855
01:12:04,478 --> 01:12:05,745
End trip already.
1856
01:12:08,045 --> 01:12:10,012
You drop-off is too far.
1857
01:12:13,678 --> 01:12:14,678
[gun shots]
1858
01:12:14,678 --> 01:12:15,712
Oh no, what is that?
1859
01:12:16,045 --> 01:12:17,512
Mabuhay Philippines!
1860
01:12:17,512 --> 01:12:18,812
Greeting you on Mabuhay,
1861
01:12:18,812 --> 01:12:20,678
because later, you're all
going to be dead.
1862
01:12:20,845 --> 01:12:21,845
Silly!
1863
01:12:21,845 --> 01:12:22,845
This is fake news.
1864
01:12:22,845 --> 01:12:24,012
There's no fault line here.
1865
01:12:25,278 --> 01:12:26,278
Gandarra!
1866
01:12:27,378 --> 01:12:28,345
Gandarra!
1867
01:12:36,212 --> 01:12:37,812
Oh, that's your trip?
1868
01:12:52,078 --> 01:12:53,078
What’s that?
1869
01:12:53,478 --> 01:12:54,478
Praying mantis.
1870
01:12:54,512 --> 01:12:55,512
Praying mantis?
1871
01:13:04,678 --> 01:13:05,678
What's that?
1872
01:13:06,545 --> 01:13:07,978
A poisoned dog.
1873
01:13:12,778 --> 01:13:13,953
Soaring eagle.
1874
01:13:13,993 --> 01:13:14,993
What is it?
1875
01:13:15,429 --> 01:13:16,795
Soaring eagle.
1876
01:13:16,820 --> 01:13:17,820
What did you say?
1877
01:13:18,346 --> 01:13:19,346
Soaring eagle.
1878
01:13:19,371 --> 01:13:21,808
Ah, soaring eagle.
1879
01:13:22,078 --> 01:13:22,912
Eagle.
1880
01:13:22,912 --> 01:13:26,012
[music plays]
1881
01:13:31,212 --> 01:13:32,212
What is that?
1882
01:13:33,745 --> 01:13:34,745
This?
1883
01:13:38,512 --> 01:13:40,045
A whore.
1884
01:13:40,045 --> 01:13:41,045
[cracks neck]
1885
01:13:52,278 --> 01:13:53,278
Addict!
1886
01:13:54,078 --> 01:13:54,812
Raging Tiger!
1887
01:13:54,812 --> 01:13:55,812
[tiger growls]
1888
01:14:00,545 --> 01:14:01,545
What's that?
1889
01:14:01,912 --> 01:14:02,912
The president.
1890
01:14:03,078 --> 01:14:03,645
What?
1891
01:14:03,645 --> 01:14:05,178
Are you going to fight it?
1892
01:14:05,178 --> 01:14:06,478
Do you want to have a place?
1893
01:14:08,478 --> 01:14:09,812
You have not given up yet.
1894
01:14:11,178 --> 01:14:12,178
Come out!
1895
01:14:13,445 --> 01:14:14,312
Or else.
1896
01:14:14,612 --> 01:14:16,269
Or else, what?
1897
01:14:16,678 --> 01:14:17,878
Queenie?
1898
01:14:19,012 --> 01:14:21,691
And you are also the
queen of fake news.
1899
01:14:22,525 --> 01:14:25,358
All you do is impudent.
1900
01:14:25,445 --> 01:14:28,545
Cassandra, stop whatever you're doing.
1901
01:14:28,778 --> 01:14:29,945
And I'm telling you this,
1902
01:14:29,945 --> 01:14:31,012
for you to obey me.
1903
01:14:31,012 --> 01:14:33,012
Because I'm older.
1904
01:14:33,012 --> 01:14:34,512
Cassandra is gone,
1905
01:14:34,512 --> 01:14:35,478
she's dead.
1906
01:14:35,478 --> 01:14:37,445
And I don’t have a sibling.
1907
01:14:37,678 --> 01:14:38,712
If that is what you like,
1908
01:14:38,712 --> 01:14:39,845
forget that we are siblings.
1909
01:14:39,845 --> 01:14:41,312
Forget that you have a sibling.
1910
01:14:41,312 --> 01:14:42,978
But I beg you to remember,
1911
01:14:42,978 --> 01:14:44,212
that you have a heart.
1912
01:14:44,278 --> 01:14:46,445
And that's a very powerful heart.
1913
01:14:46,712 --> 01:14:49,112
You just forgot how to use it,
1914
01:14:49,445 --> 01:14:51,412
due to an excessive resentment.
1915
01:14:51,412 --> 01:14:52,345
With so much anger,
1916
01:14:52,345 --> 01:14:53,678
With so much hatred.
1917
01:14:53,678 --> 01:14:55,345
Even if you don’t use it now,
1918
01:14:55,745 --> 01:14:57,545
but your heart is still there.
1919
01:14:58,012 --> 01:15:00,012
So I hope you can remember,
1920
01:15:00,012 --> 01:15:01,778
how you used it before.
1921
01:15:02,278 --> 01:15:03,245
During the time you still
1922
01:15:03,245 --> 01:15:04,578
know how to love.
1923
01:15:08,812 --> 01:15:09,812
Ouch!
1924
01:15:11,745 --> 01:15:12,912
Why did you punch her?
1925
01:15:12,912 --> 01:15:14,378
Come, let's help her up.
1926
01:15:15,027 --> 01:15:17,361
Pretending to be Gandarra, you fooled me.
1927
01:15:18,212 --> 01:15:20,478
You kept the whole truth from me.
1928
01:15:23,178 --> 01:15:24,745
Rapido, calm down.
1929
01:15:24,745 --> 01:15:25,745
Talk about it.
1930
01:15:26,045 --> 01:15:27,412
Don’t meddle with us.
1931
01:15:27,412 --> 01:15:29,645
Because you have intervened
my whole life.
1932
01:15:29,712 --> 01:15:30,845
Especially you, Mom!
1933
01:15:30,845 --> 01:15:32,178
Hey son, we're on a shooting.
1934
01:15:32,212 --> 01:15:33,537
Let's talk about it a home.
1935
01:15:35,212 --> 01:15:37,678
I loved you as my family.
1936
01:15:37,703 --> 01:15:39,269
- But Rap--
- Shut up!
1937
01:15:40,245 --> 01:15:41,778
I trusted you.
1938
01:15:42,045 --> 01:15:43,378
But my life,
1939
01:15:43,378 --> 01:15:45,014
you made it one, big, fake news.
1940
01:15:45,039 --> 01:15:46,039
You fooled me.
1941
01:15:46,178 --> 01:15:48,845
- No, because--
- You shut up too!
1942
01:15:51,452 --> 01:15:53,445
Chino, I know that I made a mistake.
1943
01:15:53,478 --> 01:15:55,412
And that's what I'm trying to fix now.
1944
01:15:56,212 --> 01:15:57,224
But maybe,
1945
01:15:57,249 --> 01:15:59,312
you'll feel that I truly love you.
1946
01:15:59,436 --> 01:16:01,870
I loved you as my real brother, Chino.
1947
01:16:02,312 --> 01:16:04,778
And that's why I'm trying to stop,
1948
01:16:04,812 --> 01:16:06,678
the worst disaster in your life.
1949
01:16:06,712 --> 01:16:08,478
But what if I want to be
a good person?
1950
01:16:08,478 --> 01:16:09,045
But Chino--
1951
01:16:09,045 --> 01:16:09,878
[Chino growls]
1952
01:16:09,878 --> 01:16:11,678
Be quiet first!
1953
01:16:12,478 --> 01:16:14,312
Let me finish, okay?
1954
01:16:14,378 --> 01:16:15,378
Don’t interrupt anymore.
1955
01:16:16,978 --> 01:16:19,045
What if my dad is not really bad?
1956
01:16:19,045 --> 01:16:20,778
What if it's you that is bad?
1957
01:16:21,212 --> 01:16:22,512
You did not give him
1958
01:16:22,512 --> 01:16:24,645
a chance to live, Gandarra.
1959
01:16:25,812 --> 01:16:26,812
What?
1960
01:16:27,278 --> 01:16:28,545
Answer me!
1961
01:16:29,212 --> 01:16:30,616
Gelatine.
1962
01:16:30,678 --> 01:16:31,678
What?
1963
01:16:32,878 --> 01:16:33,878
Chino.
1964
01:16:34,278 --> 01:16:36,145
Chino, I really love you.
1965
01:16:37,145 --> 01:16:38,812
And I killed your father,
1966
01:16:38,812 --> 01:16:39,912
because I have to do it.
1967
01:16:39,912 --> 01:16:41,678
For you, and the world to be saved.
1968
01:16:46,478 --> 01:16:48,345
You're a liar, Gandarra.
1969
01:16:49,178 --> 01:16:51,012
You kept the truth from me.
1970
01:17:12,912 --> 01:17:14,445
Give me the amulet.
1971
01:17:15,345 --> 01:17:17,812
You don’t deserve to have the amulet.
1972
01:17:19,345 --> 01:17:20,345
Here it is.
1973
01:17:34,512 --> 01:17:35,412
If this is the way,
1974
01:17:35,412 --> 01:17:37,112
I can no longer hurt you.
1975
01:17:38,712 --> 01:17:39,945
Go ahead.
1976
01:17:54,255 --> 01:17:55,255
Chino.
1977
01:18:00,812 --> 01:18:01,812
Am I ugly?
1978
01:18:02,078 --> 01:18:03,078
Yes.
1979
01:18:03,545 --> 01:18:05,178
Can I easily be replaced?
1980
01:18:05,178 --> 01:18:06,178
Yes.
1981
01:18:06,278 --> 01:18:07,278
Then why?
1982
01:18:07,678 --> 01:18:08,678
Why?
1983
01:18:09,778 --> 01:18:11,245
Why am I lacking?
1984
01:18:11,378 --> 01:18:12,812
Why did I go over the top?
1985
01:18:13,812 --> 01:18:15,112
Why is there an ugly person?
1986
01:18:17,012 --> 01:18:18,645
Why is the wall pink?
1987
01:18:20,353 --> 01:18:22,280
Why is there a camera?
1988
01:18:22,421 --> 01:18:25,620
Why, Director Joyce? Why?
1989
01:18:25,645 --> 01:18:27,778
Why did I do that to my siblings?
1990
01:18:28,378 --> 01:18:30,145
Why did I become a superhero?
1991
01:18:30,612 --> 01:18:32,245
Where is the writer of this movie?
1992
01:18:32,270 --> 01:18:34,103
Why? Can he answer me? Why?
1993
01:18:34,478 --> 01:18:36,312
You did not lack on anything.
1994
01:18:36,412 --> 01:18:37,945
You went overboard.
1995
01:18:38,365 --> 01:18:39,764
In loving.
1996
01:18:40,145 --> 01:18:41,145
In fear.
1997
01:18:41,878 --> 01:18:44,278
That is why Chino felt suffocated.
1998
01:18:44,645 --> 01:18:45,878
In english,
1999
01:18:46,378 --> 01:18:48,345
It's not your fault.
2000
01:18:52,078 --> 01:18:53,745
Because there is ugliness.
2001
01:18:54,145 --> 01:18:55,512
If there's no beautiful,
2002
01:18:55,645 --> 01:18:57,078
there will be no ugly.
2003
01:18:57,312 --> 01:18:59,478
Just like how, there's no happiness,
2004
01:18:59,945 --> 01:19:01,478
if there's no sadness.
2005
01:19:02,078 --> 01:19:03,478
The wall is pink.
2006
01:19:03,550 --> 01:19:05,294
Like you.
2007
01:19:05,778 --> 01:19:08,045
Tough and durable,
2008
01:19:08,612 --> 01:19:11,878
to protect the people you love.
2009
01:19:12,012 --> 01:19:13,278
There's a camera because--
2010
01:19:13,278 --> 01:19:14,278
Smart aleck?
2011
01:19:14,878 --> 01:19:16,545
You will answer all my questions?
2012
01:19:17,845 --> 01:19:19,678
Why did you do all those?
2013
01:19:20,212 --> 01:19:23,045
Because you love them.
2014
01:19:23,978 --> 01:19:26,378
Why did you become a superhero?
2015
01:19:27,014 --> 01:19:28,748
For them.
2016
01:19:31,678 --> 01:19:33,445
What if they don’t love me anymore?
2017
01:19:33,678 --> 01:19:35,378
Have faith.
2018
01:19:35,578 --> 01:19:37,845
To them, and to love.
2019
01:19:38,212 --> 01:19:40,678
Love will change everything.
2020
01:19:41,437 --> 01:19:42,748
In english.
2021
01:19:45,378 --> 01:19:47,012
I will just sleep.
2022
01:19:47,412 --> 01:19:48,412
Good night.
2023
01:19:53,445 --> 01:19:56,878
[Mino laughing]
2024
01:19:57,276 --> 01:20:00,217
Finally, I have the amulet.
2025
01:20:04,078 --> 01:20:06,012
[evil laugh]
2026
01:20:06,112 --> 01:20:07,245
This is the root of all
2027
01:20:07,245 --> 01:20:09,712
the pain we both feel.
2028
01:20:10,845 --> 01:20:13,178
We were hurt, because we loved her.
2029
01:20:13,978 --> 01:20:15,578
Chino, yes.
2030
01:20:15,812 --> 01:20:17,278
She made a mistake.
2031
01:20:17,312 --> 01:20:19,212
But we made a mistake too.
2032
01:20:19,578 --> 01:20:21,278
But she killed my father.
2033
01:20:21,303 --> 01:20:22,603
But she kept you alive.
2034
01:20:23,412 --> 01:20:24,741
She took care of you.
2035
01:20:25,445 --> 01:20:26,445
She loved you.
2036
01:20:26,845 --> 01:20:28,112
I've never seen that before.
2037
01:20:28,112 --> 01:20:29,812
But now I can really see it.
2038
01:20:30,945 --> 01:20:32,645
I can really feel it.
2039
01:20:33,412 --> 01:20:35,212
What do you mean, Cassandra?
2040
01:20:35,278 --> 01:20:36,745
I mean as early as now-
2041
01:20:36,745 --> 01:20:37,745
My son.
2042
01:20:38,645 --> 01:20:39,645
Chino.
2043
01:20:40,912 --> 01:20:41,912
Father?
2044
01:20:42,678 --> 01:20:43,678
It's me.
2045
01:20:44,278 --> 01:20:45,578
I love you very much.
2046
01:20:45,578 --> 01:20:47,178
But Gandarra did not allow
2047
01:20:47,178 --> 01:20:49,145
me to make you feel that.
2048
01:20:49,478 --> 01:20:51,078
But there's a way.
2049
01:20:51,378 --> 01:20:52,878
Give me the amulet.
2050
01:20:53,378 --> 01:20:54,712
Chino, don’t!
2051
01:20:54,712 --> 01:20:55,978
- Don’t listen to him.
- My son.
2052
01:20:57,312 --> 01:20:59,045
Take revenge for me.
2053
01:20:59,045 --> 01:21:00,812
Kill Gandarra.
2054
01:21:00,936 --> 01:21:01,578
Chino!
2055
01:21:01,578 --> 01:21:02,578
Chino, don’t let…
2056
01:21:04,045 --> 01:21:05,012
Don’t listen to him.
2057
01:21:05,012 --> 01:21:06,012
My son.
2058
01:21:07,078 --> 01:21:08,078
Take revenge for me.
2059
01:21:08,112 --> 01:21:09,112
Chino, don't.
2060
01:21:09,112 --> 01:21:10,112
Chino.
2061
01:21:10,412 --> 01:21:10,912
There.
2062
01:21:10,912 --> 01:21:12,312
Go ahead my son, closer.
2063
01:21:12,712 --> 01:21:14,445
I can feel the amulet.
2064
01:21:18,245 --> 01:21:18,812
Chino, don’t!
2065
01:21:18,812 --> 01:21:20,245
He's just deceiving you.
2066
01:21:27,212 --> 01:21:28,212
[MINO] Finally!
2067
01:21:28,828 --> 01:21:30,233
I am free!
2068
01:21:32,145 --> 01:21:34,945
I am now the most powerful.
2069
01:21:37,281 --> 01:21:39,681
All those who oppressed me then,
2070
01:21:40,545 --> 01:21:42,345
will kiss my feet.
2071
01:21:44,344 --> 01:21:45,344
Only to me.
2072
01:21:46,312 --> 01:21:47,312
No one else.
2073
01:21:48,412 --> 01:21:49,803
Let's start
2074
01:21:50,645 --> 01:21:51,945
with Gandarra.
2075
01:21:53,371 --> 01:21:54,371
Who are you?
2076
01:21:55,712 --> 01:21:57,012
I am Mino.
2077
01:21:59,345 --> 01:22:00,578
You trickster.
2078
01:22:00,578 --> 01:22:01,945
You let me trick you.
2079
01:22:02,878 --> 01:22:03,878
Both of you.
2080
01:22:04,307 --> 01:22:05,973
I will not be able to fool you,
2081
01:22:06,478 --> 01:22:08,578
if you don’t have hate in your hearts.
2082
01:22:08,578 --> 01:22:10,278
Mino, you are evil.
2083
01:22:10,412 --> 01:22:12,378
Your sibling is more evil, she's a liar.
2084
01:22:13,245 --> 01:22:16,078
I've been trapped in this
mirror because of her.
2085
01:22:16,612 --> 01:22:18,012
So, starting now.
2086
01:22:18,745 --> 01:22:21,412
I will be the most powerful.
2087
01:22:22,145 --> 01:22:23,145
No matter what,
2088
01:22:23,878 --> 01:22:26,212
evil will never defeat goodness.
2089
01:22:26,612 --> 01:22:28,878
That's the real fake news of this world.
2090
01:22:29,345 --> 01:22:31,378
The evil and good,
2091
01:22:31,378 --> 01:22:33,045
will bow down because of my power.
2092
01:22:33,245 --> 01:22:34,845
For me, that's what is real.
2093
01:22:50,878 --> 01:22:52,478
Chino, let's meet at home.
2094
01:22:52,478 --> 01:22:53,512
We need our sibling.
2095
01:22:53,545 --> 01:22:54,112
Hurry!
2096
01:22:54,112 --> 01:22:54,912
You should hurry.
2097
01:22:54,912 --> 01:22:56,178
I am already fast.
2098
01:22:56,545 --> 01:22:59,145
[yells]
2099
01:23:06,778 --> 01:23:08,445
Emy!
2100
01:23:08,445 --> 01:23:10,391
We need to save Chino.
2101
01:23:10,478 --> 01:23:11,278
You're overreacting,
2102
01:23:11,278 --> 01:23:12,412
your energy is too high.
2103
01:23:12,952 --> 01:23:14,320
Emy,
2104
01:23:14,345 --> 01:23:16,312
we need to rescue Chino.
2105
01:23:16,645 --> 01:23:17,978
Why? What are you to him?
2106
01:23:18,078 --> 01:23:19,326
I love him.
2107
01:23:21,078 --> 01:23:22,078
Wow.
2108
01:23:22,512 --> 01:23:23,878
As a friend,
2109
01:23:24,812 --> 01:23:26,178
he's like my brother.
2110
01:23:26,845 --> 01:23:27,912
Family.
2111
01:23:27,912 --> 01:23:28,912
Yes.
2112
01:23:30,378 --> 01:23:31,745
What are you doing here?
2113
01:23:31,745 --> 01:23:32,712
Where is Chino?
2114
01:23:32,712 --> 01:23:33,712
He's not here yet?
2115
01:23:34,878 --> 01:23:35,878
- Why?
- Who is she?
2116
01:23:36,245 --> 01:23:37,578
He is in danger.
2117
01:23:38,012 --> 01:23:39,012
Is that true?
2118
01:23:39,037 --> 01:23:40,737
Mino got out of the mirror already.
2119
01:23:40,912 --> 01:23:42,078
He got the most of the power
2120
01:23:42,078 --> 01:23:43,512
of the amulet already.
2121
01:23:43,512 --> 01:23:44,512
He's alone.
2122
01:23:45,278 --> 01:23:46,278
If that is really true,
2123
01:23:46,278 --> 01:23:47,712
I need to save my brother.
2124
01:23:48,345 --> 01:23:49,845
I need your help.
2125
01:23:50,045 --> 01:23:51,078
What are we waiting for?
2126
01:23:51,078 --> 01:23:52,412
We might not get to Chino in time.
2127
01:23:52,412 --> 01:23:53,412
But...
2128
01:23:53,453 --> 01:23:54,483
Let's go.
2129
01:23:54,508 --> 01:23:56,100
I don’t have the lipstick anymore.
2130
01:23:56,812 --> 01:23:57,978
Can I still do it?
2131
01:23:58,278 --> 01:23:59,978
I got it, before I left.
2132
01:24:00,312 --> 01:24:01,578
I hope it helps.
2133
01:24:07,778 --> 01:24:09,178
Hey gays, hurry up.
2134
01:24:09,178 --> 01:24:10,178
Faster.
2135
01:24:13,678 --> 01:24:15,112
Why are they wearing a costume?
2136
01:24:15,912 --> 01:24:16,912
What's up?
2137
01:24:18,978 --> 01:24:19,978
What's going on?
2138
01:24:22,845 --> 01:24:23,845
Where is Barna?
2139
01:24:23,870 --> 01:24:24,704
I don’t know.
2140
01:24:24,729 --> 01:24:25,621
Wait a minute.
2141
01:24:25,646 --> 01:24:26,646
Wait.
2142
01:24:28,878 --> 01:24:29,878
What's taking you so long?
2143
01:24:30,278 --> 01:24:31,645
Because no one helped me.
2144
01:24:31,645 --> 01:24:33,340
I can't put on my bra.
2145
01:24:34,145 --> 01:24:35,145
Ready?
2146
01:24:37,078 --> 01:24:38,445
Revenger Squad!
2147
01:24:38,445 --> 01:24:39,145
Ravan!
2148
01:24:39,178 --> 01:24:40,612
[BARNA] Ravan! Oh wait!
2149
01:24:40,612 --> 01:24:41,512
Wait a second. Wait.
2150
01:24:41,512 --> 01:24:43,412
What's the matter?
2151
01:24:43,412 --> 01:24:44,629
My belt fell down.
2152
01:24:44,945 --> 01:24:46,812
Your belt always pops out.
2153
01:24:46,812 --> 01:24:48,012
I made this loose already.
2154
01:24:48,012 --> 01:24:49,712
I don’t know why it's tight again.
2155
01:24:50,045 --> 01:24:51,045
You know Barna,
2156
01:24:51,045 --> 01:24:52,278
you're always the cause of delay.
2157
01:24:52,278 --> 01:24:54,545
Hey, I move fast.
2158
01:24:54,621 --> 01:24:56,245
These gays here are slow,
2159
01:24:56,245 --> 01:24:57,653
because they don’t fly.
2160
01:24:57,678 --> 01:24:58,945
Look, I will be faster than you.
2161
01:24:58,945 --> 01:25:00,112
I will arrive there first.
2162
01:25:00,112 --> 01:25:01,112
Barna!
2163
01:25:03,312 --> 01:25:04,278
Barna was gone fast.
2164
01:25:04,278 --> 01:25:04,945
Where is she?
2165
01:25:04,945 --> 01:25:05,512
I don’t know.
2166
01:25:05,512 --> 01:25:07,145
Actually, she really is fast.
2167
01:25:07,878 --> 01:25:10,612
Hey, I thought we're in a hurry?
2168
01:25:10,912 --> 01:25:11,912
Oh, you were just there
this whole time?
2169
01:25:11,937 --> 01:25:13,504
I thought you went
someplace else already.
2170
01:25:14,212 --> 01:25:15,212
Let’s go.
2171
01:25:16,345 --> 01:25:17,345
Come on.
2172
01:25:17,553 --> 01:25:19,153
All right. We'll go ahead.
2173
01:25:19,878 --> 01:25:21,545
[cheering]
2174
01:25:21,545 --> 01:25:23,145
Let's meet there, okay?
2175
01:25:23,345 --> 01:25:25,178
I will buy food first.
2176
01:25:32,978 --> 01:25:34,412
Hey!
2177
01:25:35,378 --> 01:25:36,378
Hey!
2178
01:25:37,012 --> 01:25:38,012
Wait.
2179
01:25:38,478 --> 01:25:40,078
Wait for me, hey!
2180
01:25:43,145 --> 01:25:44,578
Stop following me.
2181
01:25:44,712 --> 01:25:45,812
I'm the one who knows
2182
01:25:45,812 --> 01:25:47,112
where it is, right?
2183
01:25:47,137 --> 01:25:48,137
Do you know where?
2184
01:25:48,162 --> 01:25:49,878
[chuckles] Sorry, sorry.
2185
01:25:49,878 --> 01:25:50,512
Go ahead.
2186
01:25:50,512 --> 01:25:51,512
Lead the way.
2187
01:26:14,545 --> 01:26:15,545
[gun shots]
2188
01:26:47,545 --> 01:26:48,178
Attack!
2189
01:28:14,512 --> 01:28:16,178
The amulet has lost its power.
2190
01:28:16,178 --> 01:28:17,845
Yeah, it doesn’t contain
that much anymore.
2191
01:28:22,912 --> 01:28:23,578
Welcome to Fezbox live.
2192
01:28:23,578 --> 01:28:25,345
Let's go, bro, we need to save Chino.
2193
01:28:25,345 --> 01:28:26,212
Hi to my 100 thousand viewers.
2194
01:28:26,245 --> 01:28:27,245
Why are we bringing bread?
2195
01:28:27,545 --> 01:28:28,945
Barna needs it.
2196
01:28:28,945 --> 01:28:30,218
Just hurry.
2197
01:28:30,278 --> 01:28:31,412
Bro, take the right side.
2198
01:28:31,412 --> 01:28:32,678
We'll go left.
2199
01:28:32,678 --> 01:28:33,645
Let's go.
2200
01:28:33,678 --> 01:28:34,445
Right.
2201
01:28:34,516 --> 01:28:35,478
Oops, wrong way.
2202
01:28:35,478 --> 01:28:36,478
It should be this way.
2203
01:28:43,512 --> 01:28:45,478
Ugh.
2204
01:28:49,545 --> 01:28:50,545
Barna!
2205
01:28:50,645 --> 01:28:51,645
Barna!
2206
01:28:59,145 --> 01:29:01,812
We are tuned to a Fezbox live,
2207
01:29:01,812 --> 01:29:03,978
of a young boy named,
2208
01:29:03,978 --> 01:29:05,153
Pol Berame.
2209
01:29:05,178 --> 01:29:07,912
The people are tuned in
2210
01:29:07,912 --> 01:29:11,078
in the battle of our superheroes.
2211
01:29:11,178 --> 01:29:12,878
If you will notice,
2212
01:29:12,945 --> 01:29:14,578
everyone is focused,
2213
01:29:14,578 --> 01:29:16,212
and hoping that
2214
01:29:16,212 --> 01:29:17,378
everyone will be safe,
2215
01:29:17,378 --> 01:29:19,245
especially our revenger squad.
2216
01:29:19,245 --> 01:29:20,245
Let's go.
2217
01:29:23,912 --> 01:29:24,912
Cassey.
2218
01:29:26,845 --> 01:29:27,945
Please forgive me.
2219
01:29:27,945 --> 01:29:29,812
I know I am not a perfect sibling.
2220
01:29:31,612 --> 01:29:33,012
But I will not stop until
2221
01:29:33,012 --> 01:29:34,145
I can not compensate
2222
01:29:34,145 --> 01:29:35,578
for my shortcomings.
2223
01:29:36,578 --> 01:29:38,812
Same here, super sister.
2224
01:29:40,978 --> 01:29:42,745
Maybe, I just missed you so much,
2225
01:29:42,745 --> 01:29:44,245
so I went crazy.
2226
01:29:45,112 --> 01:29:46,578
But if you are willing
to give your life,
2227
01:29:46,578 --> 01:29:48,412
for our brother, Chino.
2228
01:29:49,245 --> 01:29:50,712
I will do the same for you.
2229
01:29:54,845 --> 01:29:55,845
Cassey.
2230
01:30:21,212 --> 01:30:22,212
Chino!
2231
01:30:30,012 --> 01:30:31,012
Emy.
2232
01:30:32,412 --> 01:30:33,412
Chino!
2233
01:30:33,445 --> 01:30:34,612
Chino, forgive me for keeping
2234
01:30:34,612 --> 01:30:36,178
a secret from you, my brother.
2235
01:30:43,978 --> 01:30:44,978
Chino.
2236
01:30:49,745 --> 01:30:50,678
Chino.
2237
01:31:21,753 --> 01:31:22,287
What?
2238
01:31:22,312 --> 01:31:25,218
What? Go ahead.
2239
01:31:25,245 --> 01:31:26,245
Go.
2240
01:31:28,045 --> 01:31:29,145
All right, all right.
2241
01:31:29,145 --> 01:31:30,012
Again.
2242
01:31:30,045 --> 01:31:31,280
One more time.
2243
01:31:31,312 --> 01:31:32,845
Go ahead, do it again,
2244
01:31:32,845 --> 01:31:33,999
And again.
2245
01:31:34,255 --> 01:31:35,255
Ouch!
2246
01:31:36,278 --> 01:31:37,753
Die now.
2247
01:31:37,778 --> 01:31:38,921
Die now.
2248
01:31:39,312 --> 01:31:41,212
I'll tell my brother about this.
2249
01:31:41,512 --> 01:31:42,812
That hurts! [cries]
2250
01:32:03,112 --> 01:32:04,112
What?
2251
01:32:04,112 --> 01:32:04,878
Ouch!
2252
01:32:04,903 --> 01:32:05,903
What?
2253
01:32:24,712 --> 01:32:26,145
What now?
2254
01:32:26,170 --> 01:32:27,536
What are you?
2255
01:32:28,312 --> 01:32:29,312
A girl?
2256
01:32:30,978 --> 01:32:31,778
A boy?
2257
01:32:32,278 --> 01:32:33,512
What's your kind?
2258
01:32:33,778 --> 01:32:35,012
You are nothing!
2259
01:33:05,628 --> 01:33:07,273
Sister!
2260
01:33:09,178 --> 01:33:09,978
What?
2261
01:33:10,003 --> 01:33:11,359
Emy.
2262
01:33:54,012 --> 01:33:55,845
Sister!
2263
01:33:55,845 --> 01:33:56,845
Emy.
2264
01:34:05,645 --> 01:34:06,645
Sister!
2265
01:34:06,712 --> 01:34:07,712
Emy.
2266
01:34:09,112 --> 01:34:10,912
Emy.
2267
01:34:12,012 --> 01:34:13,512
Emy. [cries]
2268
01:34:14,912 --> 01:34:16,812
Emy. [cries]
2269
01:34:17,421 --> 01:34:18,812
Oh my God.
2270
01:34:18,845 --> 01:34:21,112
There was an explosion,
2271
01:34:21,112 --> 01:34:22,712
and if you can see,
2272
01:34:22,712 --> 01:34:24,624
there's a thick smoke
2273
01:34:24,712 --> 01:34:26,112
We still don’t know,
2274
01:34:26,112 --> 01:34:28,045
who are affected.
2275
01:34:28,087 --> 01:34:30,254
But based from what we saw,
2276
01:34:30,279 --> 01:34:32,312
there's a casualty.
2277
01:34:44,978 --> 01:34:46,378
- Emy!
- Sister!
2278
01:34:46,378 --> 01:34:47,612
- Emy!
- Sister!
2279
01:34:47,612 --> 01:34:50,153
- Emy, wake up.
- Sister!
2280
01:34:50,178 --> 01:34:51,586
Emy, wake up!
2281
01:34:52,745 --> 01:34:54,420
Emy!
2282
01:34:54,445 --> 01:34:55,445
Gandarra! [sobs]
2283
01:34:55,612 --> 01:34:57,437
Emy!
2284
01:35:00,098 --> 01:35:01,937
Emy!
2285
01:35:06,279 --> 01:35:07,279
Emy!
2286
01:35:10,812 --> 01:35:11,512
Sir.
2287
01:35:11,512 --> 01:35:12,512
Good evening, Chief.
2288
01:35:13,312 --> 01:35:15,078
Many will be affected.
2289
01:35:15,778 --> 01:35:17,312
Infront of us,
2290
01:35:17,312 --> 01:35:19,045
is a very sad
2291
01:35:19,045 --> 01:35:20,412
reality.
2292
01:35:20,478 --> 01:35:23,712
The town's superhero is dead,
2293
01:35:23,778 --> 01:35:25,278
- that is, Gandarra.
- Emy, don’t die.
2294
01:35:25,312 --> 01:35:27,645
Will the rest of the
2295
01:35:27,645 --> 01:35:30,078
Revenger squad superheroes survive,
2296
01:35:30,112 --> 01:35:32,145
And defeat evil?
2297
01:35:38,512 --> 01:35:39,778
Wake up, Emy.
2298
01:35:39,778 --> 01:35:41,253
Don’t die.
2299
01:35:41,301 --> 01:35:42,501
Please, Emy.
2300
01:35:42,545 --> 01:35:44,178
Emy, I love you.
2301
01:35:46,912 --> 01:35:47,578
Sister!
2302
01:35:47,578 --> 01:35:49,345
Emy, don’t leave us.
2303
01:35:49,345 --> 01:35:50,845
Wake up, Emy.
2304
01:35:53,345 --> 01:35:54,545
Emy, wake up.
2305
01:35:54,545 --> 01:35:56,145
Don’t die.
2306
01:35:56,412 --> 01:35:57,412
Please, Emy.
2307
01:36:17,978 --> 01:36:20,145
Oh, you look familiar.
2308
01:36:20,412 --> 01:36:21,645
Professor Clean.
2309
01:36:23,256 --> 01:36:26,101
Oh, yes.
2310
01:36:26,632 --> 01:36:29,327
Professor Clean.
2311
01:36:30,145 --> 01:36:31,145
Wait.
2312
01:36:34,212 --> 01:36:35,778
Am I dead?
2313
01:36:36,545 --> 01:36:37,545
It depends on you.
2314
01:36:37,570 --> 01:36:38,570
Really?
2315
01:36:39,745 --> 01:36:41,278
It depends if I want to?
2316
01:36:43,912 --> 01:36:45,412
All right, fine. I am.
2317
01:36:45,543 --> 01:36:46,543
I'm dead.
2318
01:36:48,412 --> 01:36:49,345
But why?
2319
01:36:49,745 --> 01:36:51,345
The world is ugly now.
2320
01:36:53,212 --> 01:36:54,378
It's already a mess.
2321
01:36:54,525 --> 01:36:56,358
People are complicated.
2322
01:36:56,482 --> 01:36:57,882
Everyone's great.
2323
01:36:58,445 --> 01:36:59,878
Everyone's intelligent.
2324
01:37:00,412 --> 01:37:01,878
But they are not doing anything.
2325
01:37:02,612 --> 01:37:04,178
Even if you do everything.
2326
01:37:04,358 --> 01:37:05,658
It's still not enough.
2327
01:37:05,878 --> 01:37:07,478
If you do good.
2328
01:37:07,912 --> 01:37:09,345
They will not see it.
2329
01:37:09,945 --> 01:37:11,578
But if you made a mistake.
2330
01:37:11,945 --> 01:37:13,378
Everyone sees you.
2331
01:37:15,078 --> 01:37:17,112
And that's just what they remember.
2332
01:37:19,545 --> 01:37:20,945
I do not want to live anymore.
2333
01:37:21,478 --> 01:37:22,645
I don’t want to go back.
2334
01:37:23,445 --> 01:37:24,845
Besides, I'm already okay.
2335
01:37:24,845 --> 01:37:25,845
I'm fine.
2336
01:37:26,178 --> 01:37:27,945
I've done my part for
my family already.
2337
01:37:30,278 --> 01:37:31,712
They can handle it now.
2338
01:37:32,778 --> 01:37:34,378
They are strong.
2339
01:37:34,778 --> 01:37:36,678
And they have their
own super powers.
2340
01:37:38,178 --> 01:37:39,178
Why?
2341
01:37:39,678 --> 01:37:41,445
Are they your only siblings?
2342
01:37:43,877 --> 01:37:45,310
How about these people?
2343
01:37:46,155 --> 01:37:48,355
Those who depend on
your protection.
2344
01:37:49,045 --> 01:37:50,645
The people who hoped.
2345
01:37:50,645 --> 01:37:52,378
And fought because of you.
2346
01:37:52,812 --> 01:37:54,545
Everyone in this world,
2347
01:37:54,570 --> 01:37:55,678
is your sibling.
2348
01:37:55,845 --> 01:37:57,745
You are the sister of everyone.
2349
01:37:58,245 --> 01:37:59,678
The people are in trouble.
2350
01:37:59,678 --> 01:38:01,745
Because the enemy is winning.
2351
01:38:01,745 --> 01:38:03,212
They need you.
2352
01:38:03,320 --> 01:38:05,012
[cheering]
Gandarra!
2353
01:38:05,312 --> 01:38:06,878
[cheering]
Gandarra!
2354
01:38:07,412 --> 01:38:08,952
Gandarra.
2355
01:38:09,412 --> 01:38:11,616
Gandarra.
2356
01:38:11,945 --> 01:38:13,578
Gandarra.
2357
01:38:14,063 --> 01:38:18,343
[IN HARMONY] Gandarra!
2358
01:38:19,078 --> 01:38:20,645
Remember.
2359
01:38:21,078 --> 01:38:22,726
With your sincere heart.
2360
01:38:22,751 --> 01:38:24,378
Gandarra started.
2361
01:38:24,712 --> 01:38:27,078
So even if you are the last one
2362
01:38:27,078 --> 01:38:28,978
worthy of being a superhero.
2363
01:38:29,912 --> 01:38:31,578
I chose you.
2364
01:38:31,712 --> 01:38:32,712
Gandarra!
2365
01:38:32,878 --> 01:38:33,878
Get up.
2366
01:38:34,078 --> 01:38:35,678
If I tell you to stand up,
2367
01:38:35,678 --> 01:38:36,678
stand!
2368
01:38:37,078 --> 01:38:38,578
Stand-up!
2369
01:38:39,278 --> 01:38:41,078
Fight!
2370
01:38:41,145 --> 01:38:42,945
For princess.
2371
01:38:43,378 --> 01:38:44,778
[cheering] Gandarra!
2372
01:38:45,245 --> 01:38:46,812
[cheering] Gandarra!
2373
01:38:48,312 --> 01:38:50,078
But I have no amulet.
2374
01:38:50,878 --> 01:38:52,812
Your real amulet,
2375
01:38:53,345 --> 01:38:54,878
is your heart.
2376
01:38:55,212 --> 01:38:56,445
Not the lipstick.
2377
01:38:57,704 --> 01:38:58,971
Because your heart,
2378
01:38:59,412 --> 01:39:01,379
is the most powerful of all.
2379
01:39:01,526 --> 01:39:03,659
Because of its capability to love.
2380
01:39:04,412 --> 01:39:05,245
So.
2381
01:39:05,953 --> 01:39:06,953
Ravan?
2382
01:39:07,878 --> 01:39:09,878
[gasps]
2383
01:39:11,745 --> 01:39:13,012
Ravan!
2384
01:39:30,278 --> 01:39:31,878
[cheering]
Gandarra!
2385
01:39:32,278 --> 01:39:33,578
[cheering]
Gandarra!
2386
01:39:33,578 --> 01:39:35,287
[cheering]
Gandarra!
2387
01:39:35,312 --> 01:39:37,045
Gandarra.
2388
01:40:08,645 --> 01:40:10,578
Gandarra's back.
2389
01:40:13,378 --> 01:40:14,378
Are you a cat?
2390
01:40:15,245 --> 01:40:16,778
How many lives do you have?
2391
01:40:16,803 --> 01:40:18,045
If you're unsatisfied with
2392
01:40:18,045 --> 01:40:19,045
what I did to you earlier.
2393
01:40:19,045 --> 01:40:21,745
Well, take this!
2394
01:40:23,845 --> 01:40:25,412
Herarushtarush!
2395
01:40:39,112 --> 01:40:40,112
Wait.
2396
01:40:41,245 --> 01:40:42,812
Aren't you asking me, what am I?
2397
01:40:42,812 --> 01:40:44,978
If I'm a boy or a girl?
2398
01:40:46,178 --> 01:40:47,178
Well.
2399
01:40:47,812 --> 01:40:49,145
I'm a Barbie girl,
2400
01:40:49,712 --> 01:40:51,012
in this Barbie world.
2401
01:40:51,645 --> 01:40:53,112
Life in plastic.
2402
01:40:53,278 --> 01:40:54,612
It's fantastic.
2403
01:40:55,078 --> 01:40:57,178
C'mon Barbie, let's go party.
2404
01:40:57,212 --> 01:40:58,212
Oops,
2405
01:40:58,212 --> 01:40:59,845
you're singing already.
2406
01:41:00,245 --> 01:41:01,445
Well,
2407
01:41:01,445 --> 01:41:03,645
you will not be able
to finish the song.
2408
01:41:04,390 --> 01:41:06,024
Because you are done.
2409
01:41:07,745 --> 01:41:10,645
Ganders powers!
2410
01:41:12,012 --> 01:41:13,845
[screams]
2411
01:41:29,312 --> 01:41:30,945
Put the gun down.
2412
01:41:30,945 --> 01:41:32,145
Sir, we are not ourselves.
2413
01:41:32,145 --> 01:41:34,187
We don’t know what we're doing.
2414
01:41:34,212 --> 01:41:36,112
Gandarra is alive!
2415
01:41:37,712 --> 01:41:40,712
[cheering]
2416
01:41:58,845 --> 01:41:59,845
Well, it's okay here.
2417
01:41:59,845 --> 01:42:01,212
What are you?
2418
01:42:01,212 --> 01:42:02,545
It's fun here.
2419
01:42:04,245 --> 01:42:05,245
The wind.
2420
01:42:05,712 --> 01:42:07,745
The wind is fresh here.
2421
01:42:08,045 --> 01:42:09,545
Try it.
2422
01:42:09,578 --> 01:42:10,578
Breathe in.
2423
01:42:10,603 --> 01:42:11,603
[inhales]
2424
01:42:12,512 --> 01:42:13,512
Breathe deeper.
2425
01:42:14,312 --> 01:42:15,312
[inhales]
2426
01:42:18,312 --> 01:42:19,312
[wind blowing]
2427
01:42:19,903 --> 01:42:20,903
It's different.
2428
01:42:21,218 --> 01:42:22,185
It's different.
2429
01:42:22,412 --> 01:42:23,012
[laughs]
2430
01:42:23,045 --> 01:42:24,045
Right?
2431
01:42:24,078 --> 01:42:25,171
It's different, right?
2432
01:42:25,196 --> 01:42:26,362
You'll choke,
2433
01:42:27,619 --> 01:42:29,019
if you inhale it.
2434
01:42:29,671 --> 01:42:30,912
Emy.
2435
01:42:38,678 --> 01:42:40,912
Since your real sister is here now,
2436
01:42:41,001 --> 01:42:43,034
and everything's okay,
2437
01:42:43,408 --> 01:42:44,999
I'm thinking,
2438
01:42:45,945 --> 01:42:47,278
that I should leave.
2439
01:42:47,303 --> 01:42:49,003
And live my own life.
2440
01:42:49,945 --> 01:42:52,412
To give you and Cassandra space.
2441
01:42:53,178 --> 01:42:55,078
You're the real family.
2442
01:42:57,478 --> 01:42:59,045
You're a fool.
2443
01:42:59,545 --> 01:43:00,945
What are you talking about?
2444
01:43:00,945 --> 01:43:03,218
Real siblings.
2445
01:43:03,280 --> 01:43:04,129
Chino.
2446
01:43:04,356 --> 01:43:06,156
Even if we're not related by blood.
2447
01:43:06,181 --> 01:43:07,645
Since the first day that you
2448
01:43:07,645 --> 01:43:09,378
became a part of my life.
2449
01:43:09,978 --> 01:43:11,712
You became my family.
2450
01:43:12,145 --> 01:43:13,645
My real family.
2451
01:43:15,412 --> 01:43:16,678
Like Cassey.
2452
01:43:17,012 --> 01:43:18,012
Juvee.
2453
01:43:18,116 --> 01:43:19,178
Peppa.
2454
01:43:19,178 --> 01:43:19,812
Luz-luz.
2455
01:43:19,812 --> 01:43:20,478
Bok-bok.
2456
01:43:20,478 --> 01:43:21,112
Bul-dog.
2457
01:43:21,112 --> 01:43:22,245
We are one family here.
2458
01:43:22,245 --> 01:43:23,245
Okay?
2459
01:43:23,245 --> 01:43:24,478
It's not always by blood,
2460
01:43:24,478 --> 01:43:25,478
like what you're saying.
2461
01:43:27,078 --> 01:43:28,163
That's right, Chino.
2462
01:43:28,195 --> 01:43:29,712
Don’t be too sensitive.
2463
01:43:30,175 --> 01:43:31,575
It's just a little thing.
2464
01:43:31,600 --> 01:43:33,267
Hey, you're huge.
2465
01:43:34,345 --> 01:43:35,812
Shut your mouth.
2466
01:43:35,837 --> 01:43:36,870
Don’t be violent.
2467
01:43:36,945 --> 01:43:38,278
Don’t be nosy.
2468
01:43:38,593 --> 01:43:40,078
Are you really like that?
2469
01:43:40,587 --> 01:43:41,753
The kid can see you.
2470
01:43:41,778 --> 01:43:42,878
You're all fools.
2471
01:43:42,878 --> 01:43:43,812
They are just kidding.
2472
01:43:43,812 --> 01:43:44,912
Don’t imitate them.
2473
01:43:45,078 --> 01:43:46,912
Just eat to stop your drama.
2474
01:43:47,078 --> 01:43:47,912
Let's go.
2475
01:43:47,912 --> 01:43:48,878
Come, let's eat.
2476
01:43:48,878 --> 01:43:50,745
Let's go, Cassey.
2477
01:43:50,770 --> 01:43:53,212
In the name, go, one, two, three.
2478
01:43:53,312 --> 01:43:54,945
In the name of the Father,
2479
01:43:54,945 --> 01:43:57,078
the Son, and the Holy Spirit.
2480
01:43:57,078 --> 01:43:58,078
Amen.
2481
01:43:58,712 --> 01:44:00,212
Bless us, O Lord,
2482
01:44:00,212 --> 01:44:01,545
And this thy gifts,
2483
01:44:01,545 --> 01:44:03,245
Which we are about to receive,
2484
01:44:03,245 --> 01:44:04,512
From Thy bounty,
2485
01:44:04,512 --> 01:44:06,112
Through Christ, our Lord.
2486
01:44:06,112 --> 01:44:07,112
Amen.
2487
01:44:07,178 --> 01:44:08,312
In the name of the Father,
2488
01:44:08,312 --> 01:44:09,245
the Son, the Holy Spirit.
2489
01:44:09,245 --> 01:44:09,912
Amen.
2490
01:44:09,912 --> 01:44:10,845
Come on. Let's eat.
2491
01:44:10,845 --> 01:44:12,145
So we are all happy.
2492
01:44:12,145 --> 01:44:13,212
It's all simple food, but it's delicious.
2493
01:44:13,212 --> 01:44:14,212
Emy.
2494
01:44:16,078 --> 01:44:17,078
I'm sorry.
2495
01:44:17,103 --> 01:44:18,103
Stop it.
2496
01:44:18,210 --> 01:44:19,520
We are happy now.
2497
01:44:19,545 --> 01:44:20,812
Forget everything.
2498
01:44:20,878 --> 01:44:23,612
Besides, I'm the one who should
say sorry to you.
2499
01:44:23,745 --> 01:44:27,166
Sorry for everything that happened.
2500
01:44:29,178 --> 01:44:32,078
No, it should really be us,
who should say sorry.
2501
01:44:32,294 --> 01:44:33,294
In everything.
2502
01:44:33,545 --> 01:44:34,512
For all.
2503
01:44:34,512 --> 01:44:35,512
For all.
2504
01:44:35,643 --> 01:44:36,912
I believe.
2505
01:44:37,112 --> 01:44:38,945
I am the one who should say sorry.
2506
01:44:39,178 --> 01:44:41,145
For everything. Everything,
2507
01:44:41,145 --> 01:44:42,578
everything, everything.
2508
01:44:43,345 --> 01:44:44,045
What's this?
2509
01:44:44,045 --> 01:44:45,245
Is there a contest in saying sorry?
2510
01:44:45,278 --> 01:44:46,212
[laughs]
2511
01:44:46,212 --> 01:44:47,445
But remember this.
2512
01:44:47,512 --> 01:44:49,378
There's no fear in a family
2513
01:44:49,378 --> 01:44:50,945
who loves each other,
2514
01:44:50,945 --> 01:44:52,478
And laughs together.
2515
01:44:53,012 --> 01:44:53,845
That's important.
2516
01:44:53,845 --> 01:44:54,978
The laughter.
2517
01:44:55,003 --> 01:44:56,470
Laughter is very important.
2518
01:44:56,912 --> 01:44:58,145
As a family,
2519
01:44:58,512 --> 01:45:00,778
we just fight for our lives.
2520
01:45:00,778 --> 01:45:01,645
Yes!
2521
01:45:01,645 --> 01:45:03,912
With our most powerful powers.
2522
01:45:04,545 --> 01:45:06,612
Love and laughter.
2523
01:45:07,678 --> 01:45:09,012
There!
2524
01:45:09,578 --> 01:45:11,145
Okay, let's eat.
2525
01:45:19,645 --> 01:45:20,787
Knock, knock.
2526
01:45:20,843 --> 01:45:21,843
There's someone knocking.
2527
01:45:25,012 --> 01:45:26,012
Knock, knock.
2528
01:45:30,745 --> 01:45:31,745
Hi.
2529
01:45:34,378 --> 01:45:36,981
Do you have some water?
2530
01:45:38,245 --> 01:45:40,317
Ah yes, yes, wait.
2531
01:45:41,478 --> 01:45:42,112
Water.
2532
01:45:42,112 --> 01:45:43,578
He wants water.
2533
01:45:45,104 --> 01:45:46,114
Water?
2534
01:45:46,114 --> 01:45:47,114
Who is it?
2535
01:45:48,804 --> 01:45:49,347
No.
2536
01:45:49,347 --> 01:45:52,342
I need a lot of water for my car.
2537
01:45:52,754 --> 01:45:54,652
Like a liter.
2538
01:45:54,826 --> 01:45:56,350
Ah okay, more water.
2539
01:45:56,350 --> 01:45:57,316
Wait.
2540
01:45:57,426 --> 01:45:58,426
Thank you.
2541
01:45:58,674 --> 01:45:59,912
He needs water.
2542
01:45:59,912 --> 01:46:00,912
More water.
2543
01:46:06,395 --> 01:46:07,395
A liter.
2544
01:46:07,395 --> 01:46:07,988
Thank you.
2545
01:46:08,090 --> 01:46:09,090
Thank you.
2546
01:46:09,357 --> 01:46:10,357
Hi, cutie.
2547
01:46:10,852 --> 01:46:11,661
I'm Cassandra.
2548
01:46:11,661 --> 01:46:12,661
Knock, knock.
2549
01:46:13,804 --> 01:46:14,804
How are you?
2550
01:46:16,632 --> 01:46:17,813
Excuse me.
2551
01:46:20,107 --> 01:46:22,257
I'm looking for someone.
2552
01:46:24,656 --> 01:46:25,656
Love!
2553
01:46:25,909 --> 01:46:26,909
Love!
2554
01:46:26,934 --> 01:46:28,171
What are you doing here?
2555
01:46:28,483 --> 01:46:30,281
Nothing. Can I not visit you?
2556
01:46:30,326 --> 01:46:31,581
No, you can.
2557
01:46:32,407 --> 01:46:33,955
Bunny! [giggles]
2558
01:46:35,276 --> 01:46:36,568
Don’t you have a taping?
2559
01:46:36,568 --> 01:46:37,946
None, it's a segue.
2560
01:46:38,851 --> 01:46:40,295
Love, it's Cassandra.
2561
01:46:40,320 --> 01:46:41,320
Hey!
2562
01:46:41,891 --> 01:46:42,891
What is this?
2563
01:46:43,005 --> 01:46:44,424
It's too early, and yet
you're flirting.
2564
01:46:45,224 --> 01:46:46,681
You got partners.
2565
01:46:46,681 --> 01:46:47,681
[laughs]
2566
01:46:47,681 --> 01:46:49,032
You're making me crazy.
2567
01:46:49,366 --> 01:46:50,669
What am I? Your scorer?
2568
01:46:51,927 --> 01:46:52,851
You're all flirts!
2569
01:46:52,851 --> 01:46:54,134
Whatever, I'll leave you alone.
2570
01:46:54,727 --> 01:46:56,076
Emy, Kathryn is here.
2571
01:46:57,212 --> 01:46:58,212
Enjoy!
2572
01:46:58,339 --> 01:46:59,339
[laughs]
2573
01:46:59,364 --> 01:47:00,364
Knock, knock.
2574
01:47:02,230 --> 01:47:04,878
Do you have ice-water?
2575
01:47:11,402 --> 01:47:13,164
Ice-water?
2576
01:47:33,978 --> 01:47:36,456
Here's your ice-water.
2577
01:47:37,325 --> 01:47:38,249
Thank you.
2578
01:47:41,796 --> 01:47:42,995
Can I have some?
2579
01:47:44,319 --> 01:47:46,689
[laughs]
2580
01:47:54,649 --> 01:47:55,649
Yummy!
2581
01:48:03,215 --> 01:48:04,112
Wow!
2582
01:48:04,340 --> 01:48:07,594
[laughs]
155551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.